Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 1
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤žā¤
ā¤Žā¤¯āĨā¤¯ā¤žā¤¸ā¤āĨā¤¤ā¤Žā¤¨ā¤žā¤ ā¤Ēā¤žā¤°āĨā¤Ĩ ⤝āĨā¤ā¤ ⤝āĨā¤āĨā¤ā¤¨āĨā¤Žā¤Ļā¤žā¤ļāĨ⤰⤝ā¤āĨ¤
ā¤
⤏ā¤ā¤ļā¤¯ā¤ ā¤¸ā¤Žā¤āĨā¤°ā¤ ā¤Žā¤žā¤ ā¤¯ā¤Ĩā¤ž ā¤āĨā¤ā¤žā¤¸āĨ⤝⤏ā¤ŋ ⤤ā¤āĨā¤āĨ⤪āĨāĨ¤āĨ¤7.1āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻ
āĻŽāϝā§āϝāĻžāϏāĻā§āϤāĻŽāύāĻžāĻ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ āϝā§āĻāĻ āϝā§āĻā§āĻāύā§āĻŽāĻĻāĻžāĻļā§āϰāϝāĻŧāĻ āĨ¤
āĻ
āϏāĻāĻļāϝāĻŧāĻ āϏāĻŽāĻā§āϰāĻ āĻŽāĻžāĻ āϝāĻĨāĻž āĻā§āĻāĻžāϏā§āϝāϏāĻŋ āϤāĻā§āĻā§āĻŖā§ āĨĨā§§āĨĨ
ÅhrÄĢ bhagavÄn uvÄcha
mayyÄsakta-manÄá¸Ĩ pÄrtha yogaáš yuÃąjan mad-ÄÅhrayaá¸Ĩ
asanÅhayaáš samagraáš mÄáš yathÄ jÃąÄsyasi tach chhášiášu
Word Meanings: ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄchaâthe Supreme Lord said; mayiâto me; Äsakta-manÄá¸Ĩâwith the mind attached; pÄrthaâArjun, the son of Pritha; yogamâbhakti yog; yuÃąjanâpracticing; mat-ÄÅhrayaá¸Ĩâsurrendering to me; asanÅhayamâfree from doubt; samagramâcompletely; mÄmâme; yathÄâhow; jÃąÄsyasiâyou shall know; tatâthat; Åhášiášuâlisten
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻŦāϞāϞā§āύ- āĻšā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ ! āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻāϏāĻā§āϤāĻāĻŋāϤā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§, āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻŽāύā§āύāĻŋāĻŦā§āĻļ āĻāϰ⧠āϝā§āĻāĻžāĻā§āϝāĻžāϏ āĻāϰāϞā§, āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦā§ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϏāĻāĻļāϝāĻŧ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§, āϤāĻž āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ āĻāϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 2
đ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ⤤āĨā¤Ŋā¤šā¤ ā¤¸ā¤ĩā¤ŋā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤Žā¤ŋā¤Ļ⤠ā¤ĩā¤āĨ⤎āĨā¤¯ā¤žā¤ŽāĨ⤝ā¤ļāĨ⤎⤤ā¤āĨ¤
⤝ā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¤āĨā¤ĩā¤ž ⤍āĨā¤š ā¤āĨ⤝āĨā¤Ŋ⤍āĨ⤝ā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¤ā¤ĩāĨā¤¯ā¤Žā¤ĩā¤ļā¤ŋ⤎āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤7.2āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āĻāĻžāύāĻ āϤā§āĻšāĻšāĻ āϏāĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻžāύāĻŽāĻŋāĻĻāĻ āĻŦāĻā§āώā§āϝāĻžāĻŽā§āϝāĻļā§āώāϤāĻ āĨ¤
āϝāĻā§ āĻā§āĻāĻžāϤā§āĻŦāĻž āύā§āĻš āĻā§āϝāĻŧā§āĻšāύā§āϝāĻā§ āĻā§āĻāĻžāϤāĻŦā§āϝāĻŽāĻŦāĻļāĻŋāώā§āϝāϤ⧠āĨĨ⧍āĨĨ
jÃąÄnaáš te âhaáš sa-vijÃąÄnam idaáš vakášŖhyÄmyaÅheášŖhataá¸Ĩ
yaj jÃąÄtvÄ neha bhÅĢyo ânyaj jÃąÄtavyam-avaÅhiášŖhyate
Word Meanings: jÃąÄnamâknowledge; teâunto you; ahamâI; saâwith; vijÃąÄnamâwisdom; idamâthis; vakášŖhyÄmiâshall reveal; aÅheášŖhataá¸Ĩâin full; yatâwhich; jÃąÄtvÄâhaving known; naânot; ihaâin this world; bhÅĢyaá¸Ĩâfurther; anyatâanything else; jÃąÄtavyamâto be known; avaÅhiášŖhyateâremains
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāύ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻžāύ āϏāĻŽāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāĻ āĻā§āĻāĻžāύā§āϰ āĻāĻĨāĻž āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āĻŦāϞāĻŦ, āϝāĻž āĻāĻžāύāĻž āĻšāϞ⧠āĻāĻ āĻāĻāϤ⧠āĻāϰ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻžāύāĻŦāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻāĻŋ āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 3
đ ā¤Žā¤¨āĨ⤎āĨā¤¯ā¤žā¤Ŗā¤žā¤ ā¤¸ā¤šā¤¸āĨ⤰āĨ⤎āĨ ā¤ā¤ļāĨā¤ā¤ŋā¤ĻāĨ⤝⤤⤤ā¤ŋ ⤏ā¤ŋā¤ĻāĨ⤧⤝āĨāĨ¤
ā¤¯ā¤¤ā¤¤ā¤žā¤Žā¤Ēā¤ŋ ⤏ā¤ŋā¤ĻāĨā¤§ā¤žā¤¨ā¤žā¤ ā¤ā¤ļāĨā¤ā¤ŋ⤍āĨā¤Žā¤žā¤ ā¤ĩāĨ⤤āĨ⤤ā¤ŋ ⤤⤤āĨ⤤āĨā¤ĩ⤤ā¤āĨ¤āĨ¤7.3āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽāύā§āώā§āϝāĻžāĻŖāĻžāĻ āϏāĻšāϏā§āϰā§āώ⧠āĻāĻļā§āĻāĻŋāĻĻā§ āϝāϤāϤāĻŋ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāϝāĻŧā§ āĨ¤
āϝāϤāϤāĻžāĻŽāĻĒāĻŋ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāύāĻžāĻ āĻāĻļā§āĻāĻŋāύā§āĻŽāĻžāĻ āĻŦā§āϤā§āϤāĻŋ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāϤāĻ āĨĨā§ŠāĨĨ
manuášŖhyÄášÄáš sahasreášŖhu kaÅhchid yatati siddhaye
yatatÄm api siddhÄnÄáš kaÅhchin mÄáš vetti tattvataá¸Ĩ
Word Meanings: manuášŖhyÄášÄmâof men; sahasreášŖhuâout of many thousands; kaÅhchitâsomeone; yatatiâstrives; siddhayeâfor perfection; yatatÄmâof those who strive; apiâeven; siddhÄnÄmâof those who have achieved perfection; kaÅhchitâsomeone; mÄmâme; vettiâknows; tattvataá¸Ĩâin truth
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻĻāĻžāĻāĻŋā§ āĻā§āύ āĻāĻāĻāύ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āϞāĻžāĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϝāϤā§āύ āĻāϰā§āύ, āĻāϰ āϏā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āϝāϤā§āύāĻļā§āϞ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻĻāĻžāĻāĻŋā§ āĻāĻāĻāύ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ
āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻāĻŦā§-āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒāĻā§ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāϤ āĻ
āĻŦāĻāϤ āĻšāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 4
đ ā¤āĨā¤Žā¤ŋā¤°ā¤žā¤ĒāĨā¤Ŋ⤍⤞āĨ ā¤ĩā¤žā¤¯āĨ⤠ā¤ā¤ ā¤Žā¤¨āĨ ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ⤰āĨā¤ĩ ā¤āĨ¤
ā¤
ā¤šā¤āĨā¤ā¤žā¤° ā¤ā¤¤āĨā¤¯ā¤ ā¤ŽāĨ ā¤ā¤ŋ⤍āĨā¤¨ā¤ž ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤰⤎āĨā¤ā¤§ā¤žāĨ¤āĨ¤7.4āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āĻŽāĻŋāϰāĻžāĻĒā§āĻšāύāϞ⧠āĻŦāĻžāϝāĻŧā§āĻ āĻāĻ āĻŽāύ⧠āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰā§āĻŦ āĻ āĨ¤
āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāϰ āĻāϤā§āϝāĻŧāĻ āĻŽā§ āĻāĻŋāύā§āύāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰāώā§āĻāϧāĻž āĨĨā§ĒāĨĨ
bhÅĢmir-Äpo ânalo vÄyuá¸Ĩ khaáš mano buddhir eva cha
ahankÄra itÄĢyaáš me bhinnÄ prakášitir aášŖhášadhÄ
Word Meanings: bhÅĢmiá¸Ĩâearth; Äpaá¸Ĩâwater; analaá¸Ĩâfire; vÄyuá¸Ĩâair; khamâspace; manaá¸Ĩâmind; buddhiá¸Ĩâintellect; evaâcertainly; chaâand; ahankÄraá¸Ĩâego; itiâthus; iyamâall these; meâmy; bhinnÄâdivisions; prakášitiá¸Ĩâmaterial energy; aášŖhášadhÄâeightfold
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻā§āĻŽāĻŋ, āĻāϞ, āĻŦāĻžāϝāĻŧā§, āĻ
āĻā§āύāĻŋ, āĻāĻāĻžāĻļ, āĻŽāύ, āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻ āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāϰ- āĻāĻ āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻŋāύā§āύāĻž āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻŦāĻŋāĻāĻā§āϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 5
đ ā¤
ā¤Ē⤰āĨā¤¯ā¤Žā¤ŋ⤤⤏āĨ⤤āĨā¤ĩ⤍āĨā¤¯ā¤žā¤ ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤠ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ā¤ŽāĨ ā¤Ēā¤°ā¤žā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤āĨā¤ĩā¤āĨā¤¤ā¤žā¤ ā¤Žā¤šā¤žā¤Ŧā¤žā¤šāĨ ⤝⤝āĨā¤Ļā¤ ā¤§ā¤žā¤°āĨ⤝⤤āĨ ā¤ā¤ā¤¤āĨāĨ¤āĨ¤7.5āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻĒāϰā§āϝāĻŧāĻŽāĻŋāϤāϏā§āϤā§āĻŦāύā§āϝāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āĻŽā§ āĻĒāϰāĻžāĻŽā§ āĨ¤
āĻā§āĻŦāĻā§āϤāĻžāĻ āĻŽāĻšāĻžāĻŦāĻžāĻšā§ āϝāϝāĻŧā§āĻĻāĻ āϧāĻžāϰā§āϝāϤ⧠āĻāĻā§ āĨĨā§ĢāĨĨ
apareyam itas tvanyÄáš prakášitiáš viddhi me parÄm
jÄĢva-bhÅĢtÄáš mahÄ-bÄho yayedaáš dhÄryate jagat
Word Meanings: aparÄâinferior; iyamâthis; itaá¸Ĩâbesides this; tuâbut; anyÄmâanother; prakášitimâenergy; viddhiâknow; meâmy; parÄmâsuperior; jÄĢva-bhÅĢtÄmâliving beings; mahÄ-bÄhoâmighty-armed one; yayÄâby whom; idamâthis; dhÄryateâthe basis; jagatâthe material world
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻŽāĻšāĻžāĻŦāĻžāĻšā§ ! āĻāĻ āύāĻŋāĻā§āώā§āĻāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻā§āώā§āĻāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āϏā§āĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻā§āϤāύā§āϝ-āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒāĻž āĻ āĻā§āĻŦāĻā§āϤāĻž; āϏā§āĻ āĻļāĻā§āϤāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦ āύāĻŋāĻāϏā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻ āĻāĻĄāĻŧ āĻāĻā§āĻā§ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 6
đ ā¤ā¤¤ā¤ĻāĨ⤝āĨ⤍āĨ⤍ā¤ŋ ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤žā¤ŖāĨ⤤āĨ⤝āĨā¤Ēā¤§ā¤žā¤°ā¤¯āĨ¤
ā¤
ā¤šā¤ ā¤āĨ⤤āĨ⤏āĨ⤍⤏āĨ⤝ ā¤ā¤ā¤¤ā¤ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ā¤ĩ⤠ā¤ĒāĨ⤰⤞⤝⤏āĨ⤤ā¤Ĩā¤žāĨ¤āĨ¤7.6āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϤāĻĻā§ āϝā§āύā§āύāĻŋ āĻā§āϤāĻžāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻžāĻŖā§āϤā§āϝā§āĻĒāϧāĻžāϰāϝāĻŧ āĨ¤
āĻ
āĻšāĻ āĻā§ā§āϏā§āύāϏā§āϝ āĻāĻāϤāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϞāϝāĻŧāϏā§āϤāĻĨāĻž āĨĨā§ŦāĨĨ
etad-yonÄĢni bhÅĢtÄni sarvÄášÄĢtyupadhÄraya
ahaáš kášitsnasya jagataá¸Ĩ prabhavaá¸Ĩ pralayas tathÄ
Word Meanings: etat yonÄĢniâthese two (energies) are the source of; bhÅĢtÄniâliving beings; sarvÄášiâall; itiâthat; upadhÄrayaâknow; ahamâI; kášitsnasyaâentire; jagataá¸Ĩâcreation; prabhavaá¸Ĩâthe source; pralayaá¸Ĩâdissolution; tathÄâand
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻ āĻāĻāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĄāĻŧ āĻ āĻā§āϤāύ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§ āĻā§āĻĒāύā§āύ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ
āϤāĻāĻŦ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻā§āύ⧠āϰā§āĻā§ āϝā§, āĻāĻŽāĻŋāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻāϤā§āϰ āĻā§āĻĒāϤā§āϤāĻŋ āĻ āĻĒā§āϰāϞāϝāĻŧā§āϰ āĻŽā§āϞ āĻāĻžāϰāĻŖāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 7
đ ā¤Žā¤¤āĨ⤤⤠ā¤Ēā¤°ā¤¤ā¤°ā¤ ā¤¨ā¤žā¤¨āĨ⤝⤤āĨā¤ā¤ŋā¤āĨā¤ā¤ŋā¤Ļ⤏āĨ⤤ā¤ŋ ⤧⤍ā¤āĨā¤ā¤¯āĨ¤
ā¤Žā¤¯ā¤ŋ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤Žā¤ŋā¤Ļ⤠ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤤⤠⤏āĨ⤤āĨ⤰āĨ ā¤Žā¤Ŗā¤ŋā¤ā¤Ŗā¤ž ā¤ā¤ĩāĨ¤āĨ¤7.7āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽāϤā§āϤāĻ āĻĒāϰāϤāϰāĻ āύāĻžāύā§āϝ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻāĻŋāĻĻāϏā§āϤāĻŋ āϧāύāĻā§āĻāϝāĻŧ āĨ¤
āĻŽāϝāĻŧāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻŽāĻŋāĻĻāĻ āĻĒā§āϰā§āϤāĻ āϏā§āϤā§āϰ⧠āĻŽāĻŖāĻŋāĻāĻŖāĻž āĻāĻŦ āĨĨā§āĨĨ
mattaá¸Ĩ parataraáš nÄnyat kiÃąchid asti dhanaÃąjaya
mayi sarvam idaáš protaáš sÅĢtre maáši-gaášÄ iva
Word Meanings: mattaá¸Ĩâthan me; para-taramâsuperior; naânot; anyat kiÃąchitâanything else; astiâthere is; dhanaÃąjayaâArjun, conqueror of wealth; mayiâin me; sarvamâall; idamâwhich we see; protamâis strung; sÅĢtreâon a thread; maáši-gaášÄá¸Ĩâbeads; ivaâlike
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āϧāύāĻā§āĻāϝāĻŧ ! āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻāϰ āĻā§āĻ āύā§āĻāĨ¤ āϏā§āϤā§āϰ⧠āϝā§āĻŽāύ āĻŽāĻŖāĻŋāϏāĻŽā§āĻš āĻāĻžāĻāĻĨāĻž āĻĨāĻžāĻā§, āϤā§āĻŽāύāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻāϤāĻāĻĒā§āϰā§āϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 8
đ ⤰⤏āĨā¤Ŋā¤šā¤Žā¤ĒāĨ⤏āĨ ā¤āĨ⤍āĨ⤤āĨ⤝ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ā¤žā¤¸āĨā¤Žā¤ŋ ā¤ļā¤ļā¤ŋ⤏āĨ⤰āĨ⤝⤝āĨā¤āĨ¤
ā¤ĒāĨ⤰⤪ā¤ĩ⤠⤏⤰āĨā¤ĩā¤ĩāĨā¤ĻāĨ⤎āĨ ā¤ļā¤ŦāĨā¤Ļ⤠ā¤āĨ ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤠⤍āĨ⤎āĨāĨ¤āĨ¤7.8āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϰāϏā§āĻšāĻšāĻŽāĻĒā§āϏ⧠āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϏā§āĻŽāĻŋ āĻļāĻļāĻŋāϏā§āϰā§āϝāϝāĻŧā§āĻ āĨ¤
āĻĒā§āϰāĻŖāĻŦāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻŦā§āĻĻā§āώ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻāĻ āĻā§ āĻĒā§āϰā§āώāĻ āύā§āώ⧠āĨĨā§ŽāĨĨ
raso âham apsu kaunteya prabhÄsmi ÅhaÅhi-sÅĢryayoá¸Ĩ
praášavaá¸Ĩ sarva-vedeášŖhu Åhabdaá¸Ĩ khe pauruášŖhaáš nášiášŖhu
Word Meanings: rasaá¸Ĩâtaste; ahamâI; apsuâin water; kaunteyaâArjun, the son of Kunti; prabhÄâthe radiance; asmiâI am; ÅhaÅhi-sÅĢryayoá¸Ĩâof the moon and the sun; praášavaá¸Ĩâthe sacred syllable Om; sarvaâin all; vedeášŖhuâVedas; Åhabdaá¸Ĩâsound; kheâin ether; pauruášŖhamâability; nášiášŖhuâin humans
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ ! āĻāĻŽāĻŋāĻ āĻāϞā§āϰ āϰāϏ, āĻāύā§āĻĻā§āϰ āĻ āϏā§āϰā§āϝā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻž, āϏāϰā§āĻŦ āĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻŖāĻŦ, āĻāĻāĻžāĻļā§āϰ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻĒā§āϰā§āώāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 9
đ ā¤ĒāĨ⤪āĨ⤝āĨ ā¤ā¤¨āĨ⤧⤠ā¤ĒāĨā¤Ĩā¤ŋā¤ĩāĨā¤¯ā¤žā¤ ā¤ ā¤¤āĨā¤ā¤ļāĨā¤ā¤žā¤¸āĨā¤Žā¤ŋ ā¤ĩā¤ŋā¤ā¤žā¤ĩ⤏āĨāĨ¤
ā¤āĨā¤ĩ⤍⤠⤏⤰āĨā¤ĩā¤āĨ⤤āĨ⤎āĨ ⤤ā¤Ēā¤ļāĨā¤ā¤žā¤¸āĨā¤Žā¤ŋ ⤤ā¤Ē⤏āĨā¤ĩā¤ŋ⤎āĨāĨ¤āĨ¤7.9āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĒā§āĻŖā§āϝ⧠āĻāύā§āϧāĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϝāĻžāĻ āĻ āϤā§āĻāĻļā§āĻāĻžāϏā§āĻŽāĻŋ āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻŦāϏ⧠āĨ¤
āĻā§āĻŦāύāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤā§āώ⧠āϤāĻĒāĻļā§āĻāĻžāϏā§āĻŽāĻŋ āϤāĻĒāϏā§āĻŦāĻŋāώ⧠āĨĨ⧝āĨĨ
puášyo gandhaá¸Ĩ pášithivyÄáš cha tejaÅh chÄsmi vibhÄvasau
jÄĢvanaáš sarva-bhÅĢteášŖhu tapaÅh chÄsmi tapasviášŖhu
Word Meanings: puášyaá¸Ĩâpure; gandhaá¸Ĩâfragrance; pášithivyÄmâof the earth; chaâand; tejaá¸Ĩâbrilliance; chaâand; asmiâI am; vibhÄvasauâin the fire; jÄĢvanamâthe life-force; sarvaâin all; bhÅĢteášŖhuâbeings; tapaá¸Ĩâpenance; chaâand; asmiâI am; tapasviášŖhuâof the ascetics
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϰ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻāύā§āϧ, āĻ
āĻā§āύāĻŋāϰ āϤā§āĻ, āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤā§āϰ āĻā§āĻŦāύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻĒāϏā§āĻŦā§āĻĻā§āϰ āϤāĻĒāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 10
đ ā¤ŦāĨā¤ā¤ ā¤Žā¤žā¤ ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ā¤Ēā¤žā¤°āĨā¤Ĩ ā¤¸ā¤¨ā¤žā¤¤ā¤¨ā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ⤰āĨā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋā¤Žā¤¤ā¤žā¤Žā¤¸āĨā¤Žā¤ŋ ⤤āĨā¤ā¤¸āĨ⤤āĨā¤ā¤¸āĨā¤ĩā¤ŋā¤¨ā¤žā¤Žā¤šā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤7.10āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŦā§āĻāĻ āĻŽāĻžāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤāĻžāύāĻžāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ āϏāύāĻžāϤāύāĻŽā§āĨ¤ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰā§āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻŽāϤāĻžāĻŽāϏā§āĻŽāĻŋ āϤā§āĻāϏā§āϤā§āĻāϏā§āĻŦāĻŋāύāĻžāĻŽāĻšāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ĻāĨĨ
bÄĢjaáš mÄáš sarva-bhÅĢtÄnÄáš viddhi pÄrtha sanÄtanam
buddhir buddhimatÄm asmi tejas tejasvinÄm aham
Word Meanings: bÄĢjamâthe seed; mÄmâme; sarva-bhÅĢtÄnÄmâof all beings; viddhiâknow; pÄrthaâArjun, the son of Pritha; sanÄtanamâthe eternal; buddhiá¸Ĩâintellect; buddhi-matÄmâof the intelligent; asmiâ(I) am; tejaá¸Ĩâsplendor; tejasvinÄmâof the splendid; ahamâI
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ, āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤā§āϰ āϏāύāĻžāϤāύ āĻāĻžāϰāĻŖ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻŽāĻžāύā§āϰ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻāϏā§āĻŦā§āĻĻā§āϰ āϤā§āĻāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 11
đ ā¤Ŧ⤞⤠ā¤Ŧ⤞ā¤ĩā¤¤ā¤žā¤ ā¤ā¤žā¤šā¤ ā¤ā¤žā¤Žā¤°ā¤žā¤ā¤ĩā¤ŋā¤ĩ⤰āĨā¤ā¤ŋā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤
⤧⤰āĨā¤Žā¤žā¤ĩā¤ŋ⤰āĨā¤ĻāĨ⤧āĨ ā¤āĨ⤤āĨ⤎āĨ ā¤ā¤žā¤ŽāĨā¤Ŋ⤏āĨā¤Žā¤ŋ ā¤ā¤°ā¤¤ā¤°āĨ⤎ā¤āĨ¤āĨ¤7.11āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŦāϞāĻ āĻŦāϞāĻŦāϤāĻžāĻ āĻāĻžāĻšāĻ āĻāĻžāĻŽāϰāĻžāĻāĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āĻāĻŋāϤāĻŽā§ āĨ¤
āϧāϰā§āĻŽāĻžāĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧ⧠āĻā§āϤā§āώ⧠āĻāĻžāĻŽā§āĻšāϏā§āĻŽāĻŋ āĻāϰāϤāϰā§āώāĻ āĨĨā§§ā§§āĨĨ
balaáš balavatÄáš chÄhaáš kÄma-rÄga-vivarjitam
dharmÄviruddho bhÅĢteášŖhu kÄmo âsmi bharatarášŖhabha
Word Meanings: balamâstrength; bala-vatÄmâof the strong; chaâand; ahamâI; kÄmaâdesire; rÄgaâpassion; vivarjitamâdevoid of; dharma-aviruddhaá¸Ĩânot conflicting with dharma; bhÅĢteášŖhuâin all beings; kÄmaá¸Ĩâsexual activity; asmiâ(I) am; bharata-ášiášŖhabhaâArjun, the best of the Bharats
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāϰāϤāϰā§āώāĻ ! āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāĻŦāĻžāύā§āϰ āĻāĻžāĻŽ āĻ āϰāĻžāĻ āĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āĻāĻŋāϤ āĻŦāϞ āĻāĻŦāĻ āϧāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ
āĻŦāĻŋāϰā§āϧ⧠āĻāĻžāĻŽāϰā§āĻĒā§ āĻ
āĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āĻāĻŖā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāĻŽāĻžāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 12
đ ⤝āĨ ā¤āĨā¤ĩ ā¤¸ā¤žā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤ž ā¤ā¤žā¤ĩā¤ž ā¤°ā¤žā¤ā¤¸ā¤žā¤¸āĨā¤¤ā¤žā¤Žā¤¸ā¤žā¤ļāĨ⤠⤝āĨāĨ¤
ā¤Žā¤¤āĨ⤤ ā¤ā¤ĩāĨ⤤ā¤ŋ ā¤¤ā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ⤍⤤āĨā¤ĩā¤šā¤ ā¤¤āĨ⤎āĨ ⤤āĨ ā¤Žā¤¯ā¤ŋāĨ¤āĨ¤7.12āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āĻā§āĻŦ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻāĻž āĻāĻžāĻŦāĻž āϰāĻžāĻāϏāĻžāϏā§āϤāĻžāĻŽāϏāĻžāĻļā§āĻ āϝ⧠āĨ¤
āĻŽāϤā§āϤ āĻāĻŦā§āϤāĻŋ āϤāĻžāύ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āύ āϤā§āĻŦāĻšāĻ āϤā§āώ⧠āϤ⧠āĻŽāϝāĻŧāĻŋ āĨĨ⧧⧍āĨĨ
ye chaiva sÄttvikÄ bhÄvÄ rÄjasÄs tÄmasÄÅh cha ye
matta eveti tÄn viddhi na tvahaáš teášŖhu te mayi
Word Meanings: yeâwhatever; chaâand; evaâcertainly; sÄttvikÄá¸Ĩâin the mode of goodness; bhÄvÄá¸Ĩâstates of material existence; rÄjasÄá¸Ĩâin the mode of passion; tÄmasÄá¸Ĩâin the mode of ignorance; chaâand; yeâwhatever; mattaá¸Ĩâfrom me; evaâcertainly; itiâthus; tÄnâthose; viddhiâknow; naânot; tuâbut; ahamâI; teášŖhuâin them; teâthey; mayiâin me
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏāĻŽāϏā§āϤ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻ, āϰāĻžāĻāϏāĻŋāĻ āĻ āϤāĻžāĻŽāϏāĻŋāĻ āĻāĻžāĻŦāϏāĻŽā§āĻš āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻā§āĻĒāύā§āύ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϏā§āĻ āϏāĻāϞā§āϰ āĻ
āϧā§āύ āύāĻ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻ
āϧā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 13
đ ⤤āĨ⤰ā¤ŋā¤ā¤ŋ⤰āĨā¤āĨā¤Ŗā¤Žā¤¯āĨ⤰āĨā¤ā¤žā¤ĩāĨ⤰āĨā¤ā¤ŋ⤠⤏⤰āĨā¤ĩā¤Žā¤ŋā¤Ļ⤠ā¤ā¤ā¤¤āĨāĨ¤
ā¤ŽāĨā¤šā¤ŋā¤¤ā¤ ā¤¨ā¤žā¤ā¤ŋā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤¤ā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤ŽāĨā¤āĨ⤝⤠ā¤Ēā¤°ā¤Žā¤ĩāĨā¤¯ā¤¯ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤7.13āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤā§āϰāĻŋāĻāĻŋāϰā§āĻā§āĻŖāĻŽāϝāĻŧā§āϰā§āĻāĻžāĻŦā§āϰā§āĻāĻŋāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻŽāĻŋāĻĻāĻ āĻāĻā§ āĨ¤
āĻŽā§āĻšāĻŋāϤāĻ āύāĻžāĻāĻŋāĻāĻžāύāĻžāϤāĻŋ āĻŽāĻžāĻŽā§āĻā§āϝāĻ āĻĒāϰāĻŽāĻŦā§āϝāϝāĻŧāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ŠāĨĨ
tribhir guáša-mayair bhÄvair ebhiá¸Ĩ sarvam idaáš jagat
mohitaáš nÄbhijÄnÄti mÄmebhyaá¸Ĩ param avyayam
Word Meanings: tribhiá¸Ĩâby three; guáša-mayaiá¸Ĩâconsisting of the modes of material nature; bhÄvaiá¸Ĩâstates; ebhiá¸Ĩâall these; sarvamâwhole; idamâthis; jagatâuniverse; mohitamâdeluded; naânot; abhijÄnÄtiâknow; mÄmâme; ebhyaá¸Ĩâthese; paramâthe supreme; avyayamâimperishable
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: -(āϏāϤā§āϤā§āĻŦ, āϰāĻ āĻ āϤāĻŽ) āϤāĻŋāύāĻāĻŋ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŽā§āĻšāĻŋāϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āϏāĻŽāĻā§āϰ āĻāĻā§ āĻāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻ
āϤā§āϤ āĻ āĻ
āĻŦā§āϝāϝāĻŧ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 14
đ ā¤ĻāĨā¤ĩāĨ ā¤šāĨ⤝āĨā¤ˇā¤ž ā¤āĨā¤Ŗā¤Žā¤¯āĨ ā¤Žā¤Ž ā¤Žā¤žā¤¯ā¤ž ā¤ĻāĨ⤰⤤āĨā¤¯ā¤¯ā¤žāĨ¤
ā¤Žā¤žā¤ŽāĨā¤ĩ ⤝āĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤Ēā¤ĻāĨ⤝⤍āĨ⤤āĨ ā¤Žā¤žā¤¯ā¤žā¤ŽāĨā¤¤ā¤žā¤ ā¤¤ā¤°ā¤¨āĨ⤤ā¤ŋ ⤤āĨāĨ¤āĨ¤7.14āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĻā§āĻŦā§ āĻšā§āϝā§āώāĻž āĻā§āĻŖāĻŽāϝāĻŧā§ āĻŽāĻŽ āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻž āĻĻā§āϰāϤā§āϝāϝāĻŧāĻž āĨ¤
āĻŽāĻžāĻŽā§āĻŦ āϝ⧠āĻĒā§āϰāĻĒāĻĻā§āϝāύā§āϤ⧠āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻžāĻŽā§āϤāĻžāĻ āϤāϰāύā§āϤāĻŋ āϤ⧠āĨĨā§§ā§ĒāĨĨ
daivÄĢ hyeášŖhÄ guáša-mayÄĢ mama mÄyÄ duratyayÄ
mÄm eva ye prapadyante mÄyÄm etÄáš taranti te
Word Meanings: daivÄĢâdivine; hiâcertainly; eášŖhÄâthis; guáša-mayÄĢâconsisting of the three modes of nature; mamaâmy; mÄyÄâone of Godâs energies. It that veils Godâs true nature from souls who have not yet attained the eligibility for God-realization; duratyayÄâvery difficult to overcome; mÄmâunto me; evaâcertainly; yeâwho; prapadyanteâsurrender; mÄyÄm etÄmâthis Maya; tarantiâcross over; teâthey
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻ āĻĻā§āĻŦā§ āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻž āϤā§āϰāĻŋāĻā§āĻŖāĻžāϤā§āĻŽāĻŋāĻāĻž āĻāĻŦāĻ āϤāĻž āĻĻā§āϰāϤāĻŋāĻā§āϰāĻŽāĻŖā§āϝāĻŧāĻžāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻĒāϤā§āϤāĻŋ āĻāϰā§āύ, āϤāĻžāĻāϰāĻžāĻ āĻāĻ āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻž āĻāϤā§āϤā§āϰā§āĻŖ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 15
đ ⤍ ā¤Žā¤žā¤ ā¤ĻāĨ⤎āĨā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤍āĨ ā¤ŽāĨā¤ĸā¤žā¤ ā¤ĒāĨ⤰ā¤Ēā¤ĻāĨ⤝⤍āĨ⤤āĨ ā¤¨ā¤°ā¤žā¤§ā¤Žā¤žā¤āĨ¤
ā¤Žā¤žā¤¯ā¤¯ā¤žā¤Ēā¤šāĨ⤤ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ž ā¤ā¤¸āĨ⤰⤠ā¤ā¤žā¤ĩā¤Žā¤žā¤ļāĨ⤰ā¤ŋā¤¤ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤7.15āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύ āĻŽāĻžāĻ āĻĻā§āώā§āĻā§āϤāĻŋāύ⧠āĻŽā§āĻĸāĻŧāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻĒāĻĻā§āϝāύā§āϤ⧠āύāϰāĻžāϧāĻŽāĻžāĻ āĨ¤
āĻŽāĻžāϝāĻŧāϝāĻŧāĻžāĻĒāĻšā§āϤāĻā§āĻāĻžāύāĻž āĻāϏā§āϰāĻ āĻāĻžāĻŦāĻŽāĻžāĻļā§āϰāĻŋāϤāĻžāĻ āĨĨā§§ā§ĢāĨĨ
na mÄáš duášŖhkášitino mÅĢá¸hÄá¸Ĩ prapadyante narÄdhamÄá¸Ĩ
mÄyayÄpahášita-jÃąÄnÄ Äsuraáš bhÄvam ÄÅhritÄá¸Ĩ
Word Meanings: naânot; mÄmâunto me; duášŖhkášitinaá¸Ĩâthe evil doers; mÅĢá¸hÄá¸Ĩâthe ignorant; prapadyanteâsurrender; nara-adhamÄá¸Ĩâone who lazily follows oneâs lower nature; mÄyayÄâby Godâs material energy; apahášita jÃąÄnÄá¸Ĩâthose with deluded intellect; Äsuramâdemoniac; bhÄvamânature; ÄÅhritÄá¸Ĩâsurrender
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŽā§āĻĸāĻŧ, āύāϰāĻžāϧāĻŽ, āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻāĻžāύ āĻ
āĻĒāĻšā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻāϏā§āϰāĻŋāĻ āĻāĻžāĻŦāϏāĻŽā§āĻĒāύā§āύ, āϏā§āĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻĻā§āώā§āĻā§āϤāĻāĻžāϰā§āϰāĻž āĻāĻāύāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāϰāĻŖāĻžāĻāϤ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 16
đ ā¤ā¤¤āĨ⤰āĨā¤ĩā¤ŋā¤§ā¤ž ā¤ā¤ā¤¨āĨ⤤āĨ ā¤Žā¤žā¤ ā¤ā¤¨ā¤žā¤ ⤏āĨā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤍āĨā¤Ŋ⤰āĨā¤āĨ⤍āĨ¤
ā¤ā¤°āĨ⤤āĨ ā¤ā¤ŋā¤āĨā¤ā¤žā¤¸āĨ⤰⤰āĨā¤Ĩā¤žā¤°āĨā¤ĨāĨ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨āĨ ⤠ā¤ā¤°ā¤¤ā¤°āĨ⤎ā¤āĨ¤āĨ¤7.16āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϤā§āϰā§āĻŦāĻŋāϧāĻž āĻāĻāύā§āϤ⧠āĻŽāĻžāĻ āĻāύāĻžāĻ āϏā§āĻā§āϤāĻŋāύā§āĻšāϰā§āĻā§āύ āĨ¤
āĻāϰā§āϤ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏā§āϰāϰā§āĻĨāĻžāϰā§āĻĨā§ āĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻ āĻāϰāϤāϰā§āώāĻ āĨĨā§§ā§ŦāĨĨ
chatur-vidhÄ bhajante mÄáš janÄá¸Ĩ sukášitino ârjuna
Ärto jijÃąÄsur arthÄrthÄĢ jÃąÄnÄĢ cha bharatarášŖhabha
Word Meanings: chatuá¸Ĩ-vidhÄá¸Ĩâfour kinds; bhajanteâworship; mÄmâme; janÄá¸Ĩâpeople; su-kášitinaá¸Ĩâthose who are pious; arjunaâArjun; Ärtaá¸Ĩâthe distressed; jijÃąÄsuá¸Ĩâthe seekers of knowledge; artha-arthÄĢâthe seekers of material gain; jÃąÄnÄĢâthose who are situated in knowledge; chaâand; bharata-ášiášŖhabhaâThe best amongst the Bharatas, Arjun
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāϰāϤāĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻ
āϰā§āĻā§āύ ! āĻāϰā§āϤ, āĻ
āϰā§āĻĨāĻžāĻĨā§, āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏ⧠āĻ āĻā§āĻāĻžāύā§- āĻāĻ āĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻĒā§āĻŖā§āϝāĻāϰā§āĻŽāĻž āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāĻŖ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻāύāĻž āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 17
đ ⤤āĨā¤ˇā¤žā¤ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨āĨ ⤍ā¤ŋ⤤āĨ⤝⤝āĨā¤āĨ⤤ ā¤ā¤ā¤ā¤āĨā¤ŋ⤤⤰āĨā¤ĩā¤ŋā¤ļā¤ŋ⤎āĨ⤝⤤āĨāĨ¤
ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋ⤝āĨ ā¤šā¤ŋ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ⤍āĨā¤Ŋ⤤āĨ⤝⤰āĨā¤Ĩā¤Žā¤šā¤ ā¤¸ ā¤ ā¤Žā¤Ž ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨ¤āĨ¤7.17āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤā§āώāĻžāĻ āĻā§āĻāĻžāύ⧠āύāĻŋāϤā§āϝāϝā§āĻā§āϤ āĻāĻāĻāĻā§āϤāĻŋāϰā§āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§ āĻšāĻŋ āĻā§āĻāĻžāύāĻŋāύā§āĻšāϤā§āϝāϰā§āĻĨāĻŽāĻšāĻ āϏ āĻ āĻŽāĻŽ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§āĨĨ
teášŖhÄáš jÃąÄnÄĢ nitya-yukta eka-bhaktir viÅhiášŖhyate
priyo hi jÃąÄnino âtyartham ahaáš sa cha mama priyaá¸Ĩ
Word Meanings: teášŖhÄmâamongst these; jÃąÄnÄĢâthose who are situated in knowledge; nitya-yuktaá¸Ĩâever steadfast; ekaâexclusively; bhaktiá¸Ĩâdevotion; viÅhiášŖhyateâhighest; priyaá¸Ĩâvery dear; hiâcertainly; jÃąÄninaá¸Ĩâto the person in knowledge; atyarthamâhighly; ahamâI; saá¸Ĩâhe; chaâand; mamaâto me; priyaá¸Ĩâdear
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāĻā§āϤā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āύāĻŋāϤā§āϝāϝā§āĻā§āϤ, āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻāĻāύāĻŋāώā§āĻ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāύā§āĻ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĨ¤ āĻā§āύ āύāĻž āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻāϰ āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 18
đ ā¤ā¤Ļā¤žā¤°ā¤žā¤ ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩ ā¤ā¤ĩāĨ⤤āĨ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨āĨ ⤤āĨā¤ĩā¤žā¤¤āĨā¤ŽāĨā¤ĩ ā¤ŽāĨ ā¤Žā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤ā¤¸āĨā¤Ĩā¤ŋ⤤⤠⤏ ā¤šā¤ŋ ⤝āĨā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ž ā¤Žā¤žā¤ŽāĨā¤ĩā¤žā¤¨āĨ⤤āĨā¤¤ā¤Žā¤žā¤ ā¤ā¤¤ā¤ŋā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤7.18āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻĻāĻžāϰāĻžāĻ āϏāϰā§āĻŦ āĻāĻŦā§āϤ⧠āĻā§āĻāĻžāύ⧠āϤā§āĻŦāĻžāϤā§āĻŽā§āĻŦ āĻŽā§ āĻŽāϤāĻŽā§ āĨ¤
āĻāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻ āϏ āĻšāĻŋ āϝā§āĻā§āϤāĻžāϤā§āĻŽāĻž āĻŽāĻžāĻŽā§āĻŦāĻžāύā§āϤā§āϤāĻŽāĻžāĻ āĻāϤāĻŋāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ŽāĨĨ
udÄrÄá¸Ĩ sarva evaite jÃąÄnÄĢ tvÄtmaiva me matam
Ästhitaá¸Ĩ sa hi yuktÄtmÄ mÄm evÄnuttamÄáš gatim
Word Meanings: udÄrÄá¸Ĩânoble; sarveâall; evaâindeed; eteâthese; jÃąÄnÄĢâthose in knowledge; tuâbut; ÄtmÄ evaâmy very self; meâmy; matamâopinion; Ästhitaá¸Ĩâsituated; saá¸Ĩâhe; hiâcertainly; yukta-ÄtmÄâthose who are united; mÄmâin me; evaâcertainly; anuttamÄmâthe supreme; gatimâgoal
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āϏāĻāϞ āĻāĻā§āϤā§āϰāĻž āϏāĻāϞā§āĻ āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻŽāĻšāĻžāϤā§āĻŽāĻž, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϝ⧠āĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻ
āϧāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāϤā§āĻŽāϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ⧎ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āϤ āϏā§āĻŦāĻžāϝāĻŧ āϝā§āĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦā§āϤā§āϤāĻŽ āĻāϤāĻŋāϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 19
đ ā¤Ŧā¤šāĨā¤¨ā¤žā¤ ā¤ā¤¨āĨā¤Žā¤¨ā¤žā¤Žā¤¨āĨ⤤āĨ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤Žā¤žā¤ ā¤ĒāĨ⤰ā¤Ēā¤ĻāĨ⤝⤤āĨāĨ¤
ā¤ĩā¤žā¤¸āĨā¤ĻāĨā¤ĩ⤠⤏⤰āĨā¤ĩā¤Žā¤ŋ⤤ā¤ŋ ⤏ ā¤Žā¤šā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ž ⤏āĨā¤ĻāĨ⤰āĨ⤞ā¤ā¤āĨ¤āĨ¤7.19āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŦāĻšā§āύāĻžāĻ āĻāύā§āĻŽāύāĻžāĻŽāύā§āϤ⧠āĻā§āĻāĻžāύāĻŦāĻžāύā§āĻŽāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻĒāĻĻā§āϝāϤā§āĨ¤ āĻŦāĻžāϏā§āĻĻā§āĻŦāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻŽāĻŋāϤāĻŋ āϏ āĻŽāĻšāĻžāϤā§āĻŽāĻž āϏā§āĻĻā§āϰā§āϞāĻāĻ āĨĨ⧧⧝āĨĨ
bahÅĢnÄáš janmanÄm ante jÃąÄnavÄn mÄáš prapadyate
vÄsudevaá¸Ĩ sarvam iti sa mahÄtmÄ su-durlabhaá¸Ĩ
Word Meanings: bahÅĢnÄmâmany; janmanÄmâbirths; anteâafter; jÃąÄna-vÄnâone who is endowed with knowledge; mÄmâunto me; prapadyateâsurrenders; vÄsudevaá¸ĨâShree Krishna, the son of Vasudev; sarvamâall; itiâthat; saá¸Ĩâthat; mahÄ-ÄtmÄâgreat soul; su-durlabhaá¸Ĩâvery rare
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŦāĻšā§ āĻāύā§āĻŽā§āϰ āĻĒāϰ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϏāϰā§āĻŦ āĻāĻžāϰāĻŖā§āϰ āĻĒāϰāĻŽ āĻāĻžāϰāĻŖ āϰā§āĻĒā§ āĻā§āύ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāϰāĻŖāĻžāĻāϤ āĻšāύ⧎ āϏā§āĻāϰā§āĻĒ āĻŽāĻšāĻžāϤā§āĻŽāĻž āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĻā§āϰā§āϞāĻāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 20
đ ā¤ā¤žā¤ŽāĨ⤏āĨ⤤āĨ⤏āĨ⤤āĨ⤰āĨā¤šāĨ⤤ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤ ā¤ĒāĨ⤰ā¤Ēā¤ĻāĨ⤝⤍āĨ⤤āĨā¤Ŋ⤍āĨ⤝ā¤ĻāĨā¤ĩā¤¤ā¤žā¤āĨ¤
⤤⤠⤤⤠⤍ā¤ŋā¤¯ā¤Žā¤Žā¤žā¤¸āĨā¤Ĩā¤žā¤¯ ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤āĨā¤¯ā¤ž ⤍ā¤ŋā¤¯ā¤¤ā¤žā¤ ā¤¸āĨā¤ĩā¤¯ā¤žāĨ¤āĨ¤7.20āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻžāĻŽā§āϏā§āϤā§āϏā§āϤā§āϰā§āĻšā§āϤāĻā§āĻāĻžāύāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻĒāĻĻā§āϝāύā§āϤā§āĻšāύā§āϝāĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻ āĨ¤
āϤāĻ āϤāĻ āύāĻŋāϝāĻŧāĻŽāĻŽāĻžāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āϰāĻā§āϤā§āϝāĻž āύāĻŋāϝāĻŧāϤāĻžāĻ āϏā§āĻŦāϝāĻŧāĻž āĨĨ⧍ā§ĻāĨĨ
kÄmais tais tair hášita-jÃąÄnÄá¸Ĩ prapadyante ânya-devatÄá¸Ĩ
taáš taáš niyamam ÄsthÄya prakášityÄ niyatÄá¸Ĩ svayÄ
Word Meanings: kÄmaiá¸Ĩâby material desires; taiá¸Ĩ taiá¸Ĩâby various; hášita-jÃąÄnÄá¸Ĩâwhose knowledge has been carried away; prapadyanteâsurrender; anyaâto other; devatÄá¸Ĩâcelestial gods; tam tamâthe various; niyamamârules and regulations; ÄsthÄyaâfollowing; prakášityÄâby nature; niyatÄá¸Ĩâcontrolled; svayÄâby their own
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻĄāĻŧ āĻāĻžāĻŽāύāĻž-āĻŦāĻžāϏāύāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻāĻžāύ āĻ
āĻĒāĻšā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻ
āύā§āϝ āĻĻā§āĻŦ-āĻĻā§āĻŦā§āϰ āĻļāϰāĻŖāĻžāĻāϤ āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦ āĻ
āύā§āϏāĻžāϰ⧠āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āύāĻŋāϝāĻŧāĻŽ āĻĒāĻžāϞāύ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 21
đ ⤝āĨ ⤝āĨ ā¤¯ā¤žā¤ ā¤¯ā¤žā¤ ā¤¤ā¤¨āĨ⤠ā¤ā¤āĨ⤤⤠ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤¯ā¤žā¤°āĨā¤ā¤ŋ⤤āĨā¤Žā¤ŋā¤āĨā¤ā¤¤ā¤ŋāĨ¤
⤤⤏āĨ⤝ ⤤⤏āĨā¤¯ā¤žā¤ā¤˛ā¤žā¤ ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤žā¤ ā¤¤ā¤žā¤ŽāĨā¤ĩ ā¤ĩā¤ŋā¤Ļā¤§ā¤žā¤ŽāĨā¤¯ā¤šā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤7.21āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āϝ⧠āϝāĻžāĻ āϝāĻžāĻ āϤāύā§āĻ āĻāĻā§āϤāĻ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻāĻŋāϤā§āĻŽāĻŋāĻā§āĻāϤāĻŋ āĨ¤
āϤāϏā§āϝ āϤāϏā§āϝāĻžāĻāϞāĻžāĻ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāĻ āϤāĻžāĻŽā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻĻāϧāĻžāĻŽā§āϝāĻšāĻŽā§ āĨĨ⧍⧧āĨĨ
yo yo yÄáš yÄáš tanuáš bhaktaá¸Ĩ ÅhraddhayÄrchitum ichchhati
tasya tasyÄchalÄáš ÅhraddhÄáš tÄm eva vidadhÄmyaham
Word Meanings: yaá¸Ĩ yaá¸Ĩâwhoever; yÄm yÄmâwhichever; tanumâform; bhaktaá¸Ĩâdevotee; ÅhraddhayÄâwith faith; architumâto worship; ichchhatiâdesires; tasya tasyaâto him; achalÄmâsteady; ÅhraddhÄmâfaith; tÄmâin that; evaâcertainly; vidadhÄmiâbestow; ahamâI
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻžāϰā§āĻĒā§ āĻāĻŽāĻŋ āϏāĻāϞā§āϰ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧā§ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻ āĻāϰāĻŋāĨ¤ āϝāĻāύāĻ āĻā§āĻ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰā§, āϤāĻāύāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϏā§āĻ āϏā§āĻ āĻāĻā§āϤā§āϰ āϤāĻžāϤā§āĻ āĻ
āĻāϞāĻž āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āĻŦāĻŋāϧāĻžāύ āĻāϰāĻŋ āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 22
đ ⤏ ā¤¤ā¤¯ā¤ž ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤¯ā¤ž ⤝āĨā¤āĨ⤤⤏āĨ⤤⤏āĨā¤¯ā¤žā¤°ā¤žā¤§ā¤¨ā¤ŽāĨā¤šā¤¤āĨāĨ¤
⤞ā¤ā¤¤āĨ ⤠⤤⤤⤠ā¤ā¤žā¤Žā¤žā¤¨āĨā¤Žā¤¯āĨā¤ĩ ā¤ĩā¤ŋā¤šā¤ŋā¤¤ā¤žā¤¨āĨ ā¤šā¤ŋ ā¤¤ā¤žā¤¨āĨāĨ¤āĨ¤7.22āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏ āϤāϝāĻŧāĻž āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāϝāĻŧāĻž āϝā§āĻā§āϤāϏā§āϤāϏā§āϝāĻžāϰāĻžāϧāύāĻŽā§āĻšāϤ⧠āĨ¤
āϞāĻāϤ⧠āĻ āϤāϤāĻ āĻāĻžāĻŽāĻžāύā§āĻŽāϝāĻŧā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻšāĻŋāϤāĻžāύ⧠āĻšāĻŋ āϤāĻžāύ⧠āĨĨ⧍⧍āĨĨ
sa tayÄ ÅhraddhayÄ yuktas tasyÄrÄdhanam ÄĢhate
labhate cha tataá¸Ĩ kÄmÄn mayaiva vihitÄn hi tÄn
Word Meanings: saá¸Ĩâhe; tayÄâwith that; ÅhraddhayÄâfaith; yuktaá¸Ĩâendowed with; tasyaâof that; ÄrÄdhanamâworship; ÄĢhateâtries to engange in; labhateâobtains; chaâand; tataá¸Ĩâfrom that; kÄmÄnâdesires; mayÄâby me; evaâalone; vihitÄnâgranted; hiâcertainly; tÄnâthose
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāϝā§āĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϏā§āĻ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāϰ āĻāϰāĻžāϧāύāĻž āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻšāĻŋāϤ āĻāĻžāĻŽā§āϝ āĻŦāϏā§āϤ⧠āĻ
āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 23
đ ā¤
⤍āĨ⤤ā¤ĩ⤤āĨ⤤āĨ ā¤Ģ⤞⤠⤤āĨā¤ˇā¤žā¤ ā¤¤ā¤ĻāĨā¤ā¤ĩ⤤āĨ⤝⤞āĨā¤Ēā¤ŽāĨā¤§ā¤¸ā¤žā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤ĻāĨā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĻāĨā¤ĩ⤝ā¤āĨ ā¤¯ā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋ ā¤Žā¤ĻāĨā¤ā¤āĨā¤¤ā¤ž ā¤¯ā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤Žā¤Ēā¤ŋāĨ¤āĨ¤7.23āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āύā§āϤāĻŦāϤā§āϤ⧠āĻĢāϞāĻ āϤā§āώāĻžāĻ āϤāĻĻā§ āĻāĻŦāϤā§āϝāϞā§āĻĒāĻŽā§āϧāϏāĻžāĻŽā§ āĨ¤
āĻĻā§āĻŦāĻžāύ⧠āĻĻā§āĻŦāϝāĻā§ āϝāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻŽāĻĻā§āĻāĻā§āϤāĻž āϝāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻŽāĻžāĻŽāĻĒāĻŋ āĨĨā§¨ā§ŠāĨĨ
antavat tu phalaáš teášŖhÄáš tad bhavatyalpa-medhasÄm
devÄn deva-yajo yÄnti mad-bhaktÄ yÄnti mÄm api
Word Meanings: anta-vatâperishable; tuâbut; phalamâfruit; teášŖhÄmâby them; tatâthat; bhavatiâis; alpa-medhasÄmâpeople of small understanding; devÄnâto the celestial gods; deva-yajaá¸Ĩâthe worshipers of the celestial gods; yÄntiâgo; matâmy; bhaktÄá¸Ĩâdevotees; yÄntiâgo; mÄmâto me; apiâwhereas
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϞā§āĻĒāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻĻā§āϰ āĻāϰāĻžāϧāύāĻž āϞāĻŦā§āϧ āϏā§āĻ āĻĢāϞ āĻ
āϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧā§āĨ¤ āĻĻā§āĻŦā§āĻĒāĻžāϏāĻāĻāĻŖ āĻĻā§āĻŦāϞā§āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāύ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻā§āϤā§āϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŽ āϧāĻžāĻŽ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 24
đ ā¤
ā¤ĩāĨ⤝ā¤āĨ⤤⤠ā¤ĩāĨ⤝ā¤āĨā¤ŋā¤¤ā¤Žā¤žā¤Ē⤍āĨā¤¨ā¤ ā¤Žā¤¨āĨ⤝⤍āĨ⤤āĨ ā¤Žā¤žā¤Žā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧⤝ā¤āĨ¤
ā¤Ē⤰⤠ā¤ā¤žā¤ĩā¤Žā¤ā¤žā¤¨ā¤¨āĨ⤤āĨ ā¤Žā¤Žā¤žā¤ĩāĨā¤¯ā¤¯ā¤Žā¤¨āĨ⤤āĨā¤¤ā¤Žā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤7.24āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻŽāĻžāĻĒāύā§āύāĻ āĻŽāύā§āϝāύā§āϤ⧠āĻŽāĻžāĻŽāĻŦā§āĻĻā§āϧāϝāĻŧāĻ āĨ¤
āĻĒāϰāĻ āĻāĻžāĻŦāĻŽāĻāĻžāύāύā§āϤ⧠āĻŽāĻŽāĻžāĻŦā§āϝāϝāĻŧāĻŽāύā§āϤā§āϤāĻŽāĻŽā§ āĨĨ⧍ā§ĒāĨĨ
avyaktaáš vyaktim Äpannaáš manyante mÄm abuddhayaá¸Ĩ
paraáš bhÄvam ajÄnanto mamÄvyayam anuttamam
Word Meanings: avyaktamâformless; vyaktimâpossessing a personality; Äpannamâto have assumed; manyanteâthink; mÄmâme; abuddhayaá¸Ĩâless intelligent; paramâSupreme; bhÄvamânature; ajÄnantaá¸Ĩânot understanding; mamaâmy; avyayamâimperishable; anuttamamâexcellent
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻšā§āύ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰāĻž, āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāύ⧠āύāĻž, āĻŽāύ⧠āĻāϰ⧠āϝā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤ āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ, āĻāĻāύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϤā§āĻŦ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āϰāĻš āĻāϰā§āĻāĻŋāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āĻā§āĻāϤāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āĻŦā§āϝāϝāĻŧ āĻ āϏāϰā§āĻŦā§āϤā§āϤāĻŽ āĻĒāϰāĻŽ āĻāĻžāĻŦ āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āĻ
āĻŦāĻāϤ āύāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 25
đ ā¤¨ā¤žā¤šā¤ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ā¤žā¤ļ⤠⤏⤰āĨā¤ĩ⤏āĨ⤝ ⤝āĨā¤ā¤Žā¤žā¤¯ā¤žā¤¸ā¤Žā¤žā¤ĩāĨ⤤ā¤āĨ¤
ā¤ŽāĨā¤ĸāĨā¤Ŋā¤¯ā¤ ā¤¨ā¤žā¤ā¤ŋā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤¤ā¤ŋ ⤞āĨā¤āĨ ā¤Žā¤žā¤Žā¤ā¤Žā¤ĩāĨā¤¯ā¤¯ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤7.25āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύāĻžāĻšāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻ āϏāϰā§āĻŦāϏā§āϝ āϝā§āĻāĻŽāĻžāϝāĻŧāĻžāϏāĻŽāĻžāĻŦā§āϤāĻ āĨ¤
āĻŽā§āĻĸāĻŧā§āĻšāϝāĻŧāĻ āύāĻžāĻāĻŋāĻāĻžāύāĻžāϤāĻŋ āϞā§āĻā§ āĻŽāĻžāĻŽāĻāĻŽāĻŦā§āϝāϝāĻŧāĻŽā§ āĨĨ⧍ā§ĢāĨĨ
nÄhaáš prakÄÅhaá¸Ĩ sarvasya yoga-mÄyÄ-samÄvášitaá¸Ĩ
mÅĢá¸ho âyaáš nÄbhijÄnÄti loko mÄm ajam avyayam
Word Meanings: naânot; ahamâI; prakÄÅhaá¸Ĩâmanifest; sarvasyaâto everyone; yoga-mÄyÄâGodâs supreme (divine) energy; samÄvášitaá¸Ĩâveiled; mÅĢá¸haá¸Ĩâdeluded; ayamâthese; naânot; abhijÄnÄtiâknow; lokaá¸Ĩâpersons; mÄmâme; ajamâunborn; avyayamâimmutable
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻŋ āĻŽā§āĻĸāĻŧ āĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻšā§āύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻāύāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŋāϤ āĻšāĻ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āύā§āϤāϰāĻā§āĻāĻž āĻļāĻā§āϤāĻŋ āϝā§āĻāĻŽāĻžāϝāĻŧāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŦā§āϤ āĻĨāĻžāĻāĻŋ⧎ āϤāĻžāĻ, āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āĻ āĻ āĻ
āĻŦā§āϝāϝāĻŧ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒāĻā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 26
đ ā¤ĩāĨā¤Ļā¤žā¤šā¤ ā¤¸ā¤Žā¤¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ā¤ĩ⤰āĨā¤¤ā¤Žā¤žā¤¨ā¤žā¤¨ā¤ŋ ā¤ā¤žā¤°āĨā¤āĨ⤍āĨ¤
ā¤ā¤ĩā¤ŋ⤎āĨā¤¯ā¤žā¤Ŗā¤ŋ ⤠ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤ ā¤¤āĨ ā¤ĩāĨā¤Ļ ⤍ ā¤ā¤ļāĨā¤ā¤¨āĨ¤āĨ¤7.26āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŦā§āĻĻāĻžāĻšāĻ āϏāĻŽāϤā§āϤāĻžāύāĻŋ āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύāĻžāύāĻŋ āĻāĻžāϰā§āĻā§āύ āĨ¤
āĻāĻŦāĻŋāώā§āϝāĻžāĻŖāĻŋ āĻ āĻā§āϤāĻžāύāĻŋ āĻŽāĻžāĻ āϤ⧠āĻŦā§āĻĻ āύ āĻāĻļā§āĻāύ āĨĨ⧍ā§ŦāĨĨ
vedÄhaáš samatÄĢtÄni vartamÄnÄni chÄrjuna
bhaviášŖhyÄáši cha bhÅĢtÄni mÄáš tu veda na kaÅhchana
Word Meanings: vedaâknow; ahamâI; samatÄĢtÄniâthe past; vartamÄnÄniâthe present; chaâand; arjunaâArjun; bhaviášŖhyÄášiâthe future; chaâalso; bhÅĢtÄniâall living beings; mÄmâme; tuâbut; vedaâknows; na kaÅhchanaâno one
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻ
āϰā§āĻā§āύ ! āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻāĻŦāĻžāύāϰā§āĻĒā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ
āϤā§āϤ, āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύ āĻ āĻāĻŦāĻŋāώā§āϝ⧠āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āĻ
āĻŦāĻāϤāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦ āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āĻāĻžāύāĻŋ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻ āĻāĻžāύ⧠āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 27
đ ā¤ā¤āĨā¤ā¤žā¤ĻāĨā¤ĩāĨā¤ˇā¤¸ā¤ŽāĨ⤤āĨā¤ĨāĨ⤍ ā¤ĻāĨā¤ĩ⤍āĨā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŽāĨā¤šāĨ⤍ ā¤ā¤žā¤°ā¤¤āĨ¤
⤏⤰āĨā¤ĩā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ⤏ā¤ā¤ŽāĨā¤šā¤ ā¤¸ā¤°āĨā¤āĨ ā¤¯ā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋ ā¤Ē⤰⤍āĨ⤤ā¤ĒāĨ¤āĨ¤7.27āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻā§āĻāĻžāĻĻā§āĻŦā§āώāϏāĻŽā§āϤā§āĻĨā§āύ āĻĻā§āĻŦāύā§āĻĻā§āĻŦāĻŽā§āĻšā§āύ āĻāĻžāϰāϤ āĨ¤
āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤāĻžāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻŽā§āĻšāĻ āϏāϰā§āĻā§ āϝāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻĒāϰāύā§āϤāĻĒ āĨĨ⧍ā§āĨĨ
ichchhÄ-dveášŖha-samutthena dvandva-mohena bhÄrata
sarva-bhÅĢtÄni sammohaáš sarge yÄnti parantapa
Word Meanings: ichchhÄâdesire; dveášŖhaâaversion; samutthenaâarise from; dvandvaâof duality; mohenaâfrom the illusion; bhÄrataâArjun, descendant of Bharat; sarvaâall; bhÅĢtÄniâliving beings; sammohamâinto delusion; sargeâsince birth; yÄntiâenter; parantapaâArjun, conqueror of enemies
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤ ! āĻšā§ āĻĒāϰāύā§āϤāĻĒ ! āĻāĻā§āĻāĻž āĻ āĻĻā§āĻŦā§āώ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĻā§āĻā§āϤ āĻĻā§āĻŦāύā§āĻĻā§āĻŦā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦ āĻŽā§āĻšāĻžāĻā§āĻāύā§āύ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 28
đ ⤝āĨā¤ˇā¤žā¤ ā¤¤āĨā¤ĩ⤍āĨ⤤ā¤ā¤¤ā¤ ā¤Ēā¤žā¤Ē⤠ā¤ā¤¨ā¤žā¤¨ā¤žā¤ ā¤ĒāĨ⤪āĨ⤝ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ŗā¤žā¤ŽāĨāĨ¤
⤤āĨ ā¤ĻāĨā¤ĩ⤍āĨā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŽāĨā¤šā¤¨ā¤ŋ⤰āĨā¤ŽāĨā¤āĨā¤¤ā¤ž ā¤ā¤ā¤¨āĨ⤤āĨ ā¤Žā¤žā¤ ā¤ĻāĨā¤ĸā¤ĩāĨā¤°ā¤¤ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤7.28āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝā§āώāĻžāĻ āϤā§āĻŦāύā§āϤāĻāϤāĻ āĻĒāĻžāĻĒāĻ āĻāύāĻžāύāĻžāĻ āĻĒā§āĻŖā§āϝāĻāϰā§āĻŽāĻŖāĻžāĻŽā§ āĨ¤
āϤ⧠āĻĻā§āĻŦāύā§āĻĻā§āĻŦāĻŽā§āĻšāύāĻŋāϰā§āĻŽā§āĻā§āϤāĻž āĻāĻāύā§āϤ⧠āĻŽāĻžāĻ āĻĻā§āĻĸāĻŧāĻŦā§āϰāϤāĻžāĻ āĨĨā§¨ā§ŽāĨĨ
yeášŖhÄáš tvanta-gataáš pÄpaáš janÄnÄáš puášya-karmaášÄm
te dvandva-moha-nirmuktÄ bhajante mÄáš dášiá¸ha-vratÄá¸Ĩ
Word Meanings: yeášŖhÄmâwhose; tuâbut; anta-gatamâcompletely destroyed; pÄpamâsins; janÄnÄmâof persons; puášyaâpious; karmaášÄmâactivities; teâthey; dvandvaâof dualities; mohaâillusion; nirmuktÄá¸Ĩâfree from; bhajanteâworship;mÄm; dášiá¸ha-vratÄá¸Ĩâwith determination
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻĒā§āĻŖā§āϝāĻŦāĻžāύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĒāĻžāĻĒ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āĻĻā§āϰā§āĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻĻā§āĻŦāύā§āĻĻā§āĻŦāĻŽā§āĻš āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āύ, āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻĻā§āĻĸāĻŧ āύāĻŋāώā§āĻ āĻžāϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻāύāĻž āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 29
đ ā¤ā¤°ā¤žā¤Žā¤°ā¤Ŗā¤ŽāĨā¤āĨā¤ˇā¤žā¤¯ ā¤Žā¤žā¤Žā¤žā¤ļāĨ⤰ā¤ŋ⤤āĨ⤝ ⤝⤤⤍āĨ⤤ā¤ŋ ⤝āĨāĨ¤
⤤āĨ ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Ž ⤤ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤠ā¤āĨ⤤āĨ⤏āĨā¤¨ā¤Žā¤§āĨā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ ā¤ā¤°āĨā¤Ž ā¤ā¤žā¤ā¤ŋā¤˛ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤7.29āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϰāĻžāĻŽāϰāĻŖāĻŽā§āĻā§āώāĻžāϝāĻŧ āĻŽāĻžāĻŽāĻžāĻļā§āϰāĻŋāϤā§āϝ āϝāϤāύā§āϤāĻŋ āϝ⧠āĨ¤
āϤ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āϤāĻĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ āĻā§ā§āϏā§āύāĻŽāϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻ āĻāϰā§āĻŽ āĻāĻžāĻāĻŋāϞāĻŽā§ āĨĨ⧍⧝āĨĨ
jarÄ-maraáša-mokášŖhÄya mÄm ÄÅhritya yatanti ye
te brahma tadviduá¸Ĩ kášitsnam adhyÄtmaáš karma chÄkhilam
Word Meanings: jarÄâfrom old age; maraášaâand death; mokášŖhÄyaâfor liberation; mÄmâme; ÄÅhrityaâtake shelter in; yatantiâstrive; yeâwho; teâthey; brahmaâBrahman; tatâthat; viduá¸Ĩâknow; kášitsnamâeverything; adhyÄtmamâthe individual self; karmaâkarmic action; chaâand; akhilamâentire
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻŽāĻžāύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻāϰāĻž āĻ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤāĻŋ āϞāĻžāĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻāϰ⧠āϝāϤā§āύ āĻāϰā§āύ, āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻĒāĻā§āώ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻā§āϤ, āĻā§āύ āύāĻž āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻ
āϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāϤāϤā§āϤā§āĻŦ āĻ āĻāϰā§āĻŽāϤāϤā§āϤā§āĻŦ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāϰā§āĻĒā§ āĻ
āĻŦāĻāϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 30
đ ā¤¸ā¤žā¤§ā¤ŋā¤āĨā¤¤ā¤žā¤§ā¤ŋā¤ĻāĨā¤ĩā¤ ā¤Žā¤žā¤ ā¤¸ā¤žā¤§ā¤ŋ⤝ā¤āĨā¤ā¤ ⤠⤝āĨ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨā¤āĨ¤
ā¤ĒāĨā¤°ā¤¯ā¤žā¤Ŗā¤ā¤žā¤˛āĨā¤Ŋā¤Ēā¤ŋ ā¤ ā¤Žā¤žā¤ ā¤¤āĨ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤰āĨ⤝āĨā¤āĨ⤤ā¤āĨ⤤⤏ā¤āĨ¤āĨ¤7.30āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻžāϧāĻŋāĻā§āϤāĻžāϧāĻŋāĻĻā§āĻŦāĻ āĻŽāĻžāĻ āϏāĻžāϧāĻŋāϝāĻā§āĻāĻ āĻ āϝ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ āĨ¤
āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧāĻžāĻŖāĻāĻžāϞā§āĻšāĻĒāĻŋ āĻ āĻŽāĻžāĻ āϤ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āϝā§āĻā§āϤāĻā§āϤāϏāĻ āĨĨā§Šā§ĻāĨĨ
sÄdhibhÅĢtÄdhidaivaáš mÄáš sÄdhiyajÃąaáš cha ye viduá¸Ĩ
prayÄáša-kÄle âpi cha mÄáš te vidur yukta-chetasaá¸Ĩ
Word Meanings: sa-adhibhÅĢtaâgoverning principle of the field of matter; adhidaivamâgoverning principle of the celestial gods; mÄmâme; sa-adhiyajÃąamâgoverning principle of the Lord all sacrificial performances; chaâand; yeâwho; viduá¸Ĩâknow; prayÄášaâof death; kÄleâat the time; apiâeven; chaâand; mÄmâme; teâthey; viduá¸Ĩâknow; yukta-chetasaá¸Ĩâin full consciousness of me
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻ
āϧāĻŋāĻā§āϤ-āϤāϤā§āϤā§āĻŦ, āĻ
āϧāĻŋāĻĻā§āĻŦ-āϤāϤā§āϤā§āĻŦ āĻ āĻ
āϧāĻŋāϝāĻā§āĻ-āϤāϤā§āϤā§āĻŦ āϏāĻš āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻŦāϞ⧠āĻ
āĻŦāĻāϤ āĻšāύ, āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻāϏāĻā§āϤāĻāĻŋāϤā§āϤ, āĻāĻŽāύ āĻāĻŋ āĻŽāϰāĻŖāĻāĻžāϞā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύāĨ¤
āĻāĻ āϤā§āϏāĻĻāĻŋāϤāĻŋ āĻļā§āϰā§āĻŽāĻĻā§āĻāĻāĻŦāĻĻā§āĻā§āϤāĻžāϏā§āĻĒāύāĻŋāώā§āϏ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻžāĻ āϝā§āĻāĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ⧠āĻļā§āϰā§āĻā§āώā§āĻŖāĻžāϰā§āĻā§āύāϏāĻāĻŦāĻžāĻĻā§ 'āĻā§āĻāĻžāύāĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻžāύāϝā§āĻā§' āύāĻžāĻŽ āϏāĻĒā§āϤāĻŽā§āĻŊāϧā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻ āĨĨā§āĨĨ