Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 1
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤žā¤
ā¤ā¤Žā¤ ā¤ĩā¤ŋā¤ĩ⤏āĨā¤ĩ⤤āĨ ⤝āĨā¤ā¤ ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤āĨ⤤ā¤ĩā¤žā¤¨ā¤šā¤Žā¤ĩāĨā¤¯ā¤¯ā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤ĩā¤ŋā¤ĩ⤏āĨā¤ĩā¤žā¤¨āĨ ā¤Žā¤¨ā¤ĩāĨ ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤š ā¤Žā¤¨āĨ⤰ā¤ŋā¤āĨ⤎āĨā¤ĩā¤žā¤ā¤ĩāĨā¤Ŋā¤ŦāĨ⤰ā¤ĩāĨ⤤āĨāĨ¤āĨ¤4.1āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻžāĻ
āĻā§āϝāĻžāϝāĻŧāϏ⧠āĻā§ā§ āĻāϰā§āĻŽāĻŖāϏā§āϤ⧠āĻŽāϤāĻž āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰā§āĻāύāĻžāϰā§āĻĻāύ āĨ¤
āϤ⧠āĻāĻŋāĻ āĻāϰā§āĻŽāĻŖāĻŋ āĻā§āϰ⧠āĻŽāĻžāĻ āύāĻŋāϝāĻŧā§āĻāϝāĻŧāϏāĻŋ āĻā§āĻļāĻŦ āĨĨā§§āĨĨ
ÅhrÄĢ bhagavÄn uvÄcha
imaáš vivasvate yogaáš proktavÄn aham avyayam
vivasvÄn manave prÄha manur ikášŖhvÄkave âbravÄĢt
Word Meanings: ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄchaâthe Supreme Lord Shree Krishna said; imamâthis; vivasvateâto the Sun-god; yogamâthe science of Yog; proktavÄnâtaught; ahamâI; avyayamâeternal; vivasvÄnâSun-god; manaveâto Manu, the original progenitor of humankind; prÄhaâtold; manuá¸ĨâManu; ikášŖhvÄkaveâto Ikshvaku, first king of the Solar dynasty; abravÄĢtâinstructed
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻŦāϞāϞā§āύ-āĻšā§ āĻāύāĻžāϰā§āĻĻāύ ! āĻšā§ āĻā§āĻļāĻŦ ! āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āĻāϰā§āĻŽ āĻ
āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻāĻā§āϤāĻŋ-āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻŋāύ⧠āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧāϤāϰ āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻž āĻšāϞ⧠āĻāĻ āĻāϝāĻŧāĻžāύāĻ āϝā§āĻĻā§āϧ⧠āύāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻā§āύ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāϰā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰāĻ ?
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 2
đ ā¤ā¤ĩ⤠ā¤Ēā¤°ā¤ŽāĨā¤Ēā¤°ā¤žā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤ĒāĨā¤¤ā¤Žā¤ŋā¤Žā¤ ā¤°ā¤žā¤ā¤°āĨ⤎⤝āĨ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨā¤āĨ¤
⤏ ā¤ā¤žā¤˛āĨ⤍āĨā¤š ā¤Žā¤šā¤¤ā¤ž ⤝āĨā¤āĨ ⤍⤎āĨā¤ā¤ ā¤Ē⤰⤍āĨ⤤ā¤ĒāĨ¤āĨ¤4.2āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŦā§āϝāĻžāĻŽāĻŋāĻļā§āϰā§āĻŖā§āĻŦ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āύ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻ āĻŽā§āĻšāϝāĻŧāϏā§āĻŦ āĻŽā§ āĨ¤
āϤāĻĻā§āĻāĻ āĻŦāĻĻ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤā§āϝ āϝā§āύ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧā§āĻšāĻšāĻŽāĻžāĻĒā§āύā§āϝāĻŧāĻžāĻŽā§ āĨĨ⧍āĨĨ
evaáš paramparÄ-prÄptam imaáš rÄjarášŖhayo viduá¸Ĩ
sa kÄleneha mahatÄ yogo naášŖhášaá¸Ĩ parantapa
Word Meanings: evamâthus; paramparÄâin a continuous tradition; prÄptamâreceived; imamâthis (science); rÄja-ášiášŖhayaá¸Ĩâthe saintly kings; viduá¸Ĩâunderstood; saá¸Ĩâthat; kÄlenaâwith the long passage of time; ihaâin this world; mahatÄâgreat; yogaá¸Ĩâthe science of Yog; naášŖhášaá¸Ĩâlost; parantapaâArjun, the scorcher of foes
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϤā§āĻŽāĻŋ āϝā§āύ āĻĻā§āĻŦā§āϝāϰā§āĻĨāĻŦā§āϧāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻāϰāĻāĨ¤ āϤāĻžāĻ, āĻĻāϝāĻŧāĻž āĻāϰ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāϞ āĻā§āύāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻā§āώ⧠āϏāĻŦāĻā§āϝāĻŧā§ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧāϏā§āĻāϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 3
đ ⤏ ā¤ā¤ĩā¤žā¤¯ā¤ ā¤Žā¤¯ā¤ž ⤤āĨā¤Ŋā¤ĻāĨ⤝ ⤝āĨā¤ā¤ ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤āĨ⤤⤠ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤¤ā¤¨ā¤āĨ¤
ā¤ā¤āĨ⤤āĨā¤Ŋ⤏ā¤ŋ ā¤ŽāĨ ⤏ā¤ā¤ž ā¤āĨ⤤ā¤ŋ ā¤°ā¤šā¤¸āĨā¤¯ā¤ ā¤šāĨ⤝āĨ⤤ā¤ĻāĨ⤤āĨā¤¤ā¤Žā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤4.3āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻ
āϞā§āĻā§āĻšāϏā§āĻŽāĻŋāύ⧠āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻŦāĻŋāϧāĻž āύāĻŋāώā§āĻ āĻž āĻĒā§āϰāĻž āĻĒā§āϰā§āĻā§āϤāĻž āĻŽāϝāĻŧāĻžāύāĻ āĨ¤
āĻā§āĻāĻžāύāϝā§āĻā§āύ āϏāĻžāĻāĻā§āϝāĻžāύāĻžāĻ āĻāϰā§āĻŽāϝā§āĻā§āύ āϝā§āĻāĻŋāύāĻžāĻŽā§ āĨĨā§ŠāĨĨ
sa evÄyaáš mayÄ te âdya yogaá¸Ĩ proktaá¸Ĩ purÄtanaá¸Ĩ
bhakto âsi me sakhÄ cheti rahasyaáš hyetad uttamam
Word Meanings: saá¸Ĩâthat; evaâcertainly; ayamâthis; mayÄâby me; teâunto you; adyaâtoday; yogaá¸Ĩâthe science of Yog; proktaá¸Ĩâreveal; purÄtanaá¸Ĩâancient; bhaktaá¸Ĩâdevotee; asiâyou are; meâmy; sakhÄâfriend; chaâand; itiâtherefore; rahasyamâsecret; hiâcertainly; etatâthis; uttamamâsupreme
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻŦāϞāϞā§āύ-āĻšā§ āύāĻŋāώā§āĻĒāĻžāĻĒ āĻ
āϰā§āĻā§āύ ! āĻāĻŽāĻŋ āĻāϤāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋ āϝā§, āĻĻā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāϤā§āĻŽ-āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻā§āώā§āĻāĻž āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻŋāĻā§ āϞā§āĻ āĻ
āĻāĻŋāĻā§āĻāϤāĻžāϞāĻŦā§āϧ āĻĻāĻžāϰā§āĻļāύāĻŋāĻ āĻā§āĻāĻžāύā§āϰ āĻāϞā§āĻāύāĻžāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻāĻžāύ āĻāĻŦāĻ āĻ
āύā§āϝā§āϰāĻž āĻāĻŦāĻžāϰ āϤāĻž āĻāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻāĻžāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 4
đ ā¤
⤰āĨā¤āĨ⤍ ā¤ā¤ĩā¤žā¤
ā¤
ā¤Ē⤰⤠ā¤ā¤ĩ⤤āĨ ā¤ā¤¨āĨā¤Ž ā¤Ē⤰⤠ā¤ā¤¨āĨā¤Ž ā¤ĩā¤ŋā¤ĩ⤏āĨā¤ĩ⤤ā¤āĨ¤
ā¤ā¤Ĩā¤ŽāĨ⤤ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤žā¤¨āĨā¤¯ā¤žā¤ ā¤¤āĨā¤ĩā¤Žā¤žā¤ĻāĨ ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤āĨ⤤ā¤ĩā¤žā¤¨ā¤ŋ⤤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤4.4āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύ āĻāϰā§āĻŽāĻŖāĻžāĻŽāύāĻžāϰāĻŽā§āĻāĻžāύ⧠āύā§āώā§āĻāϰā§āĻŽā§āϝāĻ āĻĒā§āϰā§āώā§āĻšāĻļā§āύā§āϤ⧠āĨ¤
āύ āĻ āϏāύā§āύā§āϝāϏāύāĻžāĻĻā§āĻŦ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋāĻ āϏāĻŽāϧāĻŋāĻāĻā§āĻāϤāĻŋ āĨĨā§ĒāĨĨ
arjuna uvÄcha
aparaáš bhavato janma paraáš janma vivasvataá¸Ĩ
katham etad vijÄnÄĢyÄáš tvam Ädau proktavÄn iti
Word Meanings: arjunaá¸Ĩ uvÄchaâArjun said; aparamâlater; bhavataá¸Ĩâyour; janmaâbirth; paramâprior; janmaâbirth; vivasvataá¸ĨâVivasvan, the sun-god; kathamâhow; etatâthis; vijÄnÄĢyÄmâam I to understand; tvamâyou; Ädauâin the beginning; proktavÄnâtaught; itiâthus
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻā§āĻŦāϞ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āύāĻž āĻāϰāĻžāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻāϰā§āĻŽāĻĢāϞ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āύāĻž, āĻāĻŦāĻžāϰ āĻāϰā§āĻŽāϤā§āϝāĻžāĻā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§āĻ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻāϰāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 5
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤žā¤
ā¤Ŧā¤šāĨ⤍ā¤ŋ ā¤ŽāĨ ā¤ĩāĨ⤝⤤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ā¤ā¤¨āĨā¤Žā¤žā¤¨ā¤ŋ ⤤ā¤ĩ ā¤ā¤žā¤°āĨā¤āĨ⤍āĨ¤
ā¤¤ā¤žā¤¨āĨā¤¯ā¤šā¤ ā¤ĩāĨā¤Ļ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤žā¤Ŗā¤ŋ ⤍ ⤤āĨā¤ĩ⤠ā¤ĩāĨ⤤āĨā¤Ĩ ā¤Ē⤰⤍āĨ⤤ā¤ĒāĨ¤āĨ¤4.5āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύ āĻšāĻŋ āĻāĻļā§āĻāĻŋā§ āĻā§āώāĻŖāĻŽāĻĒāĻŋ āĻāĻžāϤ⧠āϤāĻŋāώā§āĻāϤā§āϝāĻāϰā§āĻŽāĻā§ā§ āĨ¤
āĻāĻžāϰā§āϝāϤ⧠āĻšā§āϝāĻŦāĻļāĻ āĻāϰā§āĻŽ āϏāϰā§āĻŦāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻā§āϰā§āĻā§āĻŖā§āĻ āĨĨā§ĢāĨĨ
ÅhrÄĢ bhagavÄn uvÄcha
bahÅĢni me vyatÄĢtÄni janmÄni tava chÄrjuna
tÄnyahaáš veda sarvÄáši na tvaáš vettha parantapa
Word Meanings: ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄchaâthe Supreme Lord said; bahÅĢniâmany; meâof mine; vyatÄĢtÄniâhave passed; janmÄniâbirths; tavaâof yours; chaâand; arjunaâArjun; tÄniâthem; ahamâI; vedaâknow; sarvÄášiâall; naânot; tvamâyou; vetthaâknow; parantapaâArjun, the scorcher of foes
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏāĻāϞā§āĻ āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻžāĻāĻžāϤ āĻā§āĻŖāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻ
āϏāĻšāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϰā§āĻŽ āĻāϰāϤ⧠āĻŦāĻžāϧā§āϝ āĻšāϝāĻŧ; āϤāĻžāĻ āĻāϰā§āĻŽ āύāĻž āĻāϰ⧠āĻā§āĻāĻ āĻā§āώāĻŖāĻāĻžāϞāĻ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 6
đ ā¤
ā¤āĨā¤Ŋā¤Ēā¤ŋ ⤏⤍āĨ⤍ā¤ĩāĨā¤¯ā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ž ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤ŽāĨā¤ļāĨā¤ĩ⤰āĨā¤Ŋā¤Ēā¤ŋ ⤏⤍āĨāĨ¤
ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤠⤏āĨā¤ĩā¤žā¤Žā¤§ā¤ŋ⤎āĨā¤ ā¤žā¤¯ ⤏ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤ŽāĨā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤Žā¤žā¤¯ā¤¯ā¤žāĨ¤āĨ¤4.6āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϰā§āĻŽā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŖāĻŋ āϏāĻāϝāĻŽā§āϝ āϝ āĻāϏā§āϤ⧠āĻŽāύāϏāĻž āϏā§āĻŽāϰāύ⧠āĨ¤
āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻĨāĻžāύ⧠āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻĸāĻŧāĻžāϤā§āĻŽāĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻāĻžāϰāĻ āϏ āĻāĻā§āϝāϤ⧠āĨĨā§ŦāĨĨ
ajo âpi sannavyayÄtmÄ bhÅĢtÄnÄm ÄĢÅhvaro âpi san
prakášitiáš svÄm adhiášŖhášhÄya sambhavÄmyÄtma-mÄyayÄ
Word Meanings: ajaá¸Ĩâunborn; apiâalthough; sanâbeing so; avyaya ÄtmÄâImperishable nature; bhÅĢtÄnÄmâof (all) beings; ÄĢÅhvaraá¸Ĩâthe Lord; apiâalthough; sanâbeing; prakášitimânature; svÄmâof myself; adhiášŖhášhÄyaâsituated; sambhavÄmiâI manifest; Ätma-mÄyayÄâby my Yogmaya power
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻĒāĻā§āĻ-āĻāϰā§āĻŽā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āϏāĻāϝāϤ āĻāϰā§āĻ āĻŽāύ⧠āĻŽāύ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻ, āϰāϏ āĻāĻĻāĻŋ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āϞāĻŋ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰā§, āϏā§āĻ āĻŽā§āĻĸāĻŧ āĻ
āĻŦāĻļā§āϝāĻ āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŖā§āĻĄ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻā§ āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 7
đ ⤝ā¤Ļā¤ž ⤝ā¤Ļā¤ž ā¤šā¤ŋ ⤧⤰āĨā¤Žā¤¸āĨ⤝ ā¤āĨā¤˛ā¤žā¤¨ā¤ŋ⤰āĨā¤ā¤ĩ⤤ā¤ŋ ā¤ā¤žā¤°ā¤¤āĨ¤
ā¤
ā¤āĨ⤝āĨ⤤āĨā¤Ĩā¤žā¤¨ā¤Žā¤§ā¤°āĨā¤Žā¤¸āĨ⤝ ⤤ā¤Ļā¤žā¤Ŋā¤Ŋ⤤āĨā¤Žā¤žā¤¨ā¤ ā¤¸āĨā¤ā¤žā¤ŽāĨā¤¯ā¤šā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤4.7āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāϏā§āϤā§āĻŦāĻŋāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŖāĻŋ āĻŽāύāϏāĻž āύāĻŋāϝāĻŧāĻŽā§āϝāĻžāϰāĻāϤā§āĻšāϰā§āĻā§āύ āĨ¤
āĻāϰā§āĻŽā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āĻ āĻāϰā§āĻŽāϝā§āĻāĻŽāϏāĻā§āϤāĻ āϏāĻ āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āϝāϤ⧠āĨĨā§āĨĨ
yadÄ yadÄ hi dharmasya glÄnir bhavati bhÄrata
abhyutthÄnam adharmasya tadÄtmÄnaáš sášijÄmyaham
Word Meanings: yadÄ yadÄâwhenever; hiâcertainly; dharmasyaâof righteousness; glÄniá¸Ĩâdecline; bhavatiâis; bhÄrataâArjun, descendant of Bharat; abhyutthÄnamâincrease; adharmasyaâof unrighteousness; tadÄâat that time; ÄtmÄnamâself; sášijÄmiâmanifest; ahamâI
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϝāĻŋāύāĻŋ āĻŽāύā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āϞāĻŋāĻā§ āϏāĻāϝāϤ āĻāϰ⧠āĻ
āύāĻžāϏāĻā§āϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϰā§āĻŽāϝā§āĻā§āϰ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰā§āύ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āĻā§āϤ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻāĻžāϰ⧠āĻ
āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻ
āύā§āĻ āĻā§āĻŖā§ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 8
đ ā¤Ē⤰ā¤ŋ⤤āĨā¤°ā¤žā¤Ŗā¤žā¤¯ ā¤¸ā¤žā¤§āĨā¤¨ā¤žā¤ ā¤ĩā¤ŋā¤¨ā¤žā¤ļā¤žā¤¯ ⤠ā¤ĻāĨ⤎āĨā¤āĨā¤¤ā¤žā¤ŽāĨāĨ¤
⤧⤰āĨā¤Žā¤¸ā¤ā¤¸āĨā¤Ĩā¤žā¤Ēā¤¨ā¤žā¤°āĨā¤Ĩā¤žā¤¯ ⤏ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤Žā¤ŋ ⤝āĨā¤āĨ ⤝āĨā¤āĨāĨ¤āĨ¤4.8āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύāĻŋāϝāĻŧāϤāĻ āĻā§āϰ⧠āĻāϰā§āĻŽ āϤā§āĻŦāĻ āĻāϰā§āĻŽ āĻā§āϝāĻžāϝāĻŧā§ āĻšā§āϝāĻāϰā§āĻŽāĻŖāĻ āĨ¤
āĻļāϰā§āϰāϝāĻžāϤā§āϰāĻžāĻĒāĻŋ āĻ āϤ⧠āύ āĻĒā§āϰāϏāĻŋāĻĻā§āϧā§āϝā§āĻĻāĻāϰā§āĻŽāĻŖāĻ āĨĨā§ŽāĨĨ
paritrÄášÄya sÄdhÅĢnÄáš vinÄÅhÄya cha duášŖhkášitÄm
dharma-sansthÄpanÄrthÄya sambhavÄmi yuge yuge
Word Meanings: paritrÄášÄyaâto protect; sÄdhÅĢnÄmâthe righteous; vinÄÅhÄyaâto annihilate; chaâand; duášŖhkášitÄmâthe wicked; dharmaâthe eternal religion; sansthÄpana-arthÄyaâto reestablish; sambhavÄmiâI appear; yuge yugeâage after age
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϤā§āĻŽāĻŋ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰā§āĻā§āϤ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰ, āĻā§āύ āύāĻž āĻāϰā§āĻŽāϤā§āϝāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧāĨ¤ āĻāϰā§āĻŽ āύāĻž āĻāϰ⧠āĻā§āĻ āĻĻā§āĻšāϝāĻžāϤā§āϰāĻžāĻ āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻžāĻš āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 9
đ ā¤ā¤¨āĨā¤Ž ā¤ā¤°āĨā¤Ž ā¤ ā¤ŽāĨ ā¤Ļā¤ŋā¤ĩāĨā¤¯ā¤ŽāĨā¤ĩ⤠⤝āĨ ā¤ĩāĨ⤤āĨ⤤ā¤ŋ ⤤⤤āĨ⤤āĨā¤ĩ⤤ā¤āĨ¤
⤤āĨ⤝ā¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ž ā¤ĻāĨā¤šā¤ ā¤ĒāĨ⤍⤰āĨā¤ā¤¨āĨā¤Ž ⤍āĨ⤤ā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤ŽāĨ⤤ā¤ŋ ⤏āĨā¤Ŋ⤰āĨā¤āĨ⤍āĨ¤āĨ¤4.9āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻā§āĻāĻžāϰā§āĻĨāĻžā§ āĻāϰā§āĻŽāĻŖā§āĻšāύā§āϝāϤā§āϰ āϞā§āĻā§āĻšāϝāĻŧāĻ āĻāϰā§āĻŽāĻŦāύā§āϧāύāĻ āĨ¤
āϤāĻĻāϰā§āĻĨāĻ āĻāϰā§āĻŽ āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ āĻŽā§āĻā§āϤāϏāĻā§āĻāĻ āϏāĻŽāĻžāĻāϰ āĨĨ⧝āĨĨ
janma karma cha me divyam evaáš yo vetti tattvataá¸Ĩ
tyaktvÄ dehaáš punar janma naiti mÄm eti so ârjuna
Word Meanings: janmaâbirth; karmaâactivities; chaâand; meâof mine; divyamâdivine; evamâthus; yaá¸Ĩâwho; vettiâknow; tattvataá¸Ĩâin truth; tyaktvÄâhaving abandoned; dehamâthe body; punaá¸Ĩâagain; janmaâbirth; naânever; etiâtakes; mÄmâto me; etiâcomes; saá¸Ĩâhe; arjunaâArjun
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŦāĻŋāώā§āĻŖā§āϰ āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāϰā§āĻŽ āĻāϰāĻž āĻāĻāĻŋāϤ; āϤāĻž āύāĻž āĻšāϞ⧠āĻāϰā§āĻŽāĻ āĻāĻ āĻāĻĄāĻŧ āĻāĻāϤ⧠āĻŦāύā§āϧāύā§āϰ āĻāĻžāϰāĻŖāĨ¤ āϤāĻžāĻ, āĻšā§ āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ ! āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āϰ āϏāύā§āϤā§āώā§āĻāĻŋ āĻŦāĻŋāϧāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝāĻ āĻā§āĻŦāϞ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝāĻāϰā§āĻŽ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻŦāύā§āϧāύ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 10
đ ā¤ĩāĨā¤¤ā¤°ā¤žā¤ā¤ā¤¯ā¤āĨ⤰āĨā¤§ā¤ž ā¤Žā¤¨āĨā¤Žā¤¯ā¤ž ā¤Žā¤žā¤ŽāĨā¤Ēā¤žā¤ļāĨ⤰ā¤ŋā¤¤ā¤žā¤āĨ¤
ā¤Ŧā¤šā¤ĩāĨ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤¤ā¤Ēā¤¸ā¤ž ā¤ĒāĨā¤¤ā¤ž ā¤Žā¤ĻāĨā¤ā¤žā¤ĩā¤Žā¤žā¤ā¤¤ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤4.10āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻšāϝāĻā§āĻāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻ āϏā§āώā§āĻā§āĻŦāĻž āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻĒāϤāĻŋāĻ āĨ¤
āĻ
āύā§āύ āĻĒā§āϰāϏāĻŦāĻŋāώā§āϝāϧā§āĻŦāĻŽā§āώ āĻŦā§āĻšāϏā§āϤā§āĻŦāĻŋāώā§āĻāĻāĻžāĻŽāϧā§āĻā§ āĨĨā§§ā§ĻāĨĨ
vÄĢta-rÄga-bhaya-krodhÄ man-mayÄ mÄm upÄÅhritÄá¸Ĩ
bahavo jÃąÄna-tapasÄ pÅĢtÄ mad-bhÄvam ÄgatÄá¸Ĩ
Word Meanings: vÄĢtaâfreed from; rÄgaâattachment; bhayaâfear; krodhÄá¸Ĩâand anger; mat-mayÄâcompletely absorbed in me; mÄmâin me; upÄÅhritÄá¸Ĩâtaking refuge (of); bahavaá¸Ĩâmany (persons); jÃąÄnaâof knowledge; tapasÄâby the fire of knowledge; pÅĢtÄá¸Ĩâpurified; mat-bhÄvamâmy divine love; ÄgatÄá¸Ĩâattained
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āώā§āĻāĻŋāϰ āĻĒā§āϰāĻžāϰāĻŽā§āĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āϝāĻā§āĻāĻžāĻĻāĻŋ āϏāĻš āĻĒā§āϰāĻāĻžāϏāĻāϞ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰ⧠āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞā§āύ- "āĻāĻ āϝāĻā§āĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāϤā§āϤāϰā§āϤā§āϤāϰ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϧ āĻšāĻ ā§ˇ āĻāĻ āϝāĻā§āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻ
āĻā§āώā§āĻ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤"
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 11
đ ⤝āĨ ⤝ā¤Ĩā¤ž ā¤Žā¤žā¤ ā¤ĒāĨ⤰ā¤Ēā¤ĻāĨ⤝⤍āĨ⤤āĨ ā¤¤ā¤žā¤ā¤¸āĨ⤤ā¤ĨāĨā¤ĩ ā¤ā¤ā¤žā¤ŽāĨā¤¯ā¤šā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤Žā¤Ž ā¤ĩ⤰āĨ⤤āĨā¤Žā¤žā¤¨āĨā¤ĩ⤰āĨ⤤⤍āĨ⤤āĨ ā¤Žā¤¨āĨ⤎āĨā¤¯ā¤žā¤ ā¤Ēā¤žā¤°āĨā¤Ĩ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤ļā¤āĨ¤āĨ¤4.11āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĻā§āĻŦāĻžāύ⧠āĻāĻžāĻŦāϝāĻŧāϤāĻžāύā§āύ āϤ⧠āĻĻā§āĻŦāĻž āĻāĻžāĻŦāϝāĻŧāύā§āϤā§āϤ āĻŦāĻ āĨ¤
āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰāĻ āĻāĻžāĻŦāϝāĻŧāύā§āϤāĻ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧāĻ āĻĒāϰāĻŽāĻŦāĻžāĻĒā§āϏā§āϝāĻĨ āĨĨā§§ā§§āĨĨ
ye yathÄ mÄáš prapadyante tÄns tathaiva bhajÄmyaham
mama vartmÄnuvartante manuášŖhyÄá¸Ĩ pÄrtha sarvaÅhaá¸Ĩ
Word Meanings: yeâwho; yathÄâin whatever way; mÄmâunto me; prapadyanteâsurrender; tÄnâthem; tathÄâso; evaâcertainly; bhajÄmiâreciprocate; ahamâI; mamaâmy; vartmaâpath; anuvartanteâfollow; manuášŖhyÄá¸Ĩâmen; pÄrthaâArjun, the son of Pritha; sarvaÅhaá¸Ĩâin all respects
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϝāĻā§āĻ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ⧠āĻĒā§āϰā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋ āϏāĻžāϧāύ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰā§āϰ āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύ āĻāϰāĻžāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻĒāϰāĻŽ āĻŽāĻā§āĻāϞ āϞāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 12
đ ā¤ā¤žā¤āĨā¤āĨ⤎⤍āĨ⤤⤠ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ŗā¤žā¤ ā¤¸ā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ⤠⤝ā¤ā¤¨āĨ⤤ ā¤ā¤š ā¤ĻāĨā¤ĩā¤¤ā¤žā¤āĨ¤
ā¤āĨ⤎ā¤ŋā¤ĒāĨā¤°ā¤ ā¤šā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤¨āĨ⤎āĨ ⤞āĨā¤āĨ ⤏ā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ⤰āĨā¤ā¤ĩ⤤ā¤ŋ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤ā¤žāĨ¤āĨ¤4.12āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāώā§āĻāĻžāύ⧠āĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻšāĻŋ āĻŦā§ āĻĻā§āĻŦāĻž āĻĻāĻžāϏā§āϝāύā§āϤ⧠āϝāĻā§āĻāĻāĻžāĻŦāĻŋāϤāĻžāĻ āĨ¤
āϤā§āϰā§āĻĻāϤā§āϤāĻžāύāĻĒā§āϰāĻĻāĻžāϝāĻŧā§āĻā§āϝ⧠āϝ⧠āĻā§āĻāĻā§āϤ⧠āϏā§āϤā§āύ āĻāĻŦ āϏāĻ āĨĨ⧧⧍āĨĨ
kÄáš
kášŖhantaá¸Ĩ karmaášÄáš siddhiáš yajanta iha devatÄá¸Ĩ
kášŖhipraáš hi mÄnuášŖhe loke siddhir bhavati karmajÄ
Word Meanings: kÄáš
kášŖhantaá¸Ĩâdesiring; karmaášÄmâmaterial activities; siddhimâsuccess; yajanteâworship; ihaâin this world; devatÄá¸Ĩâthe celestial gods; kášŖhipramâquickly; hiâcertainly; mÄnuášŖheâin human society; lokeâwithin this world; siddhiá¸Ĩârewarding; bhavatiâmanifest; karma-jÄâfrom material activities
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻā§āĻā§āϰ āĻĢāϞ⧠āϏāύā§āϤā§āώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§ āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻā§āĻā§āϝāĻŦāϏā§āϤ⧠āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻĻāϤā§āϤ āĻŦāϏā§āϤ⧠āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻŦā§āĻĻāύ āύāĻž āĻāϰ⧠āϝ⧠āĻā§āĻ āĻāϰā§, āϏ⧠āύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻ āĻā§āϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 13
đ ā¤ā¤žā¤¤āĨ⤰āĨā¤ĩ⤰āĨ⤪āĨā¤¯ā¤ ā¤Žā¤¯ā¤ž ⤏āĨ⤎āĨā¤ā¤ ā¤āĨ⤪ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤ĩā¤ŋā¤ā¤žā¤ā¤ļā¤āĨ¤
⤤⤏āĨ⤝ ā¤ā¤°āĨā¤¤ā¤žā¤°ā¤Žā¤Ēā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧āĨ⤝ā¤ā¤°āĨā¤¤ā¤žā¤°ā¤Žā¤ĩāĨā¤¯ā¤¯ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤4.13āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻā§āĻāĻļāĻŋāώā§āĻāĻžāĻļāĻŋāύāĻ āϏāύā§āϤ⧠āĻŽā§āĻā§āϝāύā§āϤ⧠āϏāϰā§āĻŦāĻāĻŋāϞā§āĻŦāĻŋāώā§āĻ āĨ¤
āĻā§āĻā§āĻāϤ⧠āϤ⧠āϤā§āĻŦāĻāĻ āĻĒāĻžāĻĒāĻž āϝ⧠āĻĒāĻāύā§āϤā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻāĻžāϰāĻŖāĻžā§ āĨĨā§§ā§ŠāĨĨ
chÄtur-varášyaáš mayÄ sášiášŖhášaáš guáša-karma-vibhÄgaÅhaá¸Ĩ
tasya kartÄram api mÄáš viddhyakartÄram avyayam
Word Meanings: chÄtuá¸Ĩ-varášyamâthe four categories of occupations; mayÄâby me; sášiášŖhášamâwere created; guášaâof quality; karmaâand activities; vibhÄgaÅhaá¸Ĩâaccording to divisions; tasyaâof that; kartÄramâthe creator; apiâalthough; mÄmâme; viddhiâknow; akartÄramânon-doer; avyayamâunchangeable
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻāĻŦāĻĻā§āĻāĻā§āϤā§āϰāĻž āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻĒāĻžāĻĒ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻšāύ, āĻāĻžāϰāĻŖ āϤāĻžāĻāϰāĻž āϝāĻā§āĻāĻžāĻŦāĻļāĻŋāώā§āĻ āĻ
āύā§āύāĻžāĻĻāĻŋ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āĻŦāϞ āϏā§āĻŦāĻžāϰā§āĻĨāĻĒāϰ āĻšāϝāĻŧā§ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āϰ āϤā§āĻĒā§āϤāĻŋāϰ āĻāύā§āϝ āĻ
āύā§āύāĻžāĻĻāĻŋ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āĻŦāϞ āĻĒāĻžāĻĒāĻ āĻā§āĻāύ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 14
đ ⤍ ā¤Žā¤žā¤ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ŋ ⤞ā¤ŋā¤ŽāĨā¤Ē⤍āĨ⤤ā¤ŋ ⤍ ā¤ŽāĨ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ģ⤞āĨ ⤏āĨā¤ĒāĨā¤šā¤žāĨ¤
ā¤ā¤¤ā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤ ā¤¯āĨā¤Ŋā¤ā¤ŋā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤¤ā¤ŋ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤ā¤ŋ⤰āĨ⤍ ⤏ ā¤Ŧ⤧āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤4.14āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āύā§āύāĻžāĻĻā§ āĻāĻŦāύā§āϤāĻŋ āĻā§āϤāĻžāύāĻŋ āĻĒāϰā§āĻāύā§āϝāĻžāĻĻāύā§āύāϏāĻŽā§āĻāĻŦāĻ āĨ¤
āϝāĻā§āĻāĻžāĻĻā§ āĻāĻŦāϤāĻŋ āĻĒāϰā§āĻāύā§āϝ⧠āϝāĻā§āĻāĻ āĻāϰā§āĻŽāϏāĻŽā§āĻĻā§āĻāĻŦāĻ āĨĨā§§ā§ĒāĨĨ
na mÄáš karmÄáši limpanti na me karma-phale spášihÄ
iti mÄáš yo âbhijÄnÄti karmabhir na sa badhyate
Word Meanings: naânot; mÄmâme; karmÄášiâactivities; limpantiâtaint; naânor; meâmy; karma-phaleâthe fruits of action; spášihÄâdesire; itiâthus; mÄmâme; yaá¸Ĩâwho; abhijÄnÄtiâknows; karmabhiá¸Ĩâresult of action; naânever; saá¸Ĩâthat person; badhyateâis bound
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āύā§āύ āĻā§āϝāĻŧā§ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āĻāĻŖ āĻā§āĻŦāύ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰā§ā§ˇ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āĻ
āύā§āύ āĻā§āĻĒāύā§āύ āĻšāϝāĻŧ ⧎ āϝāĻā§āĻ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻā§āĻĒāύā§āύ āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰā§āĻā§āϤ āĻāϰā§āĻŽ āĻĨā§āĻā§ āϝāĻā§āĻ āĻā§āĻĒāύā§āύ āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 15
đ ā¤ā¤ĩ⤠ā¤āĨā¤ā¤žā¤¤āĨā¤ĩā¤ž ā¤āĨ⤤⤠ā¤ā¤°āĨā¤Ž ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤ĩāĨ⤰ā¤Ēā¤ŋ ā¤ŽāĨā¤ŽāĨā¤āĨ⤎āĨā¤ā¤ŋā¤āĨ¤
ā¤āĨ⤰āĨ ā¤ā¤°āĨā¤ŽāĨā¤ĩ ⤤⤏āĨā¤Žā¤žā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩ⤠ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤ĩāĨ⤠ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤ĩ⤤⤰⤠ā¤āĨā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤4.15āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϰā§āĻŽ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽā§āĻĻā§āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻžāĻā§āώāϰāϏāĻŽā§āĻĻā§āĻāĻŦāĻŽā§ āĨ¤
āϤāϏā§āĻŽāĻžā§ āϏāϰā§āĻŦāĻāϤāĻ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āύāĻŋāϤā§āϝāĻ āϝāĻā§āĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ĢāĨĨ
evaáš jÃąÄtvÄ kášitaáš karma pÅĢrvair api mumukášŖhubhiá¸Ĩ
kuru karmaiva tasmÄttvaáš pÅĢrvaiá¸Ĩ pÅĢrvataraáš kášitam
Word Meanings: evamâthus; jÃąÄtvÄâknowing; kášitamâperformed; karmaâactions; pÅĢrvaiá¸Ĩâof ancient times; apiâindeed; mumukášŖhubhiá¸Ĩâseekers of liberation; kuruâshould perform; karmaâduty; evaâcertainly; tasmÄtâtherefore; tvamâyou; pÅĢrvaiá¸Ĩâof those ancient sages; pÅĢrva-taramâin ancient times; kášitamâperformed
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻā§āĻāĻžāĻĻāĻŋ āĻāϰā§āĻŽ āĻŦā§āĻĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĻā§āĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻĻ āĻ
āĻā§āώāϰ āĻŦāĻž āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻ
āϤāĻāĻŦ āϏāϰā§āĻŦāĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻž āϝāĻā§āĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ āĻāĻā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 16
đ ā¤ā¤ŋ⤠ā¤ā¤°āĨā¤Ž ā¤ā¤ŋā¤Žā¤ā¤°āĨā¤ŽāĨ⤤ā¤ŋ ā¤ā¤ĩ⤝āĨā¤Ŋā¤ĒāĨ⤝⤤āĨ⤰ ā¤ŽāĨā¤šā¤ŋā¤¤ā¤žā¤āĨ¤
⤤⤤āĨ⤤āĨ ā¤ā¤°āĨā¤Ž ā¤ĒāĨ⤰ā¤ĩā¤āĨ⤎āĨā¤¯ā¤žā¤Žā¤ŋ ⤝ā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¤āĨā¤ĩā¤ž ā¤ŽāĨā¤āĨ⤎āĨ⤝⤏āĨā¤Ŋā¤ļāĨā¤ā¤žā¤¤āĨāĨ¤āĨ¤4.16āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāĻŦāϰā§āϤāĻŋāϤāĻ āĻāĻā§āϰāĻ āύāĻžāύā§āĻŦāϰā§āϤāϝāĻŧāϤā§āĻš āϝāĻ āĨ¤
āĻ
āĻāĻžāϝāĻŧā§āϰāĻŋāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰāĻžāĻŽā§ āĻŽā§āĻāĻ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ āϏ āĻā§āĻŦāϤāĻŋ āĨĨā§§ā§ŦāĨĨ
kiáš karma kim akarmeti kavayo âpyatra mohitÄá¸Ĩ
tat te karma pravakášŖhyÄmi yaj jÃąÄtvÄ mokášŖhyase âÅhubhÄt
Word Meanings: kimâwhat; karmaâaction; kimâwhat; akarmaâinaction; itiâthus; kavayaá¸Ĩâthe wise; apiâeven; atraâin this; mohitÄá¸Ĩâare confused; tatâthat; teâto you; karmaâaction; pravakášŖhyÄmiâI shall explain; yatâwhich; jÃąÄtvÄâknowing; mokášŖhyaseâyou may free yourself; aÅhubhÄtâfrom inauspiciousness
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻ
āϰā§āĻā§āύ ! āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻ āĻā§āĻŦāύ⧠āĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ āϝāĻā§āĻ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύā§āϰ āĻĒāύā§āĻĨāĻž āĻ
āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āύāĻž, āϏā§āĻ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϏā§āĻ-āĻĒāϰāĻžāϝāĻŧāĻŖ āĻĒāĻžāĻĒā§ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻŦā§āĻĨāĻž āĻā§āĻŦāύ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 17
đ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤ŖāĨ ā¤šāĨ⤝ā¤Ēā¤ŋ ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ĩāĨ⤝⤠ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ĩāĨ⤝⤠⤠ā¤ĩā¤ŋā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ŗā¤āĨ¤
ā¤
ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ŗā¤ļāĨ⤠ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ĩāĨ⤝⤠ā¤ā¤šā¤¨ā¤ž ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤ŖāĨ ā¤ā¤¤ā¤ŋā¤āĨ¤āĨ¤4.17āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāϏā§āϤā§āĻŦāĻžāϤā§āĻŽāϰāϤāĻŋāϰā§āĻŦ āϏā§āϝāĻžāĻĻāĻžāϤā§āĻŽāϤā§āĻĒā§āϤāĻļā§āĻ āĻŽāĻžāύāĻŦāĻ āĨ¤
āĻāϤā§āĻŽāύā§āϝā§āĻŦ āĻ āϏāύā§āϤā§āϤāώā§āĻāϏā§āϤāϏā§āϝ āĻāĻžāϰā§āϝāĻ āύ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāϤ⧠āĨĨā§§ā§āĨĨ
karmaášo hyapi boddhavyaáš boddhavyaáš cha vikarmaášaá¸Ĩ
akarmaášaÅh cha boddhavyaáš gahanÄ karmaášo gatiá¸Ĩ
Word Meanings: karmaášaá¸Ĩârecommended action; hiâcertainly; apiâalso; boddhavyamâshould be known; boddhavyamâmust understand; chaâand; vikarmaášaá¸Ĩâforbidden action; akarmaášaá¸Ĩâinaction; chaâand; boddhavyamâmust understand; gahanÄâprofound; karmaášaá¸Ĩâof action; gatiá¸Ĩâthe true path
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻāϤā§āĻŽāĻžāϤā§āĻ āĻĒā§āϰā§āϤ, āĻāϤā§āĻŽāĻžāϤā§āĻ āϤā§āĻĒā§āϤ āĻāϤā§āĻŽāĻžāϤā§āĻ āϏāύā§āϤā§āώā§āĻ, āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āύ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝāĻāϰā§āĻŽ āύā§āĻāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 18
đ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤ŖāĨ⤝ā¤ā¤°āĨā¤Ž ⤝⤠ā¤Ēā¤ļāĨ⤝āĨā¤Ļā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ŗā¤ŋ ⤠ā¤ā¤°āĨā¤Ž ⤝ā¤āĨ¤
⤏ ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋā¤Žā¤žā¤¨āĨ ā¤Žā¤¨āĨ⤎āĨ⤝āĨ⤎āĨ ⤏ ⤝āĨā¤āĨ⤤⤠ā¤āĨ⤤āĨ⤏āĨ⤍ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤āĨ⤤āĨāĨ¤āĨ¤4.18āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύā§āĻŦ āϤāϏā§āϝ āĻā§āϤā§āύāĻžāϰā§āĻĨā§ āύāĻžāĻā§āϤā§āύā§āĻš āĻāĻļā§āĻāύ āĨ¤
āύ āĻāĻžāϏā§āϝ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤā§āώ⧠āĻāĻļā§āĻāĻŋāĻĻāϰā§āĻĨāĻŦā§āϝāĻĒāĻžāĻļā§āϰāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§ŽāĨĨ
karmaášyakarma yaá¸Ĩ paÅhyed akarmaáši cha karma yaá¸Ĩ
sa buddhimÄn manuášŖhyeášŖhu sa yuktaá¸Ĩ kášitsna-karma-kášit
Word Meanings: karmaášiâaction; akarmaâin inaction; yaá¸Ĩâwho; paÅhyetâsee; akarmaášiâinaction; chaâalso; karmaâaction; yaá¸Ĩâwho; saá¸Ĩâthey; buddhi-mÄnâwise; manuášŖhyeášŖhuâamongst humans; saá¸Ĩâthey; yuktaá¸Ĩâyogis; kášitsna-karma-kášitâperformers all kinds of actions
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāϤā§āĻŽāĻžāύāύā§āĻĻ āĻ
āύā§āĻāĻŦāĻāĻžāϰ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻāĻ āĻāĻāϤ⧠āϧāϰā§āĻŽ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύā§āϰ āĻā§āύ āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻāύ āύā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĻŽ āύāĻž āĻāϰāĻžāϰāĻ āĻā§āύ āĻāĻžāϰāĻŖ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻžāĻā§ āĻ
āύā§āϝ āĻā§āύ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āϰ āĻāĻĒāϰ āύāĻŋāϰā§āĻāϰ āĻāϰāϤā§āĻ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 19
đ ⤝⤏āĨ⤝ ⤏⤰āĨā¤ĩāĨ ā¤¸ā¤Žā¤žā¤°ā¤ŽāĨā¤ā¤žā¤ ā¤ā¤žā¤Žā¤¸ā¤āĨā¤ā¤˛āĨā¤Ēā¤ĩ⤰āĨā¤ā¤ŋā¤¤ā¤žā¤āĨ¤
ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤āĨ⤍ā¤ŋā¤Ļā¤āĨ⤧ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ ā¤¤ā¤Žā¤žā¤šāĨ⤠ā¤Ē⤪āĨā¤Ąā¤ŋ⤤⤠ā¤ŦāĨā¤§ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤4.19āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤāϏā§āĻŽāĻžāĻĻāϏāĻā§āϤāĻ āϏāϤāϤāĻ āĻāĻžāϰā§āϝāĻ āĻāϰā§āĻŽ āϏāĻŽāĻžāĻāϰ āĨ¤
āĻ
āϏāĻā§āϤ⧠āĻšā§āϝāĻžāĻāϰāύ⧠āĻāϰā§āĻŽ āĻĒāϰāĻŽāĻžāĻĒā§āύā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰā§āώāĻ āĨĨ⧧⧝āĨĨ
yasya sarve samÄrambhÄá¸Ĩ kÄma-saáš
kalpa-varjitÄá¸Ĩ
jÃąÄnÄgni-dagdha-karmÄášaáš tam Ähuá¸Ĩ paášá¸itaáš budhÄá¸Ĩ
Word Meanings: yasyaâwhose; sarveâevery; samÄrambhÄá¸Ĩâundertakings; kÄmaâdesire for material pleasures; saáš
kalpaâresolve; varjitÄá¸Ĩâdevoid of; jÃąÄnaâdivine knowledge; agniâin the fire; dagdhaâburnt; karmÄášamâactions; tamâhim; Ähuá¸Ĩâaddress; paášá¸itamâa sage; budhÄá¸Ĩâthe wise
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϤāĻāĻŦ, āĻāϰā§āĻŽāĻĢāϞā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϏāĻā§āϤāĻŋ āϰāĻšāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝāĻāϰā§āĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύ āĻāϰ⧎ āĻ
āύāĻžāϏāĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāϰā§āĻŽ āĻāϰāĻžāϰ āĻĢāϞā§āĻ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻĒāϰāϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻā§ āϞāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠⧎
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 20
đ ⤤āĨ⤝ā¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ž ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ģā¤˛ā¤žā¤¸ā¤āĨā¤ā¤ ⤍ā¤ŋ⤤āĨ⤝⤤āĨā¤ĒāĨ⤤āĨ ⤍ā¤ŋā¤°ā¤žā¤ļāĨ⤰⤝ā¤āĨ¤
ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤ŖāĨ⤝ā¤ā¤ŋā¤ĒāĨ⤰ā¤ĩāĨ⤤āĨ⤤āĨā¤Ŋā¤Ēā¤ŋ ⤍āĨā¤ĩ ā¤ā¤ŋā¤āĨā¤ā¤ŋ⤤āĨā¤ā¤°āĨ⤤ā¤ŋ ⤏ā¤āĨ¤āĨ¤4.20āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϰā§āĻŽāĻŖā§āĻŦ āĻšāĻŋ āϏāĻāϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋāĻŽāĻžāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻž āĻāύāĻāĻžāĻĻāϝāĻŧāĻ āĨ¤
āϞā§āĻāϏāĻāĻā§āϰāĻšāĻŽā§āĻŦāĻžāĻĒāĻŋ āϏāĻāĻĒāĻļā§āϝāύ⧠āĻāϰā§āϤā§āĻŽāϰā§āĻšāϏāĻŋ āĨĨ⧍ā§ĻāĨĨ
tyaktvÄ karma-phalÄsaáš
gaáš nitya-tášipto nirÄÅhrayaá¸Ĩ
karmaášyabhipravášitto âpi naiva kiÃąchit karoti saá¸Ĩ
Word Meanings: tyaktvÄâhaving given up; karma-phala-Äsaáš
gamâattachment to the fruits of action; nityaâalways; tášiptaá¸Ĩâsatisfied; nirÄÅhrayaá¸Ĩâwithout dependence; karmaášiâin activities; abhipravášittaá¸Ĩâengaged; apiâdespite; naânot; evaâcertainly; kiÃąchitâanything; karotiâdo; saá¸Ĩâthat person
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāύāĻ āĻāĻĻāĻŋ āϰāĻžāĻāĻžāϰāĻžāĻ āĻāϰā§āĻŽ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻžāĻ āϏāĻāϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϞā§āύ ⧎ āĻ
āϤāĻāĻŦ, āĻāύāϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāĻā§ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻĻā§āĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϰā§āĻŽ āĻāϰāĻž āĻāĻāĻŋāϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 21
đ ⤍ā¤ŋā¤°ā¤žā¤ļāĨ⤰āĨ⤝⤤ā¤ā¤ŋ⤤āĨā¤¤ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ž ⤤āĨ⤝ā¤āĨ⤤⤏⤰āĨā¤ĩā¤Ē⤰ā¤ŋā¤āĨā¤°ā¤šā¤āĨ¤
ā¤ļā¤žā¤°āĨ⤰⤠ā¤āĨā¤ĩ⤞⤠ā¤ā¤°āĨā¤Ž ā¤āĨ⤰āĨā¤ĩ⤍āĨā¤¨ā¤žā¤ĒāĨ⤍āĨ⤤ā¤ŋ ā¤ā¤ŋ⤞āĨā¤Ŧā¤ŋā¤ˇā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤4.21āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻĻā§ āϝāĻĻāĻžāĻāϰāϤāĻŋ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϏā§āϤāϤā§āϤāĻĻā§āĻŦā§āϤāϰ⧠āĻāύāĻ āĨ¤
āϏ āϝ⧠āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖāĻ āĻā§āϰā§āϤ⧠āϞā§āĻāϏā§āϤāĻĻāύā§āĻŦāϰā§āϤāϤ⧠āĨĨ⧍⧧āĨĨ
nirÄÅhÄĢr yata-chittÄtmÄ tyakta-sarva-parigrahaá¸Ĩ
ÅhÄrÄĢraáš kevalaáš karma kurvan nÄpnoti kilbiášŖham
Word Meanings: nirÄÅhÄĢá¸Ĩâfree from expectations; yataâcontrolled; chitta-ÄtmÄâmind and intellect; tyaktaâhaving abandoned; sarvaâall; parigrahaá¸Ĩâthe sense of ownership; ÅhÄrÄĢramâbodily; kevalamâonly; karmaâactions; kurvanâperforming; naânever; Äpnotiâincurs; kilbiášŖhamâsin
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āϝ⧠āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻāϰāĻŖ āĻāϰā§āύ, āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰāĻž āϤāĻžāϰ āĻ
āύā§āĻāϰāĻŖ āĻāϰā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻž āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āĻŦāϞ⧠āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āύ, āϏāĻŽāĻā§āϰ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻ āĻ
āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 22
đ ⤝ā¤ĻāĨā¤āĨā¤ā¤žā¤˛ā¤žā¤ā¤¸ā¤¨āĨ⤤āĨ⤎āĨā¤āĨ ā¤ĻāĨā¤ĩ⤍āĨā¤ĻāĨā¤ĩā¤žā¤¤āĨ⤤āĨ ā¤ĩā¤ŋā¤Žā¤¤āĨ⤏⤰ā¤āĨ¤
ā¤¸ā¤Žā¤ ā¤¸ā¤ŋā¤ĻāĨā¤§ā¤žā¤ĩ⤏ā¤ŋā¤ĻāĨ⤧āĨ ⤠ā¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤žā¤Ēā¤ŋ ⤍ ⤍ā¤ŋā¤Ŧ⤧āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤4.22āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύ āĻŽā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝāĻ āϤā§āϰāĻŋāώ⧠āϞā§āĻā§āώ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻāύ āĨ¤
āύāĻžāύāĻŦāĻžāĻĒā§āϤāĻŽāĻŦāĻžāĻĒā§āϤāĻŦā§āϝāĻ āĻŦāϰā§āϤ āĻāĻŦ āĻ āĻāϰā§āĻŽāĻŖāĻŋ āĨĨ⧍⧍āĨĨ
yadášichchhÄ-lÄbha-santuášŖhášo dvandvÄtÄĢto vimatsaraá¸Ĩ
samaá¸Ĩ siddhÄvasiddhau cha kášitvÄpi na nibadhyate
Word Meanings: yadášichchhÄâwhich comes of its own accord; lÄbhaâgain; santuášŖhášaá¸Ĩâcontented; dvandvaâduality; atÄĢtaá¸Ĩâsurpassed; vimatsaraá¸Ĩâfree from envy; samaá¸Ĩâequipoised; siddhauâin success; asiddhauâfailure; chaâand; kášitvÄâperforming; apiâeven; naânever; nibadhyateâis bound
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ ! āĻāĻ āϤā§āϰāĻŋāĻāĻāϤ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝ āύā§āĻāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻāĻŋāĻā§ āύā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤāĻŦā§āϝāĻ āĻāĻŋāĻā§ āύā§āĻ⧎ āϤāĻŦā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāϰā§āĻŽā§ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒā§āϤ āĻāĻāĻŋāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 23
đ ā¤ā¤¤ā¤¸ā¤āĨā¤ā¤¸āĨ⤝ ā¤ŽāĨā¤āĨ⤤⤏āĨ⤝ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤ĩ⤏āĨā¤Ĩā¤ŋ⤤ā¤āĨ⤤⤏ā¤āĨ¤
⤝ā¤āĨā¤ā¤žā¤¯ā¤žā¤ā¤°ā¤¤ā¤ ā¤ā¤°āĨā¤Ž ā¤¸ā¤Žā¤āĨ⤰⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤ĩā¤ŋ⤞āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤4.23āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻĻāĻŋ āĻšā§āϝāĻšāĻ āύ āĻŦāϰā§āϤā§āϝāĻŧāĻ āĻāĻžāϤ⧠āĻāϰā§āĻŽāĻŖā§āϝāϤāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϤāĻ āĨ¤
āĻŽāĻŽ āĻŦāϰā§āϤā§āĻŽāĻžāύā§āĻŦāϰā§āϤāύā§āϤ⧠āĻŽāύā§āώā§āϝāĻžāĻ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ āϏāϰā§āĻŦāĻļāĻ āĨĨā§¨ā§ŠāĨĨ
gata-saáš
gasya muktasya jÃąÄnÄvasthita-chetasaá¸Ĩ
yajÃąÄyÄcharataá¸Ĩ karma samagraáš pravilÄĢyate
Word Meanings: gata-saáš
gasyaâfree from material attachments; muktasyaâof the liberated; jÃąÄna-avasthitaâestablished in divine knowledge; chetasaá¸Ĩâwhose intellect; yajÃąÄyaâas a sacrifice (to God); Ächarataá¸Ĩâperforming; karmaâaction; samagramâcompletely; pravilÄĢyateâare freed
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ ! āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻ
āύāϞāϏ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝāĻāϰā§āĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤ āύāĻž āĻšāĻ, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āύā§āĻŦāϰā§āϤ⧠āĻšāϝāĻŧā§ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŽāĻžāύā§āώāĻ āĻāϰā§āĻŽ āϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 24
đ ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤žā¤°āĨā¤Ē⤪⤠ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤šā¤ĩā¤ŋ⤰āĨā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤žā¤āĨ⤍āĨ ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤Ŗā¤ž ā¤šāĨā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤ŽāĨā¤ĩ ⤤āĨ⤍ ā¤ā¤¨āĨ⤤ā¤ĩāĨ⤝⤠ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤ā¤°āĨā¤Žā¤¸ā¤Žā¤žā¤§ā¤ŋā¤¨ā¤žāĨ¤āĨ¤4.24āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āϏā§āĻĻā§āϝāĻŧā§āϰāĻŋāĻŽā§ āϞā§āĻāĻž āύ āĻā§āϰā§āϝāĻžāĻ āĻāϰā§āĻŽ āĻā§āĻĻāĻšāĻŽā§āĨ¤
āϏāĻā§āĻāϰāϏā§āϝ āĻ āĻāϰā§āϤāĻž āϏā§āϝāĻžāĻŽā§āĻĒāĻšāύā§āϝāĻžāĻŽāĻŋāĻŽāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻāĨĨ⧍ā§ĒāĨĨ
brahmÄrpaášaáš brahma havir brahmÄgnau brahmaášÄ hutam
brahmaiva tena gantavyaáš brahma-karma-samÄdhinÄ
Word Meanings: brahmaâBrahman; arpaášamâthe ladle and other offerings; brahmaâBrahman; haviá¸Ĩâthe oblation; brahmaâBrahman; agnauâin the sacrificial fire; brahmaášÄâby that person; hutamâoffered; brahmaâBrahman; evaâcertainly; tenaâby that; gantavyamâto be attained; brahmaâBrahman; karmaâoffering; samÄdhinÄâthose completely absorbed in God-consciousness
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāϰā§āĻŽ āύāĻž āĻāϰāĻŋ, āϤāĻž āĻšāϞ⧠āĻāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϞā§āĻ āĻā§āϏāύā§āύ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāϰā§āĻŖāϏāĻā§āĻāϰ āϏā§āώā§āĻāĻŋāϰ āĻāĻžāϰāĻŖ āĻšāĻŦ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻĒā§āϰāĻāĻž āĻŦāĻŋāύāώā§āĻ āĻšāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 25
đ ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŽāĨā¤ĩā¤žā¤Ē⤰āĨ ⤝ā¤āĨā¤ā¤ ⤝āĨā¤ā¤ŋ⤍⤠ā¤Ē⤰āĨ⤝āĨā¤Ēā¤žā¤¸ā¤¤āĨāĨ¤
ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤žā¤āĨā¤¨ā¤žā¤ĩā¤Ē⤰āĨ ⤝ā¤āĨā¤ā¤ ⤝ā¤āĨā¤āĨ⤍āĨā¤ĩāĨā¤Ēā¤āĨā¤šāĨā¤ĩ⤤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤4.25āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻā§āϤāĻžāĻ āĻāϰā§āĻŽāĻŖā§āϝāĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦāĻžāĻāϏ⧠āϝāĻĨāĻž āĻā§āϰā§āĻŦāύā§āϤāĻŋ āĻāĻžāϰāϤ āĨ¤
āĻā§āϰā§āϝāĻžāĻĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦāĻžāĻāϏā§āϤāĻĨāĻžāϏāĻā§āϤāĻļā§āĻāĻŋāĻā§āϰā§āώā§āϰā§āϞā§āĻāϏāĻāĻā§āϰāĻšāĻŽā§ āĨĨ⧍ā§ĢāĨĨ
daivam evÄpare yajÃąaáš yoginaá¸Ĩ paryupÄsate
brahmÄgnÄvapare yajÃąaáš yajÃąenaivopajuhvati
Word Meanings: daivamâthe celestial gods; evaâindeed; apareâothers; yajÃąamâsacrifice; yoginaá¸Ĩâspiritual practioners; paryupÄsateâworship; brahmaâof the Supreme Truth; agnauâin the fire; apareâothers; yajÃąamâsacrifice; yajÃąenaâby sacrifice; evaâindeed; upajuhvatiâoffer
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤ ! āĻ
āĻā§āĻāĻžāύā§āϰāĻž āϝā§āĻŽāύ āĻāϰā§āĻŽāĻĢāϞā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϏāĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝāĻāϰā§āĻŽ āĻāϰā§, āϤā§āĻŽāύāĻ āĻā§āĻāĻžāύā§āϰāĻž āĻ
āύāĻžāϏāĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§, āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āϏāĻ āĻŋāĻ āĻĒāĻĨā§ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžāϞāĻŋāϤ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāϰā§āĻŽ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 26
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ⤤āĨā¤°ā¤žā¤ĻāĨ⤍āĨ⤍āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤ŖāĨ⤝⤍āĨ⤝āĨ ⤏ā¤ā¤¯ā¤Žā¤žā¤āĨ⤍ā¤ŋ⤎āĨ ā¤āĨā¤šāĨā¤ĩ⤤ā¤ŋāĨ¤
ā¤ļā¤ŦāĨā¤Ļā¤žā¤ĻāĨ⤍āĨā¤ĩā¤ŋā¤ˇā¤¯ā¤žā¤¨ā¤¨āĨ⤝ ā¤ā¤¨āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤āĨ⤍ā¤ŋ⤎āĨ ā¤āĨā¤šāĨā¤ĩ⤤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤4.26āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻā§āĻĻāĻ āĻāύāϝāĻŧā§āĻĻāĻā§āĻāĻžāύāĻžāĻ āĻāϰā§āĻŽāϏāĻā§āĻāĻŋāύāĻžāĻŽā§ āĨ¤
āĻā§āώāϝāĻŧā§ā§ āϏāϰā§āĻŦāĻāϰā§āĻŽāĻžāĻŖāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦāĻžāύ⧠āϝā§āĻā§āϤāĻ āϏāĻŽāĻžāĻāϰāύ⧠āĨĨ⧍ā§ŦāĨĨ
ÅhrotrÄdÄĢnÄĢndriyÄášyanye sanyamÄgniášŖhu juhvati
ÅhabdÄdÄĢn viášŖhayÄnanya indriyÄgniášŖhu juhvati
Word Meanings: Åhrotra-ÄdÄĢniâsuch as the hearing process; indriyÄášiâsenses; anyeâothers; sanyamaârestraint; agniášŖhuâin the sacrficial fire; juhvatiâsacrifice; Åhabda-ÄdÄĢnâsound vibration, etc; viášŖhayÄnâobjects of sense-gratification; anyeâothers; indriyaâof the senses; agniášŖhuâin the fire; juhvatiâsacrifice
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻā§āĻāĻžāύāĻŦāĻžāύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰāĻž āĻāϰā§āĻŽāĻžāϏāĻā§āϤ āĻā§āĻāĻžāύāĻšā§āύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻĻā§āϰ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻāϰāĻŦā§āύ āύāĻžāĨ¤ āĻŦāϰāĻ, āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻāĻā§āϤāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āĻāĻŋāϤā§āϤ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāϰā§āĻŽ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰ⧠āĻā§āĻāĻžāύāĻšā§āύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻĻā§āϰ āĻāϰā§āĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 27
đ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤žā¤ŖāĨ⤍āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤Ŗā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤ā¤žā¤Ē⤰āĨāĨ¤
ā¤ā¤¤āĨā¤Žā¤¸ā¤ā¤¯ā¤Žā¤¯āĨā¤ā¤žā¤āĨ⤍āĨ ā¤āĨā¤šāĨā¤ĩ⤤ā¤ŋ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ĻāĨā¤Ēā¤ŋ⤤āĨāĨ¤āĨ¤4.27āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĒā§āϰāĻā§āϤā§āĻ āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻŽāĻžāĻŖāĻžāύāĻŋ āĻā§āĻŖā§āĻ āĻāϰā§āĻŽāĻžāĻŖāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻļāĻ āĨ¤
āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāϰāĻŦāĻŋāĻŽā§āĻĸāĻŧāĻžāϤā§āĻŽāĻž āĻāϰā§āϤāĻžāĻšāĻŽāĻŋāϤāĻŋ āĻŽāύā§āϝāϤ⧠āĨĨ⧍ā§āĨĨ
sarvÄášÄĢndriya-karmÄáši prÄáša-karmÄáši chÄpare
Ätma-sanyama-yogÄgnau juhvati jÃąÄna-dÄĢpite
Word Meanings: sarvÄášiâall; indriyaâthe senses; karmÄášiâfunctions; prÄáša-karmÄášiâfunctions of the life breath; chaâand; apareâothers; Ätma-sanyama yogÄgnauâin the fire of the controlled mind; juhvatiâsacrifice; jÃąÄna-dÄĢpiteâkindled by knowledge
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āύā§āϧāĻāĻžāϰ⧠āĻŽā§āĻšāĻžāĻā§āĻāύā§āύ āĻā§āĻŦ āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āϤā§āϰāĻŋāĻā§āĻŖ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻŽāĻžāĻŖ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻžāϰā§āϝāĻā§ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āĻāĻžāϰā§āϝ āĻŦāϞ⧠āĻŽāύ⧠āĻāϰ⧠'āĻāĻŽāĻŋ āĻāϰā§āϤāĻž'- āĻāĻ āϰāĻāĻŽ āĻ
āĻāĻŋāĻŽāĻžāύ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 28
đ ā¤ĻāĨ⤰ā¤ĩāĨ⤝⤝ā¤āĨā¤ā¤žā¤¸āĨ⤤ā¤ĒāĨ⤝ā¤āĨā¤ā¤ž ⤝āĨā¤ā¤¯ā¤āĨā¤ā¤žā¤¸āĨ⤤ā¤Ĩā¤žā¤Ē⤰āĨāĨ¤
⤏āĨā¤ĩā¤žā¤§āĨā¤¯ā¤žā¤¯ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤¯ā¤āĨā¤ā¤žā¤ļāĨ⤠⤝⤤⤝⤠⤏ā¤ā¤ļā¤ŋ⤤ā¤ĩāĨā¤°ā¤¤ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤4.28āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻŦāĻŋāϤā§āϤ⧠āĻŽāĻšāĻžāĻŦāĻžāĻšā§ āĻā§āĻŖāĻāϰā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻāĻžāĻāϝāĻŧā§āĻ āĨ¤
āĻā§āĻŖāĻž āĻā§āĻŖā§āώ⧠āĻŦāϰā§āϤāύā§āϤ āĻāϤāĻŋ āĻŽāϤā§āĻŦāĻž āύ āϏāĻā§āĻāϤ⧠āĨĨā§¨ā§ŽāĨĨ
dravya-yajÃąÄs tapo-yajÃąÄ yoga-yajÃąÄs tathÄpare
swÄdhyÄya-jÃąÄna-yajÃąÄÅh cha yatayaá¸Ĩ sanÅhita-vratÄá¸Ĩ
Word Meanings: dravya-yajÃąÄá¸Ĩâoffering oneâs own wealth as sacrifice; tapaá¸Ĩ-yajÃąÄá¸Ĩâoffering severe austerities as sacrifice; yoga-yajÃąÄá¸Ĩâperformance of eight-fold path of yogic practices as sacrifice; tathÄâthus; apareâothers; swÄdhyÄyaâcultivating knowledge by studying the scriptures; jÃąÄna-yajÃąÄá¸Ĩâthose offer cultivation of transcendental knowledge as sacrifice; chaâalso; yatayaá¸Ĩâthese ascetics; sanÅhita-vratÄá¸Ĩâobserving strict vows
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻŽāĻšāĻžāĻŦāĻžāĻšā§ ! āϤāϤā§āĻŦāĻā§āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻāĻŦāĻĻā§āĻāĻā§āϤāĻŋāĻŽā§āĻā§ āĻāϰā§āĻŽ āĻ āϏāĻāĻžāĻŽ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻā§āϝ āĻāĻžāϞāĻāĻžāĻŦā§ āĻ
āĻŦāĻāϤ āĻšāϝāĻŧā§, āĻāĻāύāĻ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϏā§āĻ āĻā§āĻāĻžāϤā§āĻŽāĻ āĻāĻžāϰā§āϝ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤ āĻšāύ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 29
đ ā¤
ā¤Ēā¤žā¤¨āĨ ā¤āĨā¤šāĨā¤ĩ⤤ā¤ŋ ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤Ŗ ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤ŖāĨā¤Ŋā¤Ēā¤žā¤¨ā¤ ā¤¤ā¤Ĩā¤žā¤Ŋā¤Ē⤰āĨāĨ¤
ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤Ŗā¤žā¤Ēā¤žā¤¨ā¤ā¤¤āĨ ⤰āĨā¤ĻāĨ⤧āĨā¤ĩā¤ž ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤Ŗā¤žā¤¯ā¤žā¤Žā¤Ēā¤°ā¤žā¤¯ā¤Ŗā¤žā¤āĨ¤āĨ¤4.29āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĒā§āϰāĻā§āϤā§āϰā§āĻā§āĻŖāϏāĻāĻŽā§āĻĸāĻŧāĻž āϏāĻā§āĻāύā§āϤ⧠āĻā§āĻŖāĻāϰā§āĻŽāϏ⧠āĨ¤
āϤāĻžāύāĻā§ā§āϏā§āύāĻŦāĻŋāĻĻā§ āĻŽāύā§āĻĻāĻžāύ⧠āĻā§ā§āϏā§āύāĻŦāĻŋāύā§āύ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϞāϝāĻŧā§ā§ āĨĨ⧍⧝āĨĨ
apÄne juhvati prÄášaáš prÄáše âpÄnaáš tathÄpare
prÄášÄpÄna-gatÄĢ ruddhvÄ prÄášÄyÄma-parÄyaášÄá¸Ĩ
apare niyatÄhÄrÄá¸Ĩ prÄášÄn prÄášeášŖhu juhvati
sarve âpyete yajÃąa-vido yajÃąa-kášŖhapita-kalmaášŖhÄá¸Ĩ
Word Meanings: apÄneâthe incoming breath; juhvatiâoffer; prÄášamâthe outgoing breath; prÄášeâin the outgoing breath; apÄnamâincoming breath; tathÄâalso; apareâothers; prÄášaâof the outgoing breath; apÄnaâand the incoming breath; gatÄĢâmovement; ruddhvÄâblocking; prÄáša-ÄyÄmaâcontrol of breath; parÄyaášÄá¸Ĩâwholly devoted
apareâothers; niyataâhaving controlled; ÄhÄrÄá¸Ĩâfood intake; prÄášÄnâlife-breaths; prÄášeášŖhuâlife-energy; juhvatiâsacrifice; sarveâall; apiâalso; eteâthese; yajÃąa-vidaá¸Ĩâknowers of sacrifices; yajÃąa-kášŖhapitaâbeing cleansed by performances of sacrifices; kalmaášŖhÄá¸Ĩâof impurities
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŽā§āĻšāĻžāĻā§āĻāύā§āύ āĻšāϝāĻŧā§, āĻ
āĻā§āĻāĻžāύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰāĻž āĻāĻžāĻāϤāĻŋāĻ āĻāĻžāϰā§āϝāĻāϞāĻžāĻĒā§ āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϰā§āĻŽ āύāĻŋāĻā§āώā§āĻ āĻšāϞā§āĻ āϤāϤā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻĒā§āϰā§āώā§āϰāĻž āϏā§āĻ āĻŽāύā§āĻĻāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻ āĻ
āϞā§āĻĒāĻā§āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāĻŖāĻā§ āĻŦāĻŋāĻāϞāĻŋāϤ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 30
đ ā¤
ā¤Ē⤰āĨ ⤍ā¤ŋā¤¯ā¤¤ā¤žā¤šā¤žā¤°ā¤žā¤ ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤Ŗā¤žā¤¨āĨā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤ŖāĨ⤎āĨ ā¤āĨā¤šāĨā¤ĩ⤤ā¤ŋāĨ¤
⤏⤰āĨā¤ĩāĨā¤Ŋā¤ĒāĨ⤝āĨ⤤āĨ ⤝ā¤āĨā¤ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ ⤝ā¤āĨā¤ā¤āĨ⤎ā¤Ēā¤ŋ⤤ā¤ā¤˛āĨā¤Žā¤ˇā¤žā¤āĨ¤āĨ¤4.30āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽāϝāĻŧāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻžāĻŖāĻŋ āĻāϰā§āĻŽāĻžāĻŖāĻŋ āϏāĻāύā§āϝāϏā§āϝāĻžāϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻā§āϤāϏāĻž āĨ¤
āύāĻŋāϰāĻžāĻļā§āϰā§āύāĻŋāϰā§āĻŽāĻŽā§ āĻā§āϤā§āĻŦāĻž āϝā§āϧā§āϝāϏā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻāϤāĻā§āĻŦāϰāĻ āĨĨā§Šā§ĻāĨĨ
apare niyatÄhÄrÄá¸Ĩ prÄášÄn prÄášeášŖu juhvati
sarve py 'ete yajÃąa-vido yajÃąa-kášŖapita-kalmaášŖÄá¸Ĩ
Word Meanings: apareâothers; niyataâcontrolled; ÄhÄrÄá¸Ĩâeating; prÄášÄnâoutgoing air; prÄášeášŖuâin the outgoing air; sarveâall; apiâalthough apparently different; eteâall these; yajÃąavidaá¸Ĩâconversant with the purpose of performing; yajÃąaâsacrifices; kášŖapitaâbeing cleansed of the result of such performances; kalmaášŖÄá¸Ĩâsinful reactions; juhvatiâsacrifices.
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϤāĻāĻŦ, āĻšā§ āĻ
āϰā§āĻā§āύ ! āĻāϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻā§āϤāύāĻž-āϏāĻŽā§āĻĒāύā§āύ āĻšāϝāĻŧā§ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāϰā§āĻŽ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϏāĻŽāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻŽāϤāĻžāĻļā§āύā§āϝ, āύāĻŋāώā§āĻāĻžāĻŽ āĻ āĻļā§āĻāĻļā§āύā§āϝ āĻšāϝāĻŧā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āϝā§āĻĻā§āϧ āĻāϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 31
đ ⤝ā¤āĨā¤ā¤ļā¤ŋ⤎āĨā¤ā¤žā¤ŽāĨ⤤ā¤āĨā¤āĨ ā¤¯ā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋ ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Ž ā¤¸ā¤¨ā¤žā¤¤ā¤¨ā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤¨ā¤žā¤¯ā¤ ā¤˛āĨā¤āĨā¤Ŋ⤏āĨ⤤āĨ⤝⤝ā¤āĨā¤ā¤¸āĨ⤝ ā¤āĨ⤤āĨā¤ŧā¤Ŋ⤍āĨ⤝⤠ā¤āĨ⤰āĨ⤏⤤āĨā¤¤ā¤ŽāĨ¤āĨ¤4.31āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āĻŽā§ āĻŽāϤāĻŽāĻŋāĻĻāĻ āύāĻŋāϤā§āϝāĻŽāύā§āϤāĻŋāώā§āĻ āύā§āϤāĻŋ āĻŽāĻžāύāĻŦāĻžāĻ āĨ¤
āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāĻŦāύā§āϤā§āĻšāύāϏā§āϝāĻŧāύā§āϤ⧠āĻŽā§āĻā§āϝāύā§āϤ⧠āϤā§āĻšāĻĒāĻŋ āĻāϰā§āĻŽāĻāĻŋāĻ āĨĨā§Šā§§āĨĨ
yajÃąa-ÅhiášŖhášÄmášita-bhujo yÄnti brahma sanÄtanam
nÄyaáš loko âstyayajÃąasya kuto ânyaá¸Ĩ kuru-sattama
Word Meanings: yajÃąa-ÅhiášŖháša amášita-bhujaá¸Ĩâthey partake of the nectarean remnants of sacrifice; yÄntiâgo; brahmaâthe Absolute Truth; sanÄtanamâeternal; naânever; ayamâthis; lokaá¸Ĩâplanet; astiâis; ayajÃąasyaâfor one who performs no sacrifice; kutaá¸Ĩâhow; anyaá¸Ĩâother (world); kuru-sat-tamaâbest of the Kurus, Arjun
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻ
āύā§āϏāĻžāϰ⧠āϝā§-āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŽāĻžāύā§āώ āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝāĻāϰā§āĻŽ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāĻŦāĻžāύ āĻ āĻŽāĻžā§āϏāϰā§āϝ āϰāĻšāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻ āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ āĻ
āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰā§āύ, āϤāĻžāĻāϰāĻžāĻ āĻāϰā§āĻŽāĻŦāύā§āϧāύ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻšāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 32
đ ā¤ā¤ĩ⤠ā¤Ŧā¤šāĨā¤ĩā¤ŋā¤§ā¤ž ⤝ā¤āĨā¤ā¤ž ā¤ĩā¤ŋā¤¤ā¤¤ā¤ž ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤ŖāĨ ā¤ŽāĨā¤āĨāĨ¤
ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤ā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ā¤¤ā¤žā¤¨āĨ⤏⤰āĨā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĩ⤠ā¤āĨā¤ā¤žā¤¤āĨā¤ĩā¤ž ā¤ĩā¤ŋā¤ŽāĨā¤āĨ⤎āĨ⤝⤏āĨāĨ¤āĨ¤4.32āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āϤā§āĻŦā§āϤāĻĻāĻā§āϝāϏā§āϝāĻŧāύā§āϤ⧠āύāĻžāύā§āϤāĻŋāώā§āĻ āύā§āϤāĻŋ āĻŽā§ āĻŽāϤāĻŽā§ āĨ¤
āϏāϰā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāύāĻŦāĻŋāĻŽā§āĻĸāĻŧāĻžāĻāϏā§āϤāĻžāύ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āύāώā§āĻāĻžāύāĻā§āϤāϏāĻ āĨĨā§Šā§¨āĨĨ
evaáš bahu-vidhÄ yajÃąÄ vitatÄ brahmaášo mukhe
karma-jÄn viddhi tÄn sarvÄn evaáš jÃąÄtvÄ vimokášŖhyase
Word Meanings: evamâthus; bahu-vidhÄá¸Ĩâvarious kinds of; yajÃąÄá¸Ĩâsacrifices; vitatÄá¸Ĩâhave been described; brahmaášaá¸Ĩâof the Vedas; mukheâthrough the mouth; karma-jÄnâoriginating from works; viddhiâknow; tÄnâthem; sarvÄnâall; evamâthus; jÃąÄtvÄâhaving known; vimokášŖhyaseâyou shall be liberated
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŋāύā§āϤ āϝāĻžāϰāĻž āĻ
āϏā§āϝāĻŧāĻžāĻĒā§āϰā§āĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻ āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ āĻĒāĻžāϞāύ āĻāϰ⧠āύāĻž, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻā§āĻāĻŋāϤ, āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻĸāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϰā§āĻĨ āϞāĻžāĻā§āϰ āϏāĻāϞ āĻĒā§āϰāĻā§āώā§āĻāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻā§āϰāώā§āĻ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 33
đ ā¤ļāĨ⤰āĨā¤¯ā¤žā¤¨āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ĩāĨā¤¯ā¤Žā¤¯ā¤žā¤ĻāĨ⤝ā¤āĨā¤ā¤žā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤¯ā¤āĨā¤ā¤ ā¤Ē⤰⤍āĨ⤤ā¤ĒāĨ¤
⤏⤰āĨā¤ĩ⤠ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤ā¤ŋ⤞⤠ā¤Ēā¤žā¤°āĨā¤Ĩ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨āĨ ā¤Ē⤰ā¤ŋā¤¸ā¤Žā¤žā¤ĒāĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤4.33āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻĻā§āĻļāĻ āĻā§āώā§āĻāϤ⧠āϏā§āĻŦāϏā§āϝāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤā§āϰā§āĻā§āĻāĻžāύāĻŦāĻžāύāĻĒāĻŋ āĨ¤
āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻ āϝāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻā§āϤāĻžāύāĻŋ āύāĻŋāĻā§āϰāĻšāĻ āĻāĻŋāĻ āĻāϰāĻŋāώā§āϝāϤāĻŋ āĨĨā§Šā§ŠāĨĨ
ÅhreyÄn dravya-mayÄd yajÃąÄj jÃąÄna-yajÃąaá¸Ĩ parantapa
sarvaáš karmÄkhilaáš pÄrtha jÃąÄne parisamÄpyate
Word Meanings: ÅhreyÄnâsuperior; dravya-mayÄtâof material possessions; yajÃąÄtâthan the sacrifice; jÃąÄna-yajÃąaá¸Ĩâsacrifice performed in knowledge; parantapaâsubduer of enemies, Arjun; sarvamâall; karmaâworks; akhilamâall; pÄrthaâArjun, the son of Pritha; jÃąÄneâin knowledge; parisamÄpyateâculminate
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻā§āĻāĻžāύāĻŦāĻžāύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦ āĻ
āύā§āϏāĻžāϰ⧠āĻāĻžāϰā§āϝ āĻāϰā§āύ, āĻāĻžāϰāĻŖ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āĻ āϤā§āϰāĻŋāĻā§āĻŖāĻāĻžāϤ āϤāĻžāĻāϰ āϏā§āĻŦā§āϝāĻŧ āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦāĻā§ āĻ
āύā§āĻāĻŽāύ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āύāĻŋāĻā§āϰāĻš āĻāϰ⧠āĻāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻšāĻŦā§ ?
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 34
đ ⤤ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ā¤ĒāĨ⤰⤪ā¤ŋā¤Ēā¤žā¤¤āĨ⤍ ā¤Ē⤰ā¤ŋā¤ĒāĨ⤰ā¤ļāĨ⤍āĨ⤍ ⤏āĨā¤ĩā¤¯ā¤žāĨ¤
ā¤ā¤Ēā¤ĻāĨā¤āĨ⤎āĨ⤝⤍āĨ⤤ā¤ŋ ⤤āĨ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ⤍⤏āĨ⤤⤤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤Ļ⤰āĨā¤ļā¤ŋ⤍ā¤āĨ¤āĨ¤4.34āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϏā§āϝā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϏā§āϝāĻžāϰā§āĻĨā§ āϰāĻžāĻāĻĻā§āĻŦā§āώ⧠āĻŦā§āϝāĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ⧠āĨ¤
āϤāϝāĻŧā§āϰā§āύ āĻŦāĻļāĻŽāĻžāĻāĻā§āĻā§ā§ āϤ⧠āĻšā§āϝāϏā§āϝ āĻĒāϰāĻŋāĻĒāύā§āĻĨāĻŋāύ⧠āĨĨā§Šā§ĒāĨĨ
tad viddhi praášipÄtena paripraÅhnena sevayÄ
upadekášŖhyanti te jÃąÄnaáš jÃąÄninas tattva-darÅhinaá¸Ĩ
Word Meanings: tatâthe Truth; viddhiâtry to learn; praášipÄtenaâby approaching a spiritual master; paripraÅhnenaâby humble inquiries; sevayÄâby rendering service; upadekášŖhyantiâcan impart; teâunto you; jÃąÄnamâknowledge; jÃąÄninaá¸Ĩâthe enlightened; tattva-darÅhinaá¸Ĩâthose who have realized the Truth
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦāĻ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āϰāĻžāĻšā§āϝ āĻŦāϏā§āϤā§āϤ⧠āĻāϏāĻā§āϤāĻŋ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻŦāĻŋāϰāĻā§āϤāĻŋ āĻ
āύā§āĻāĻŦ āĻāϰā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§āϰ āĻŦāĻļā§āĻā§āϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āĻāĻāĻŋāϤ āύāϝāĻŧ, āĻāĻžāϰāĻŖ āϤāĻž āĻĒāĻžāϰāĻŽāĻžāϰā§āĻĨāĻŋāĻ āĻĒā§āϰāĻāϤāĻŋāϰ āĻĒāĻĨā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻŦāύā§āϧāĻāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 35
đ ⤝ā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¤āĨā¤ĩā¤ž ⤍ ā¤ĒāĨ⤍⤰āĨā¤ŽāĨā¤šā¤ŽāĨā¤ĩā¤ ā¤¯ā¤žā¤¸āĨ⤝⤏ā¤ŋ ā¤Ēā¤žā¤ŖāĨā¤Ąā¤ĩāĨ¤
⤝āĨ⤍ ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨āĨ⤝ā¤ļāĨ⤎āĨ⤪ ā¤ĻāĨ⤰ā¤āĨ⤎āĨ⤝⤏āĨā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨āĨ⤝ā¤ĨāĨ ā¤Žā¤¯ā¤ŋāĨ¤āĨ¤4.35āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āϝāĻŧāĻžāύ⧠āϏā§āĻŦāϧāϰā§āĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻā§āĻŖāĻ āĻĒāϰāϧāϰā§āĻŽāĻžā§ āϏā§āĻŦāύā§āώā§āĻ āĻŋāϤāĻžā§ āĨ¤
āϏā§āĻŦāϧāϰā§āĻŽā§ āύāĻŋāϧāύāĻ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧāĻ āĻĒāϰāϧāϰā§āĻŽā§ āĻāϝāĻŧāĻžāĻŦāĻšāĻ āĨĨā§Šā§ĢāĨĨ
yaj jÃąÄtvÄ na punar moham evaáš yÄsyasi pÄášá¸ava
yena bhÅĢtÄnyaÅheášŖheáša drakášŖhyasyÄtmanyatho mayi
Word Meanings: yatâwhich; jÃąÄtvÄâhaving known; naânever; punaá¸Ĩâagain; mohamâdelusion; evamâlike this; yÄsyasiâyou shall get; pÄášá¸avaâArjun, the son of Pandu; yenaâby this; bhÅĢtÄniâliving beings; aÅheášŖhÄášiâall; drakášŖhyasiâyou will see; Ätmaniâwithin me (Shree Krishna); athoâthat is to say; mayiâin me
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āĻŦāϧāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻĻā§āώāϝā§āĻā§āϤ āĻšāϞā§āĻ āĻāϤā§āϤāĻŽāϰā§āĻĒā§ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻŋāϤ āĻĒāϰāϧāϰā§āĻŽ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻā§āώā§āĻāĨ¤ āϏā§āĻŦāϧāϰā§āĻŽ āϏāĻžāϧāύ⧠āϝāĻĻāĻŋ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻžāĻ āĻŽāĻā§āĻāϞāĻāύāĻ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻ
āύā§āϝā§āϰ āϧāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻĒāĻā§āĻāύāĻāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 36
đ ā¤
ā¤Ēā¤ŋ ā¤āĨā¤Ļ⤏ā¤ŋ ā¤Ēā¤žā¤ĒāĨā¤āĨ⤝⤠⤏⤰āĨā¤ĩāĨā¤āĨ⤝⤠ā¤Ēā¤žā¤Ēā¤āĨ⤤āĨā¤¤ā¤Žā¤āĨ¤
⤏⤰āĨā¤ĩ⤠ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ĒāĨ⤞ā¤ĩāĨ⤍āĨā¤ĩ ā¤ĩāĨā¤ā¤ŋ⤍⤠⤏⤍āĨ⤤⤰ā¤ŋ⤎āĨ⤝⤏ā¤ŋāĨ¤āĨ¤4.36āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻžāĻ
āĻ
āĻĨ āĻā§āύ āĻĒā§āϰāϝā§āĻā§āϤā§āĻšāϝāĻŧāĻ āĻĒāĻžāĻĒāĻ āĻāϰāϤāĻŋ āĻĒā§āϰā§āώāĻ āĨ¤
āĻ
āύāĻŋāĻā§āĻāύā§āύāĻĒāĻŋ āĻŦāĻžāϰā§āĻā§āĻā§āϝāĻŧ āĻŦāϞāĻžāĻĻāĻŋāĻŦ āύāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϤāĻ āĨĨā§Šā§ŦāĨĨ
api ched asi pÄpebhyaá¸Ĩ sarvebhyaá¸Ĩ pÄpa-kášit-tamaá¸Ĩ
sarvaáš jÃąÄna-plavenaiva vášijinaáš santariášŖhyasi
Word Meanings: apiâeven; chetâif; asiâyou are; pÄpebhyaá¸Ĩâsinners; sarvebhyaá¸Ĩâof all; pÄpa-kášit-tamaá¸Ĩâmost sinful; sarvamâall; jÃąÄna-plavenaâby the boat of divine knowledge; evaâcertainly; vášijinamâsin; santariášŖhyasiâyou shall cross over
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻŦāϞāϞā§āύ- āĻšā§ āĻŦāĻžāϰā§āĻā§āĻā§āϝāĻŧ ! āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻžāϞāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻ
āύāĻŋāĻā§āĻāĻž āϏāϤā§āϤā§āĻŦā§āĻ āϝā§āύ āĻŦāϞāĻĒā§āϰā§āĻŦāĻ āύāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻ āĻĒāĻžāĻĒāĻžāĻāϰāĻŖā§ āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤ āĻšāϝāĻŧ?
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 37
đ ⤝ā¤ĨāĨā¤§ā¤žā¤ā¤¸ā¤ŋ ā¤¸ā¤Žā¤ŋā¤ĻāĨ⤧āĨā¤Ŋā¤āĨ⤍ā¤ŋ⤰āĨā¤ā¤¸āĨā¤Žā¤¸ā¤žā¤¤āĨā¤āĨ⤰āĨ⤤āĨā¤Ŋ⤰āĨā¤āĨ⤍āĨ¤
ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤āĨ⤍ā¤ŋ⤠⤏⤰āĨā¤ĩā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤ā¤¸āĨā¤Žā¤¸ā¤žā¤¤āĨā¤āĨ⤰āĨ⤤āĨ ⤤ā¤Ĩā¤žāĨ¤āĨ¤4.37āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻ
āĻāĻžāĻŽ āĻāώ āĻā§āϰā§āϧ āĻāώ āϰāĻā§āĻā§āĻŖāϏāĻŽā§āĻĻā§āĻāĻŦāĻ āĨ¤
āĻŽāĻšāĻžāĻļāύ⧠āĻŽāĻšāĻžāĻĒāĻžāĻĒā§āĻŽāĻž āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧā§āϝā§āύāĻŽāĻŋāĻš āĻŦā§āϰāĻŋāĻŖāĻŽā§ āĨĨā§Šā§āĨĨ
yathaidhÄnsi samiddho âgnir bhasma-sÄt kurute ârjuna
jÃąÄnÄgniá¸Ĩ sarva-karmÄáši bhasma-sÄt kurute tathÄ
Word Meanings: yathÄâas; edhÄnsiâfirewood; samiddhaá¸Ĩâblazing; agniá¸Ĩâfire; bhasma-sÄtâto ashes; kuruteâturns; arjunaâArjun; jÃąÄna-agniá¸Ĩâthe fire of knowledge; sarva-karmÄášiâall reactions from material activities; bhasma-sÄtâto ashes; kuruteâit turns; tathÄâsimilarly
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻŦāϞāϞā§āύ- āĻšā§ āĻ
āϰā§āĻā§āύ ! āϰāĻā§āĻā§āĻŖ āĻĨā§āĻā§ āϏāĻŽā§āĻĻā§āĻā§āϤ āĻāĻžāĻŽāĻ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āĻāĻ āĻĒāĻžāĻĒā§ āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻ āĻāĻžāĻŽāĻ āĻā§āϰā§āϧ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻžāĻŽ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϰāĻžāϏ⧠āĻ āĻĒāĻžāĻĒāĻžāϤā§āĻŽāĻ; āĻāĻžāĻŽāĻā§āĻ āĻā§āĻŦā§āϰ āĻĒā§āϰāϧāĻžāύ āĻļāϤā§āϰ⧠āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 38
đ ⤍ ā¤šā¤ŋ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨āĨ⤍ ⤏ā¤ĻāĨā¤ļ⤠ā¤Ēā¤ĩā¤ŋ⤤āĨā¤°ā¤Žā¤ŋā¤š ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤝⤤āĨāĨ¤
⤤⤤āĨ⤏āĨā¤ĩ⤝⤠⤝āĨā¤ā¤¸ā¤ā¤¸ā¤ŋā¤ĻāĨ⤧⤠ā¤ā¤žā¤˛āĨā¤¨ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨ā¤ŋ ā¤ĩā¤ŋ⤍āĨā¤Ļ⤤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤4.38āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϧā§āĻŽā§āύāĻžāĻŦā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϤ⧠āĻŦāĻšā§āύāĻŋāϰā§āϝāĻĨāĻžāĻĻāϰā§āĻļā§ āĻŽāϞā§āύ āĻ āĨ¤
āϝāĻĨā§āϞā§āĻŦā§āύāĻžāĻŦā§āϤ⧠āĻāϰā§āĻāϏā§āϤāĻĨāĻž āϤā§āύā§āĻĻāĻŽāĻžāĻŦā§āϤāĻŽā§ āĨĨā§Šā§ŽāĨĨ
na hi jÃąÄnena sadášiÅhaáš pavitramiha vidyate
tatsvayaáš yogasansiddhaá¸Ĩ kÄlenÄtmani vindati
Word Meanings: naânot; hiâcertainly; jÃąÄnenaâwith divine knowledge; sadášiÅhamâlike; pavitramâpure; ihaâin this world; vidyateâexists; tatâthat; svayamâoneself; yogaâpractice of yog; sansiddhaá¸Ĩâhe who has attained perfection; kÄlenaâin course of time; Ätmaniâwihtin the heart; vindatiâfinds
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āĻā§āύāĻŋ āϝā§āĻŽāύ āϧā§āĻŽ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŦā§āϤ āĻĨāĻžāĻā§, āĻĻāϰā§āĻĒāĻŖ āϝā§āĻŽāύ āĻŽāϝāĻŧāϞāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŦā§āϤ āĻĨāĻžāĻā§ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻāϰā§āĻ āϝā§āĻŽāύ āĻāϰāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŦā§āϤ āĻĨāĻžāĻā§, āϤā§āĻŽāύāĻ āĻā§āĻŦāĻžāϤā§āĻŽāĻž āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āĻŽāĻžāϤā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻ āĻāĻžāĻŽā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŦā§āϤ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 39
đ ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤žā¤ĩā¤žā¤ā¤˛āĨ⤞ā¤ā¤¤āĨ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ⤤⤤āĨā¤Ē⤰⤠⤏ā¤ā¤¯ā¤¤āĨ⤍āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨ¤
ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ⤞ā¤ŦāĨ⤧āĨā¤ĩā¤ž ā¤Ēā¤°ā¤žā¤ ā¤ļā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋā¤Žā¤ā¤ŋ⤰āĨā¤Ŗā¤žā¤§ā¤ŋā¤ā¤āĨā¤ā¤¤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤4.39āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻŦā§āϤāĻ āĻā§āĻāĻžāύāĻŽā§āϤā§āύ āĻā§āĻāĻžāύāĻŋāύ⧠āύāĻŋāϤā§āϝāĻŦā§āϰāĻŋāĻŖāĻž āĨ¤
āĻāĻžāĻŽāϰā§āĻĒā§āĻŖ āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ āĻĻā§āώā§āĻĒā§āϰā§āĻŖāĻžāύāϞā§āύ āĻ āĨĨā§Šā§¯āĨĨ
ÅhraddhÄvÄn labhate jÃąÄnaáš tat-paraá¸Ĩ sanyatendriyaá¸Ĩ
jÃąÄnaáš labdhvÄ parÄáš ÅhÄntim achireášÄdhigachchhati
Word Meanings: ÅhraddhÄ-vÄnâa faithful person; labhateâachieves; jÃąÄnamâdivine knowledge; tat-paraá¸Ĩâdevoted (to that); sanyataâcontrolled; indriyaá¸Ĩâsenses; jÃąÄnamâtranscendental knowledge; labdhvÄâhaving achieved; parÄmâsupreme; ÅhÄntimâpeace; achireášaâwithout delay; adhigachchhatiâattains
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻžāĻŽāϰā§āĻĒā§ āĻāĻŋāϰ āĻļāϤā§āϰā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻā§āĻŦā§āϰ āĻļā§āĻĻā§āϧ āĻā§āϤāύāĻž āĻāĻŦā§āϤ āĻšāϝāĻŧ āĨ¤
āĻāĻ āĻāĻžāĻŽ āĻĻā§āϰā§āĻŦāĻžāϰāĻŋāϤ āĻ
āĻā§āύāĻŋāϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŋāϰāĻ
āϤā§āĻĒā§āϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 40
đ ā¤
ā¤āĨā¤ā¤ļāĨā¤ā¤žā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤Ļā¤§ā¤žā¤¨ā¤ļāĨ⤠⤏ā¤ā¤ļā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ž ā¤ĩā¤ŋ⤍ā¤ļāĨ⤝⤤ā¤ŋāĨ¤
ā¤¨ā¤žā¤¯ā¤ ā¤˛āĨā¤āĨā¤Ŋ⤏āĨ⤤ā¤ŋ ⤍ ā¤Ē⤰āĨ ⤍ ⤏āĨā¤ā¤ ⤏ā¤ā¤ļā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨ā¤āĨ¤āĨ¤4.40āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŖāĻŋ āĻŽāύ⧠āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰāϏā§āϝāĻžāϧāĻŋāώā§āĻ āĻžāύāĻŽā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āĻāϤā§āϰā§āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻšāϝāĻŧāϤā§āϝā§āώ āĻā§āĻāĻžāύāĻŽāĻžāĻŦā§āϤā§āϝ āĻĻā§āĻšāĻŋāύāĻŽā§ āĨĨā§Ēā§ĻāĨĨ
ajÃąaÅh chÄÅhraddadhÄnaÅh cha sanÅhayÄtmÄ vinaÅhyati
nÄyaáš loko âsti na paro na sukhaáš sanÅhayÄtmanaá¸Ĩ
Word Meanings: ajÃąaá¸Ĩâthe ignorant; chaâand; aÅhraddadhÄnaá¸Ĩâwithout faith; chaâand; sanÅhayaâskeptical; ÄtmÄâa person; vinaÅhyatiâfalls down; naânever; ayamâin this; lokaá¸Ĩâworld; astiâis; naânot; paraá¸Ĩâin the next; naânot; sukhamâhappiness; sanÅhaya-Ätmanaá¸Ĩâfor the skeptical soul
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϏāĻŽā§āĻš, āĻŽāύ āĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻāĻ āĻāĻžāĻŽā§āϰ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧāϏā§āĻĨāϞ ⧎āĻāĻ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻāĻĻāĻŋāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻŽ āĻā§āĻŦā§āϰ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āĻā§āĻāĻžāύāĻā§ āĻāĻā§āĻāύā§āύ āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 41
đ ⤝āĨā¤ā¤¸ā¤ā¤¨āĨ⤝⤏āĨ⤤ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤¸ā¤ā¤ā¤ŋ⤍āĨ⤍⤏ā¤ā¤ļā¤¯ā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤ā¤¤āĨā¤Žā¤ĩ⤍āĨ⤤⤠⤍ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ŋ ⤍ā¤ŋā¤Ŧ⤧āĨ⤍⤍āĨ⤤ā¤ŋ ⤧⤍ā¤āĨā¤ā¤¯āĨ¤āĨ¤4.41āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤāϏā§āĻŽāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŽāĻŋāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŖā§āϝāĻžāĻĻā§ āύāĻŋāϝāĻŧāĻŽā§āϝ āĻāϰāϤāϰā§āώāĻ āĨ¤
āĻĒāĻžāĻĒā§āĻŽāĻžāύāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻšāĻŋ āĻšā§āϝā§āύāĻ āĻā§āĻāĻžāύāĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻžāύāύāĻžāĻļāύāĻŽā§ āĨĨā§Ēā§§āĨĨ
yoga-sannyasta-karmÄášaáš jÃąÄna-saÃąchhinna-sanÅhayam
Ätmavantaáš na karmÄáši nibadhnanti dhanaÃąjaya
Word Meanings: yoga-sannyasta-karmÄášamâthose who renounce ritualistic karm, dedicating their body, mind, and soul to God; jÃąÄnaâby knowledge; saÃąchhinnaâdispelled; sanÅhayamâdoubts; Ätma-vantamâsituated in knowledge of the self; naânot; karmÄášiâactions; nibadhnantiâbind; dhanaÃąjayaâArjun, the conqueror of wealth
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϤāĻāĻŦ, āĻšā§ āĻāϰāϤāĻļā§āϰā§āώā§āĻ ! āϤā§āĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āϞāĻŋāĻā§ āύāĻŋāϝāĻŧāύā§āϤā§āϰāĻŋāϤ āĻāϰ⧠āĻā§āĻāĻžāύ āĻ āĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻžāύ-āύāĻžāĻļāĻ āĻĒāĻžāĻĒā§āϰ āĻĒā§āϰāϤā§āĻāϰā§āĻĒ āĻāĻ āĻāĻžāĻŽāĻā§ āĻŦāĻŋāύāĻžāĻļ āĻāϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 42
đ ⤤⤏āĨā¤Žā¤žā¤Ļā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤¸ā¤ā¤āĨā¤¤ā¤ ā¤šāĨ⤤āĨ⤏āĨā¤Ĩ⤠ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤¸ā¤ŋā¤¨ā¤žā¤Ŋā¤Ŋ⤤āĨā¤Žā¤¨ā¤āĨ¤
ā¤ā¤ŋ⤤āĨ⤤āĨā¤ĩāĨ⤍⤠⤏ā¤ā¤ļ⤝⤠⤝āĨā¤ā¤Žā¤žā¤¤ā¤ŋ⤎āĨ⤠āĨ⤤āĨ⤤ā¤ŋ⤎āĨ⤠ā¤ā¤žā¤°ā¤¤āĨ¤āĨ¤4.42āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŖāĻŋ āĻĒāϰāĻžāĻŖā§āϝāĻžāĻšā§āϰāĻŋāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§āϝāĻ āĻĒāϰāĻ āĻŽāύāĻ āĨ¤
āĻŽāύāϏāϏā§āϤ⧠āĻĒāϰāĻž āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰā§āϝ⧠āĻŦā§āĻĻā§āϧā§āĻ āĻĒāϰāϤāϏā§āϤā§āϤ āϏāĻ āĨĨā§Ē⧍āĨĨ
tasmÄd ajÃąÄna-sambhÅĢtaáš hášit-sthaáš jÃąÄnÄsinÄtmanaá¸Ĩ
chhittvainaáš sanÅhayaáš yogam ÄtiášŖhášhottiášŖhášha bhÄrata
Word Meanings: tasmÄtâtherefore; ajÃąÄna-sambhÅĢtamâborn of ignorance; hášit-sthamâsituated in the heart; jÃąÄnaâof knowledge; asinÄâwith the sword; Ätmanaá¸Ĩâof the self; chhittvÄâcut asunder; enamâthis; sanÅhayamâdoubt; yogamâin karm yog; ÄtiášŖhášhaâtake shelter; uttiášŖhášhaâarise; bhÄrataâArjun, descendant of Bharat
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āĻĨā§āϞ āĻāĻĄāĻŧ āĻĒāĻĻāĻžāϰā§āĻĨ āĻĨā§āĻā§ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āϞāĻŋ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧ; āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āϞāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŽāύ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧ; āĻŽāύ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧ; āĻāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ (āĻāϤā§āĻŽāĻž) āϏā§āĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻļā§āϰā§āϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 43
āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧā§āĻ āĻĒāϰāĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻž āϏāĻāϏā§āϤāĻā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻžāύāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāύāĻžāĨ¤
āĻāĻšāĻŋ āĻļāϤā§āϰā§āĻ āĻŽāĻšāĻžāĻŦāĻžāĻšā§ āĻāĻžāĻŽāϰā§āĻĒāĻāĻĻā§āϰāĻžāϏāĻĻāĻŽā§āĨĨ āĨĨā§Ēā§ŠāĨĨ
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻŽāĻšāĻžāĻŦā§āϰ āĻ
āϰā§āĻā§āύ ! āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻāĻĄāĻŧ āĻāύā§āĻĻā§āϰā§āϝāĻŧ, āĻŽāύ āĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰ āĻ
āϤā§āϤ āĻā§āύā§, āύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻžāϤā§āĻŽāĻŋāĻāĻž āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŽāύāĻā§ āϏā§āĻĨāĻŋāϰ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻāĻŋā§-āĻļāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻŽāϰā§āĻĒ āĻĻā§āϰā§āĻāϝāĻŧ āĻļāϤā§āϰā§āĻā§ āĻāϝāĻŧ āĻāϰāĨ¤
āĻāĻ āϤā§āϏāĻĻāĻŋāϤāĻŋ āĻļā§āϰā§āĻŽāĻĻā§āĻāĻāĻŦāĻĻā§āĻā§āϤāĻžāϏā§āĻĒāύāĻŋāώā§āϏ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻžāĻ āϝā§āĻāĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ⧠āĻļā§āϰā§āĻā§āώā§āĻŖāĻžāϰā§āĻā§āύāϏāĻāĻŦāĻžāĻĻā§ 'āĻā§āĻāĻžāύāϝā§āĻā§' āύāĻžāĻŽ āĻāϤā§āϰā§āĻĨā§āĻŊāϧā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻ āĨĨā§ĒāĨĨ