Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 1
đ ā¤
⤰āĨā¤āĨ⤍ ā¤ā¤ĩā¤žā¤
ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤠ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤠ā¤āĨā¤ĩ ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰⤠ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨā¤ā¤ŽāĨā¤ĩ ā¤āĨ¤
ā¤ā¤¤ā¤ĻāĨā¤ĩāĨā¤Ļā¤ŋ⤤āĨā¤Žā¤ŋā¤āĨā¤ā¤žā¤Žā¤ŋ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ā¤āĨā¤āĨ⤝⤠⤠ā¤āĨā¤ļā¤ĩāĨ¤āĨ¤13.1āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻžāĻ
āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻ āĻĒā§āϰā§āώāĻ āĻā§āĻŦ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻāĻŽā§āĻŦ āĻ āĨ¤
āĻāϤāĻĻā§ āĻŦā§āĻĻāĻŋāϤā§ā§āĻŽāĻŋāĻā§āĻāĻžāĻŽāĻŋ āĻā§āĻāĻžāύāĻ āĻā§āĻā§āϝāĻŧāĻ āĻ āĻā§āĻļāĻŦ āĨĨā§§āĨĨ
arjuna uvÄcha
prakášitiáš puruášŖhaáš chaiva kášŖhetraáš kášŖhetra-jÃąam eva cha
etad veditum ichchhÄmi jÃąÄnaáš jÃąeyaáš cha keÅhava
Word Meanings: arjunaá¸Ĩ uvÄchaâArjun said; prakášitimâmaterial nature; puruášŖhamâthe enjoyer; chaâand; evaâindeed; kášŖhetramâthe field of activities; kášŖhetra-jÃąamâthe knower of the field; evaâeven; chaâalso; etatâthis; veditumâto know; ichchhÄmiâI wish; jÃąÄnamâknowledge; jÃąeyamâthe goal of knowledge; chaâand; keÅhavaâKrishna, the killer of the demon named Keshi
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻŦāϞāĻŋāϞā§āύ- āĻšā§ āĻā§āĻļāĻŦ! āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ, āĻĒā§āϰā§āώ, āĻā§āώā§āϤā§āϰ, āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻ, āĻā§āĻāĻžāύ āĻ āĻā§āĻā§āϝāĻŧ- āĻāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϤāϤā§āϤā§āĻŦ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰāĻŋāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 2
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤žā¤ā¤ā¤Ļ⤠ā¤ļ⤰āĨ⤰⤠ā¤āĨ⤍āĨ⤤āĨ⤝ ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨā¤°ā¤Žā¤ŋ⤤āĨ⤝ā¤ā¤ŋ⤧āĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤ā¤¤ā¤ĻāĨ⤝āĨ ā¤ĩāĨ⤤āĨ⤤ā¤ŋ ⤤⤠ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤šāĨ⤠ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨ⤠ā¤ā¤¤ā¤ŋ ⤤ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤Ļā¤āĨ¤āĨ¤13.2āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻ
āĻāĻĻāĻ āĻļāϰā§āϰāĻ āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻŽāĻŋāϤā§āϝāĻāĻŋāϧā§āϝāĻŧāϤ⧠āĨ¤
āĻāϤāĻĻā§ āϝ⧠āĻŦā§āϤā§āϤāĻŋ āϤāĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻšā§āĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻ āĻāϤāĻŋ āϤāĻĻā§āĻŦāĻŋāĻĻāĻ āĨĨ⧍āĨĨ
ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄcha
idaáš ÅharÄĢraáš kaunteya kášŖhetram ity abhidhÄĢyate
etad yo vetti taáš prÄhuá¸Ĩ kášŖhetra-jÃąa iti tad-vidaá¸Ĩ
Word Meanings: ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄchaâthe Supreme Divine Lord said; idamâthis; ÅharÄĢramâbody; kaunteyaâArjun, the son of Kunti; kášŖhetramâthe field of activities; itiâthus; abhidhÄĢyateâis termed as; etatâthis; yaá¸Ĩâone who; vettiâknows; tamâthat person; prÄhuá¸Ĩâis called; kášŖhetra-jÃąaá¸Ĩâthe knower of the field; itiâthus; tat-vidaá¸Ĩâthose who discern the truth
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻŦāϞāϞā§āύ- āĻšā§ āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ ! āĻāĻ āĻļāϰā§āϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰ āύāĻžāĻŽā§ āĻ
āĻāĻŋāĻšāĻŋāϤ āĻāĻŦāĻ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ āĻļāϰā§āϰāĻā§ āĻāĻžāύā§āύ, āϤāĻžāĻāĻā§ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 3
đ ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨā¤ā¤ ā¤ā¤žā¤Ēā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰āĨ⤎āĨ ā¤ā¤žā¤°ā¤¤āĨ¤
ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨā¤ā¤¯āĨ⤰āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ⤝⤤āĨ⤤ā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ā¤Žā¤¤ā¤ ā¤Žā¤ŽāĨ¤āĨ¤13.3āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻāĻ āĻāĻžāĻĒāĻŋ āĻŽāĻžāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āώā§āϤā§āϰā§āώ⧠āĻāĻžāϰāϤ āĨ¤
āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻāϝāĻŧā§āϰā§āĻā§āĻāĻžāύāĻ āϝāϤā§āϤāĻā§ āĻā§āĻāĻžāύāĻ āĻŽāϤāĻ āĻŽāĻŽ āĨĨā§ŠāĨĨ
kášŖhetra-jÃąaáš chÄpi mÄáš viddhi sarva-kášŖhetreášŖhu bhÄrata
kášŖhetra-kášŖhetrajÃąayor jÃąÄnaáš yat taj jÃąÄnaáš mataáš mama
Word Meanings: kášŖhetra-jÃąamâthe knower of the field; chaâalso; apiâonly; mÄmâme; viddhiâknow; sarvaâall; kášŖhetreášŖhuâin individual fields of activities; bhÄrataâscion of Bharat; kášŖhetraâthe field of activities; kášŖhetra-jÃąayoá¸Ĩâof the knower of the field; jÃąÄnamâunderstanding of; yatâwhich; tatâthat; jÃąÄnamâknowledge; matamâopinion; mamaâmy
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤ ! āĻāĻŽāĻžāĻā§āĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āώā§āϤā§āϰā§āϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰ āĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻ āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āϝ⧠āĻā§āĻāĻžāύ, āϏā§āĻ āĻā§āĻāĻžāύāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āĻāĻŋāĻŽāϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 4
đ ⤤⤤āĨā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰⤠⤝ā¤āĨā¤ ā¤¯ā¤žā¤ĻāĨā¤āĨ ⤠⤝ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤žā¤°ā¤ŋ ⤝⤤ā¤ļāĨ⤠⤝⤤āĨāĨ¤ā¤¸ ⤠⤝āĨ ⤝⤤āĨā¤ĒāĨ⤰ā¤ā¤žā¤ĩā¤ļāĨ⤠⤤⤤āĨā¤¸ā¤Žā¤žā¤¸āĨ⤍ ā¤ŽāĨ ā¤ļāĨ⤰āĨ⤪āĨāĨ¤āĨ¤13.4āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤ⧠āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻ āϝāĻā§āĻ āϝāĻžāĻĻā§āĻā§ āĻ āϝāĻĻā§āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰāĻŋ āϝāϤāĻļā§āĻ āϝ⧠āĨ¤
āϏ āĻ āϝ⧠āϝā§āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦāĻļā§āĻ āϤ⧠āϏāĻŽāĻžāϏā§āύ āĻŽā§ āĻļā§āĻŖā§ āĨĨā§ĒāĨĨ
tat kášŖhetraáš yach cha yÄdášik cha yad-vikÄri yataÅh cha yat
sa cha yo yat-prabhÄvaÅh cha tat samÄsena me Åhášiášu
Word Meanings: tatâthat; kášŖhetramâfield of activities; yatâwhat; chaâand; yÄdášikâits nature; chaâand; yat-vikÄriâhow change takes place in it; yataá¸Ĩâfrom what; chaâalso; yatâwhat; saá¸Ĩâhe; chaâalso; yaá¸Ĩâwho; yat-prabhÄvaá¸Ĩâwhat his powers are; chaâand; tatâthat; samÄsenaâin summary; meâfrom me; Åhášiášuâlisten
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰ āĻāĻŋ, āϤāĻžāϰ āĻāĻŋ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ, āϤāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰ āĻāĻŋ, āϤāĻž āĻāĻžāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻĒāύā§āύ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§, āϏā§āĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻā§āϰ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦ āĻāĻŋ, āϏā§āĻ āϏāĻŦ āϏāĻāĻā§āώā§āĻĒā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ āĻāϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 5
đ ā¤ā¤ˇā¤ŋā¤ā¤ŋ⤰āĨā¤Ŧā¤šāĨā¤§ā¤ž ā¤āĨ⤤⤠ā¤ā¤¨āĨā¤ĻāĨā¤ā¤ŋ⤰āĨā¤ĩā¤ŋā¤ĩā¤ŋ⤧āĨ⤠ā¤ĒāĨā¤Ĩā¤āĨāĨ¤ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤¸āĨ⤤āĨ⤰ā¤Ēā¤ĻāĨā¤ļāĨā¤āĨā¤ĩ ā¤šāĨ⤤āĨā¤Žā¤ĻāĨā¤ā¤ŋ⤰āĨā¤ĩā¤ŋ⤍ā¤ŋā¤ļāĨā¤ā¤ŋ⤤āĨā¤āĨ¤āĨ¤13.5āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāώāĻŋāĻāĻŋāϰā§āĻŦāĻšā§āϧāĻž āĻā§āϤāĻ āĻāύā§āĻĻā§āĻāĻŋāϰā§āĻŦāĻŋāĻŦāĻŋāϧā§āĻ āĻĒā§āĻĨāĻā§ āĨ¤
āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāϏā§āϤā§āϰāĻĒāĻĻā§āĻļā§āĻā§āĻŦ āĻšā§āϤā§āĻŽāĻĻā§āĻāĻŋāϰā§āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤā§āĻ āĨĨā§ĢāĨĨ
ášiášŖhibhir bahudhÄ gÄĢtaáš chhandobhir vividhaiá¸Ĩ pášithak
brahma-sÅĢtra-padaiÅh chaiva hetumadbhir viniÅhchitaiá¸Ĩ
Word Meanings: ášiášŖhibhiá¸Ĩâby great sages; bahudhÄâin manifold ways; gÄĢtamâsung; chhandobhiá¸Ĩâin Vedic hymns; vividhaiá¸Ĩâvarious; pášithakâvariously; brahma-sÅĢtraâthe Brahma SÅĢtra; padaiá¸Ĩâby the hymns; chaâand; evaâespecially; hetu-madbhiá¸Ĩâwith logic; viniÅhchitaiá¸Ĩâconclusive evidence
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰ āĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻā§āϰ āĻā§āĻāĻžāύ āĻāώāĻŋāĻāĻŖ āĻāϰā§āϤā§āĻ āĻŦāĻŋāĻŦāĻŋāϧ āĻŦā§āĻĻāĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒā§āĻĨāĻ āĻĒā§āĻĨāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻŦā§āĻĻāĻžāύā§āϤāϏā§āϤā§āϰ⧠āϤāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āώāĻāĻžāĻŦā§ āϝā§āĻā§āϤāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāύā§āϤ āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 6
đ ā¤Žā¤šā¤žā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨āĨā¤¯ā¤šā¤āĨā¤ā¤žā¤°āĨ ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ⤰ā¤ĩāĨ⤝ā¤āĨā¤¤ā¤ŽāĨā¤ĩ ā¤āĨ¤ā¤ā¤¨āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤Ļā¤ļāĨā¤ā¤ ⤠ā¤Ēā¤āĨ⤠ā¤āĨ⤍āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨā¤ā¤°ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤13.6āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽāĻšāĻžāĻā§āϤāĻžāύā§āϝāĻšāĻā§āĻāĻžāϰ⧠āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰāĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŽā§āĻŦ āĻ āĨ¤
āĻāύā§āĻĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŖāĻŋ āĻĻāĻļā§āĻāĻ āĻ āĻĒāĻā§āĻ āĻā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āĻāϰāĻžāĻ āĨĨā§ŦāĨĨ
mahÄ-bhÅĢtÄny ahankÄro buddhir avyaktam eva cha
indriyÄáši daÅhaikaáš cha paÃącha chendriya-gocharÄá¸Ĩ
Word Meanings: mahÄ-bhÅĢtÄniâthe (five) great elements; ahankÄraá¸Ĩâthe ego; buddhiá¸Ĩâthe intellect; avyaktamâthe unmanifested primordial matter; evaâindeed; chaâand; indriyÄášiâthe senses; daÅha-ekamâeleven; chaâand; paÃąchaâfive; chaâand; indriya-go-charÄá¸Ĩâthe (five) objects of the senses;
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒāĻā§āĻ-āĻŽāĻšāĻžāĻā§āϤ, āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāϰ, āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ, āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤ, āĻĻāĻļ āĻāύā§āĻĻāĻŋāϝāĻŧ āĻ āĻŽāύ, āĻāύā§āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āϰ āĻĒāĻžāĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ, āĻāĻā§āĻāĻž, āĻĻā§āĻŦā§āώ, āϏā§āĻ, āĻĻā§āĻāĻ, āϏāĻāĻāĻžāϤ āĻ
āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻĒāĻā§āĻāĻŽāĻšāĻžāĻā§āϤā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽāϰā§āĻĒ āĻĻā§āĻš, āĻā§āϤāύāĻž āĻ āϧā§āϤāĻŋ- āĻāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰāϝā§āĻā§āϤ āĻā§āώā§āϤā§āϰ āϏāĻāĻā§āώā§āĻĒā§ āĻŦāϰā§āĻŖāĻŋāϤ āĻšāϞāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 7
đ ā¤ā¤āĨā¤ā¤ž ā¤ĻāĨā¤ĩāĨ⤎⤠⤏āĨā¤ā¤ ā¤ĻāĨā¤ā¤ā¤ ⤏ā¤āĨā¤ā¤žā¤¤ā¤ļāĨā¤āĨā¤¤ā¤¨ā¤žā¤§āĨ⤤ā¤ŋā¤āĨ¤ā¤ā¤¤ā¤¤āĨā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨā¤°ā¤ ā¤¸ā¤Žā¤žā¤¸āĨ⤍ ⤏ā¤ĩā¤ŋā¤ā¤žā¤°ā¤ŽāĨā¤Ļā¤žā¤šāĨā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤13.7āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻā§āĻāĻž āĻĻā§āĻŦā§āώāĻ āϏā§āĻāĻ āĻĻā§āĻāĻāĻ āϏāĻāĻāĻžāϤāĻļā§āĻā§āϤāύāĻž āϧā§āϤāĻŋāĻ āĨ¤
āĻāϤ⧠āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻ āϏāĻŽāĻžāϏā§āύ āϏāĻŦāĻŋāĻāĻžāϰāĻŽā§āĻĻāĻžāĻšā§āϤāĻŽā§āĨĨā§āĨĨ
ichchhÄ dveášŖhaá¸Ĩ sukhaáš duá¸Ĩkhaáš saáš
ghÄtaÅh chetanÄ dhášitiá¸Ĩ
etat kášŖhetraáš samÄsena sa-vikÄram udÄhášitam
Word Meanings: ichchhÄâdesire; dveášŖhaá¸Ĩâaversion; sukhamâhappiness; duá¸Ĩkhamâmisery; saáš
ghÄtaá¸Ĩâthe aggregate; chetanÄâthe consciousness; dhášitiá¸Ĩâthe will; etatâall these; kášŖhetramâthe field of activities; samÄsenaâcomprise of; sa-vikÄramâwith modifications; udÄhášitamâare said
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 8
đ ā¤
ā¤Žā¤žā¤¨ā¤ŋ⤤āĨā¤ĩā¤Žā¤Ļā¤ŽāĨā¤ā¤ŋ⤤āĨā¤ĩā¤Žā¤šā¤ŋā¤ā¤¸ā¤ž ā¤āĨā¤ˇā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋā¤°ā¤žā¤°āĨā¤ā¤ĩā¤ŽāĨāĨ¤ā¤ā¤ā¤žā¤°āĨ⤝āĨā¤Ēā¤žā¤¸ā¤¨ā¤ ā¤ļāĨā¤ā¤ ⤏āĨā¤ĨāĨ⤰āĨā¤¯ā¤Žā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ĩā¤ŋ⤍ā¤ŋā¤āĨā¤°ā¤šā¤āĨ¤āĨ¤13.8āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻŽāĻžāύāĻŋāϤā§āĻŦāĻŽāĻĻāĻŽā§āĻāĻŋāϤā§āĻŦāĻŽāĻšāĻŋāĻāϏāĻž āĻā§āώāĻžāύā§āϤāĻŋāϰāĻžāϰā§āĻāĻŦāĻŽā§ āĨ¤
āĻāĻāĻžāϰā§āϝā§āĻĒāĻžāϏāύāĻ āĻļā§āĻāĻ āϏā§āĻĨā§āϰā§āϝāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻŦāĻŋāύāĻŋāĻā§āϰāĻšāĻ āĨĨā§ŽāĨĨ
amÄnitvam adambhitvam ahinsÄ kášŖhÄntir Ärjavam
ÄchÄryopÄsanaáš Åhauchaáš sthairyam Ätma-vinigrahaá¸Ĩ
Word Meanings: amÄnitvamâhumbleness; adambhitvamâfreedom from hypocrisy; ahinsÄânon-violence; kášŖhÄntiá¸Ĩâforgiveness; Ärjavamâsimplicity; ÄchÄrya-upÄsanamâservice of the Guru; Åhauchamâcleanliness of body and mind; sthairyamâsteadfastness; Ätma-vinigrahaá¸Ĩâself-control;
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 9
đ ā¤ā¤¨āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤°āĨā¤ĨāĨ⤎āĨ ā¤ĩāĨā¤°ā¤žā¤āĨā¤¯ā¤Žā¤¨ā¤šā¤āĨā¤ā¤žā¤° ā¤ā¤ĩ ā¤āĨ¤ā¤ā¤¨āĨā¤Žā¤ŽāĨ⤤āĨ⤝āĨā¤ā¤°ā¤žā¤ĩāĨā¤¯ā¤žā¤§ā¤ŋā¤ĻāĨā¤ā¤ā¤ĻāĨā¤ˇā¤žā¤¨āĨā¤Ļ⤰āĨā¤ļā¤¨ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤13.9āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻĨā§āώ⧠āĻŦā§āϰāĻžāĻā§āϝāĻŽāύāĻšāĻāĻā§āĻāĻžāϰ āĻāĻŦ āĻ āĨ¤
āĻāύā§āĻŽāĻŽā§āϤā§āϝā§āĻāϰāĻžāĻŦā§āϝāĻžāϧāĻŋāĻĻā§āĻāĻāĻĻā§āώāĻžāύā§āĻĻāϰā§āĻļāύāĻŽā§ āĨĨ⧝āĨĨ
indriyÄrtheášŖhu vairÄgyam anahankÄra eva cha
janma-mášityu-jarÄ-vyÄdhi-duá¸Ĩkha-doášŖhÄnudarÅhanam
Word Meanings: indriya-artheášŖhuâtoward objects of the senses; vairÄgyamâdispassion; anahankÄraá¸Ĩâabsence of egotism; eva chaâand also; janmaâof birth; mášityuâdeath; jarÄâold age; vyÄdhiâdisease; duá¸Ĩkhaâevils; doášŖhaâfaults; anudarÅhanamâperception;
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 10
đ ā¤
⤏ā¤āĨā¤ŋ⤤⤰⤍ā¤ā¤ŋ⤎āĨā¤ĩā¤āĨā¤ā¤ ā¤ĒāĨ⤤āĨ⤰ā¤Ļā¤žā¤°ā¤āĨā¤šā¤žā¤Ļā¤ŋ⤎āĨāĨ¤ā¤¨ā¤ŋ⤤āĨā¤¯ā¤ ā¤ ā¤¸ā¤Žā¤ā¤ŋ⤤āĨ⤤⤤āĨā¤ĩā¤Žā¤ŋ⤎āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ⤎āĨā¤āĨā¤Ēā¤Ē⤤āĨ⤤ā¤ŋ⤎āĨāĨ¤āĨ¤13.10āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āϏāĻā§āϤāĻŋāϰāύāĻāĻŋāώā§āĻŦāĻā§āĻāĻ āĻĒā§āϤā§āϰāĻĻāĻžāϰāĻā§āĻšāĻžāĻĻāĻŋāώ⧠āĨ¤
āύāĻŋāϤā§āϝāĻ āĻ āϏāĻŽāĻāĻŋāϤā§āϤāϤā§āĻŦāĻŽāĻŋāώā§āĻāĻžāύāĻŋāώā§āĻā§āĻĒāĻĒāϤā§āϤāĻŋāώ⧠āĨĨā§§ā§ĻāĨĨ
asaktir anabhiášŖhvaáš
gaá¸Ĩ putra-dÄra-gášihÄdiášŖhu
nityaáš cha sama-chittatvam iášŖhášÄniášŖhášopapattiášŖhu
Word Meanings: asaktiá¸Ĩânon-attachment; anabhiášŖhvaáš
gaá¸Ĩâabsence of craving; putraâchildren; dÄraâspouse; gášiha-ÄdiášŖhuâhome, etc; nityamâconstant; chaâand; sama-chittatvamâeven-mindedness; iášŖhášaâthe desirable; aniášŖhášaâundesirable; upapattiášŖhuâhaving obtained;
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 11
đ ā¤Žā¤¯ā¤ŋ ā¤ā¤žā¤¨ā¤¨āĨ⤝⤝āĨā¤āĨ⤍ ā¤ā¤āĨā¤ŋ⤤⤰ā¤ĩāĨ⤝ā¤ā¤ŋā¤ā¤žā¤°ā¤ŋ⤪āĨāĨ¤ā¤ĩā¤ŋā¤ĩā¤ŋā¤āĨ⤤ā¤ĻāĨā¤ļ⤏āĨā¤ĩā¤ŋ⤤āĨā¤ĩā¤Žā¤°ā¤¤ā¤ŋ⤰āĨā¤ā¤¨ā¤¸ā¤ā¤¸ā¤Ļā¤ŋāĨ¤āĨ¤13.11āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽāϝāĻŧāĻŋ āĻāĻžāύāύā§āϝāϝā§āĻā§āύ āĻāĻā§āϤāĻŋāϰāĻŦā§āϝāĻāĻŋāĻāĻžāϰāĻŋāĻŖā§ āĨ¤
āĻŦāĻŋāĻŦāĻŋāĻā§āϤāĻĻā§āĻļāϏā§āĻŦāĻŋāϤā§āĻŦāĻŽāϰāϤāĻŋāϰā§āĻāύāϏāĻāϏāĻĻāĻŋ āĨĨā§§ā§§āĨĨ
mayi chÄnanya-yogena bhaktir avyabhichÄriášÄĢ
vivikta-deÅha-sevitvam aratir jana-sansadi
Word Meanings: mayiâtoward me; chaâalso; ananya-yogenaâexclusively united; bhaktiá¸Ĩâdevotion; avyabhichÄriášÄĢâconstant; viviktaâsolitary; deÅhaâplaces; sevitvamâinclination for; aratiá¸Ĩâaversion; jana-sansadiâfor mundane society;
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 12
đ ā¤
⤧āĨā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤¨ā¤ŋ⤤āĨ⤝⤤āĨā¤ĩ⤠⤤⤤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤°āĨā¤Ĩā¤Ļ⤰āĨā¤ļā¤¨ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤ā¤¤ā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤Žā¤ŋ⤤ā¤ŋ ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤āĨā¤¤ā¤Žā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ⤝ā¤Ļ⤤āĨ⤍āĨ⤝ā¤Ĩā¤žāĨ¤āĨ¤13.12āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāĻā§āĻāĻžāύāύāĻŋāϤā§āϝāϤā§āĻŦāĻ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāύāĻžāϰā§āĻĨāĻĻāϰā§āĻļāύāĻŽā§ āĨ¤
āĻāϤāĻā§ āĻā§āĻāĻžāύāĻŽāĻŋāϤāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻā§āϤāĻŽāĻā§āĻāĻžāύāĻ āϝāĻĻāϤā§āĻšāύā§āϝāĻĨāĻž āĨĨ⧧⧍āĨĨ
adhyÄtma-jÃąÄna-nityatvaáš tattva-jÃąÄnÄrtha-darÅhanam
etaj jÃąÄnam iti proktam ajÃąÄnaáš yad ato ânyathÄ
Word Meanings: adhyÄtmaâspiritual; jÃąÄnaâknowledge; nityatvamâconstancy; tattva-jÃąÄnaâknowledge of spiritual principles; arthaâfor; darÅhanamâphilosophy; etatâall this; jÃąÄnamâknowledge; itiâthus; proktamâdeclared; ajÃąÄnamâignorance; yatâwhat; ataá¸Ĩâto this; anyathÄâcontrary
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āĻŽāĻžāύāĻŋāϤā§āĻŦ, āĻĻāĻŽā§āĻāĻļā§āύā§āϝāϤāĻž, āĻ
āĻšāĻŋāĻāϏāĻž, āϏāĻšāĻŋāώā§āĻŖā§āϤāĻž, āϏāϰāϞāϤāĻž, āϏāĻĻā§ āĻā§āϰā§āϰ āϏā§āĻŦāĻž, āĻļā§āĻ, āϏā§āĻĨā§āϰā§āϝ, āĻāϤā§āĻŽāϏāĻāϝāĻŽā§, āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧ-āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āĻŦā§āϰāĻžāĻā§āϝ, āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāϰāĻļā§āύā§āϝāϤāĻž, āĻāύā§āĻŽ-āĻŽā§āϤā§āϝā§-āĻāϰāĻž-āĻŦā§āϝāĻžāϧāĻŋ-āĻĻā§āĻāĻ āĻāĻĻāĻŋāϰ āĻĻā§āώ āĻĻāϰā§āĻļāύ, āϏā§āϤā§āϰā§-āĻĒā§āϤā§āϰāĻžāĻĻāĻŋāϰ āϏā§āĻ-āĻĻā§āĻāĻā§ āĻāĻĻāĻžāϏā§āύā§āϝ, āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻž āϏāĻŽāĻāĻŋāϤā§āϤāϤā§āĻŦ, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ
āύāύā§āϝāĻž āĻ āĻ
āĻŦā§āϝāĻāĻŋāĻāĻžāϰāĻŋāĻŖā§ āĻāĻā§āϤāĻŋ, āύāĻŋāϰā§āĻāύ āϏā§āĻĨāĻžāύ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϤāĻž, āĻāύāĻžāĻā§āϰā§āĻŖ āϏā§āĻĨāĻžāύ⧠āĻ
āϰā§āĻāĻŋ, āĻ
āϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽ āĻā§āĻāĻžāύ⧠āύāĻŋāϤā§āϝāϤā§āĻŦāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻāύ āĻ
āύā§āϏāύā§āϧāĻžāύ- āĻāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻāĻžāύ āĻŦāϞ⧠āĻāĻĨāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻāϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤāĻž āϏāĻŦāĻ āĻ
āĻā§āĻāĻžāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 13
đ ā¤āĨā¤āĨ⤝⤠⤝⤤āĨ⤤⤤āĨā¤ĒāĨ⤰ā¤ĩā¤āĨ⤎āĨā¤¯ā¤žā¤Žā¤ŋ ⤝ā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¤āĨā¤ĩā¤žā¤Ŋā¤ŽāĨā¤¤ā¤Žā¤ļāĨ⤍āĨ⤤āĨāĨ¤ā¤
ā¤¨ā¤žā¤Ļā¤ŋā¤Žā¤¤āĨā¤Ē⤰⤠ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Ž ⤍ ⤏⤤āĨ⤤⤍āĨā¤¨ā¤žā¤¸ā¤ĻāĨā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤13.13āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āĻā§āϝāĻŧāĻ āϝāϤā§āϤā§āĻĒā§āϰāĻŦāĻā§āώā§āϝāĻžāĻŽāĻŋ āϝā§āĻā§ āĻā§āĻāĻžāϤā§āĻŦāĻžāĻŽā§āϤāĻŽāĻļā§āύā§āϤ⧠āĨ¤
āĻ
āύāĻžāĻĻāĻŋ āĻŽā§āĻĒāϰāĻ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āύ āϏāϤā§āϤāύā§āύāĻžāϏāĻĻā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨĨā§§ā§ŠāĨĨ
jÃąeyaáš yat tat pravakášŖhyÄmi yaj jÃąÄtvÄmášitam aÅhnute
anÄdi mat-paraáš brahma na sat tan nÄsad uchyate
Word Meanings: jÃąeyamâought to be known; yatâwhich; tatâthat; pravakášŖhyÄmiâI shall now reveal; yatâwhich; jÃąÄtvÄâknowing; amášitamâimmortality; aÅhnuteâone achieves; anÄdiâbeginningless; mat-paramâsubordinate to me; brahmaâBrahman; naânot; satâexistent; tatâthat; naânot; asatânon-existent; uchyateâis called
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāύ āĻā§āĻāĻžāϤāĻŦā§āϝ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āĻŦāϞāĻŦ, āϝāĻž āĻā§āύ⧠āĻ
āĻŽā§āϤāϤā§āϤā§āĻŦ āϞāĻžāĻ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āϏā§āĻ āĻā§āĻā§āϝāĻŧ āĻŦāϏā§āϤ⧠āĻ
āύāĻžāĻĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻļā§āϰāĻŋāϤāĨ¤ āϤāĻžāĻā§ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āĻāĻŦāĻ āϤāĻž āĻāĻžāϰā§āϝ āĻ āĻāĻžāϰāĻŖā§āϰ āĻ
āϤā§āϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 14
đ ⤏⤰āĨā¤ĩ⤤⤠ā¤Ēā¤žā¤Ŗā¤ŋā¤Ēā¤žā¤Ļ⤠⤤⤤āĨ⤏⤰āĨā¤ĩ⤤āĨā¤Ŋā¤āĨ⤎ā¤ŋā¤ļā¤ŋ⤰āĨā¤ŽāĨā¤ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩ⤤⤠ā¤ļāĨ⤰āĨ⤤ā¤ŋā¤Žā¤˛āĨ⤞āĨā¤āĨ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤Žā¤žā¤ĩāĨ⤤āĨ⤝ ⤤ā¤ŋ⤎āĨ⤠⤤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤13.14āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāϰā§āĻŦāϤāĻ āĻĒāĻžāĻŖāĻŋāĻĒāĻžāĻĻāĻ āϤ⧠āϏāϰā§āĻŦāϤā§āĻšāĻā§āώāĻŋāĻļāĻŋāϰā§āĻŽā§āĻāĻŽā§ āĨ¤
āϏāϰā§āĻŦāϤāĻ āĻļā§āϰā§āϤāĻŋāĻŽā§āϞā§āϞā§āĻā§ āϏāϰā§āĻŦāĻŽāĻžāĻŦā§āϤā§āϝ āϤāĻŋāώā§āĻ āϤāĻŋ āĨĨā§§ā§ĒāĨĨ
sarvataá¸Ĩ pÄáši-pÄdaáš tat sarvato âkášŖhi-Åhiro-mukham
sarvataá¸Ĩ Åhrutimal loke sarvam Ävášitya tiášŖhášhati
Word Meanings: sarvataá¸Ĩâeverywhere; pÄášiâhands; pÄdamâfeet; tatâthat; sarvataá¸Ĩâeverywhere; akášŖhiâeyes; Åhiraá¸Ĩâheads; mukhamâfaces; sarvataá¸Ĩâeverywhere; Åhruti-matâhaving ears; lokeâin the universe; sarvamâeverything; Ävášityaâpervades; tiášŖhášhatiâexists
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϤāĻžāĻāϰ āĻšāϏā§āϤ, āĻĒāĻĻ, āĻāĻā§āώā§, āĻŽāϏā§āϤāĻ āĻ āĻŽā§āĻ āϏāϰā§āĻŦāϤā§āϰāĻ āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāϤā§āϰāĻ āĻāϰā§āĻŖāϝā§āĻā§āϤ⧎ āĻāĻāϤ⧠āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āĻā§āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦā§āϝāĻžāĻĒā§āϤ āĻāϰ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāĻŽāĻžāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 15
đ ⤏⤰āĨā¤ĩāĨ⤍āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨā¤Ŗā¤žā¤ā¤žā¤¸ā¤ ⤏⤰āĨā¤ĩāĨ⤍āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤ĩā¤ŋā¤ĩ⤰āĨā¤ā¤ŋā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤
⤏ā¤āĨ⤤⤠⤏⤰āĨā¤ĩā¤āĨā¤āĨā¤āĨā¤ĩ ⤍ā¤ŋ⤰āĨā¤āĨ⤪⤠ā¤āĨ⤪ā¤āĨā¤āĨ⤤āĨ ā¤āĨ¤āĨ¤13.15āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāϰā§āĻŦā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āĻŖāĻžāĻāĻžāϏāĻ āϏāϰā§āĻŦā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āĻāĻŋāϤāĻŽā§ āĨ¤
āĻ
āϏāĻā§āϤāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āĻā§āĻŦ āύāĻŋāϰā§āĻā§āĻŖāĻ āĻā§āĻŖāĻā§āĻā§āϤ⧠āĻ āĨĨā§§ā§ĢāĨĨ
sarvendriya-guášÄbhÄsaáš sarvendriya-vivarjitam
asaktaáš sarva-bhášich chaiva nirguášaáš guáša-bhoktáši cha
Word Meanings: sarvaâall; indriyaâsenses; guášaâsense-objects; ÄbhÄsamâthe perciever; sarvaâall; indriyaâsenses; vivarjitamâdevoid of; asaktamâunattached; sarva-bhášitâthe sustainer of all; chaâyet; evaâindeed; nirguášamâbeyond the three modes of material nature; guáša-bhoktášiâthe enjoyer of the three modes of material nature; chaâalthough
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āĻ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻž āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāĻ, āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āĻāĻŋāϤāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻāϞā§āϰ āĻĒāĻžāϞāĻ āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻ
āύāĻžāϏāĻā§āϤāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻ
āϤā§āϤ, āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻāĻļā§āĻŦāϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 16
đ ā¤Ŧā¤šā¤ŋ⤰⤍āĨ⤤ā¤ļāĨ⤠ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤Žā¤ā¤°ā¤ ā¤ā¤°ā¤ŽāĨā¤ĩ ā¤āĨ¤ā¤¸āĨā¤āĨ⤎āĨā¤Žā¤¤āĨā¤ĩā¤žā¤¤āĨ⤤ā¤Ļā¤ĩā¤ŋā¤āĨā¤āĨ⤝⤠ā¤ĻāĨ⤰⤏āĨā¤Ĩ⤠ā¤ā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋā¤āĨ ⤠⤤⤤āĨāĨ¤āĨ¤13.16āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŦāĻšāĻŋāϰāύā§āϤāĻļā§āĻ āĻā§āϤāĻžāύāĻžāĻŽāĻāϰāĻ āĻāϰāĻŽā§āĻŦ āĻ āĨ¤
āϏā§āĻā§āώā§āĻŽāϤā§āĻŦāĻžāϤā§āϤāĻĻāĻŦāĻŋāĻā§āĻā§āϝāĻŧāĻ āĻĻā§āϰāϏā§āĻĨāĻ āĻāĻžāύā§āϤāĻŋāĻā§ āĻ āϤ⧠āĨĨā§§ā§ŦāĨĨ
bahir antaÅh cha bhÅĢtÄnÄm acharaáš charam eva cha
sÅĢkášŖhmatvÄt tad avijÃąeyaáš dÅĢra-sthaáš chÄntike cha tat
Word Meanings: bahiá¸Ĩâoutside; antaá¸Ĩâinside; chaâand; bhÅĢtÄnÄmâall living beings; acharamânot moving; charamâmoving; evaâindeed; chaâand; sÅĢkášŖhmatvÄtâdue to subtlety; tatâhe; avijÃąeyamâincomprehensible; dÅĢra-sthamâvery far away; chaâand; antikeâvery near; chaâalso; tatâhe
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āĻ āĻĒāϰāĻŽāϤāϤā§āϤā§āĻŦ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āϤā§āϰ āĻ
āύā§āϤāϰ⧠āĻ āĻŦāĻžāĻšāĻŋāϰ⧠āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻĨā§āĻā§āĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāϰāĻžāĻāϰ; āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āϏā§āĻā§āώā§āĻŽāϤāĻž āĻšā§āϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ
āĻŦāĻŋāĻā§āĻā§āϝāĻŧāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāĻšā§ āĻĻā§āϰ⧠āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ, āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻāϞā§āϰ āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āύāĻŋāĻāĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 17
đ ā¤
ā¤ĩā¤ŋā¤ā¤āĨ⤤⤠⤠ā¤āĨ⤤āĨ⤎āĨ ā¤ĩā¤ŋā¤ā¤āĨā¤¤ā¤Žā¤ŋā¤ĩ ⤠⤏āĨā¤Ĩā¤ŋā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤āĨ⤤ā¤ā¤°āĨ⤤āĨ ⤠⤤ā¤āĨā¤āĨā¤āĨ⤝⤠ā¤āĨ⤰⤏ā¤ŋ⤎āĨ⤪āĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ā¤ĩā¤ŋ⤎āĨ⤪āĨ ā¤āĨ¤āĨ¤13.17āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻŦāĻŋāĻāĻā§āϤāĻ āĻ āĻā§āϤā§āώ⧠āĻŦāĻŋāĻāĻā§āϤāĻŽāĻŋāĻŦ āĻ āϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŽā§ āĨ¤
āĻā§āϤāĻāϰā§āϤ⧠āĻ āϤāĻā§ āĻā§āĻā§āϝāĻŧāĻ āĻā§āϰāϏāĻŋāώā§āĻŖā§ āĻĒā§āϰāĻāĻŦāĻŋāώā§āĻŖā§ āĻ āĨĨā§§ā§āĨĨ
avibhaktaáš cha bhÅĢteášŖhu vibhaktam iva cha sthitam
bhÅĢta-bhartáši cha taj jÃąeyaáš grasiášŖhášu prabhaviášŖhášu cha
Word Meanings: avibhaktamâindivisible; chaâalthough; bhÅĢteášŖhuâamongst living beings; vibhaktamâdivided; ivaâapparently; chaâyet; sthitamâsituated; bhÅĢta-bhartášiâthe sustainer of all beings; chaâalso; tatâthat; jÃąeyamâto be known; grasiášŖhášuâthe annihilator; prabhaviášŖhášuâthe creator; chaâand
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āϝāĻĻāĻŋāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āϤ⧠āĻŦāĻŋāĻāĻā§āϤāϰā§āĻĒā§ āĻŦā§āϧ āĻšāϝāĻŧ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ
āĻŦāĻŋāĻāĻā§āϤāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤā§āϰ āĻĒāĻžāϞāĻ, āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻžāĻāĻā§ āϏāĻāĻšāĻžāϰ-āĻāϰā§āϤāĻž āĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāϰā§āϤāĻž āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 18
đ ā¤āĨ⤝āĨ⤤ā¤ŋā¤ˇā¤žā¤Žā¤Ēā¤ŋ ⤤ā¤āĨā¤āĨ⤝āĨ⤤ā¤ŋ⤏āĨā¤¤ā¤Žā¤¸ā¤ ā¤Ēā¤°ā¤ŽāĨā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ā¤āĨā¤āĨ⤝⤠ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ā¤ŽāĨā¤¯ā¤ ā¤šāĨā¤Ļā¤ŋ ⤏⤰āĨā¤ĩ⤏āĨ⤝ ā¤ĩā¤ŋ⤎āĨ⤠ā¤ŋā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤13.18āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āϝā§āϤāĻŋāώāĻžāĻŽāĻĒāĻŋ āϤāĻā§āĻā§āϝā§āϤāĻŋāϏā§āϤāĻŽāϏāĻ āĻĒāϰāĻŽā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āĻā§āĻāĻžāύāĻ āĻā§āĻā§āϝāĻŧāĻ āĻā§āĻāĻžāύāĻāĻŽā§āϝāĻ āĻšā§āĻĻāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāϏā§āϝ āĻŦāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ŽāĨĨ
jyotiášŖhÄm api taj jyotis tamasaá¸Ĩ param uchyate
jÃąÄnaáš jÃąeyaáš jÃąÄna-gamyaáš hášidi sarvasya viášŖhášhitam
Word Meanings: jyotiášŖhÄmâin all luminarie; apiâand; tatâthat; jyotiá¸Ĩâthe source of light; tamasaá¸Ĩâthe darkness; paramâbeyond; uchyateâis said (to be); jÃąÄnamâknowledge; jÃąeyamâthe object of knowledge; jÃąÄna-gamyamâthe goal of knowledge; hášidiâwithin the heart; sarvasyaâof all living beings; viášŖhášhitamâdwells
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āϝā§āϤāĻŋāώā§āĻā§āϰ āĻĒāϰāĻŽ āĻā§āϝā§āϤāĻŋ⧎ āϤāĻžāĻāĻā§ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻ
āύā§āϧāĻāĻžāϰā§āϰ āĻ
āϤā§āϤ āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻā§āĻāĻžāύ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻā§āĻā§āϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻā§āĻāĻžāύāĻāĻŽā§āϝ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāĻāϞā§āϰ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧā§ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 19
đ ā¤ā¤¤ā¤ŋ ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰⤠⤤ā¤Ĩā¤ž ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ā¤āĨā¤āĨ⤝⤠ā¤āĨā¤āĨā¤¤ā¤ ā¤¸ā¤Žā¤žā¤¸ā¤¤ā¤āĨ¤ā¤Žā¤ĻāĨā¤ā¤āĨ⤤ ā¤ā¤¤ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤āĨā¤ā¤žā¤¯ ā¤Žā¤ĻāĨā¤ā¤žā¤ĩā¤žā¤¯āĨā¤Ēā¤Ēā¤ĻāĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤13.19āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϤāĻŋ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻ āϤāĻĨāĻž āĻā§āĻāĻžāύāĻ āĻā§āĻā§āϝāĻŧāĻ āĻā§āĻā§āϤāĻ āϏāĻŽāĻžāϏāϤāĻ āĨ¤
āĻŽāĻĻā§āĻāĻā§āϤ āĻāϤāĻĻā§āĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻžāϝāĻŧ āĻŽāĻĻā§āĻāĻžāĻŦāĻžāϝāĻŧā§āĻĒāĻĒāĻĻā§āϝāϤ⧠āĨĨ⧧⧝āĨĨ
iti kášŖhetraáš tathÄ jÃąÄnaáš jÃąeyaáš choktaáš samÄsataá¸Ĩ
mad-bhakta etad vijÃąÄya mad-bhÄvÄyopapadyate
Word Meanings: itiâthus; kášŖhetramâthe nature of the field; tathÄâand; jÃąÄnamâthe meaning of knowledge; jÃąeyamâthe object of knowledge; chaâand; uktamârevealed; samÄsataá¸Ĩâin summary; mat-bhaktaá¸Ĩâmy devotee; etatâthis; vijÃąÄyaâhaving understood; mat-bhÄvÄyaâmy divine nature; upapadyateâattain
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰ, āĻā§āĻāĻžāύ āĻ āĻā§āĻā§āϝāĻŧ- āĻāĻ āϤāĻŋāύāĻāĻŋ āϤāϤā§āϤā§āĻŦ āϏāĻāĻā§āώā§āĻĒā§ āĻŦāϞāĻž āĻšāϞāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻā§āϤāĻ āĻā§āĻŦāϞ āĻāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŦāĻŋāĻĻāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻŦ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 20
đ ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤠ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤠ā¤āĨā¤ĩ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧āĨā¤¯ā¤¨ā¤žā¤ĻāĨ ā¤ā¤ā¤žā¤ĩā¤Ēā¤ŋāĨ¤ā¤ĩā¤ŋā¤ā¤žā¤°ā¤žā¤ā¤ļāĨ⤠ā¤āĨā¤Ŗā¤žā¤ā¤ļāĨā¤āĨā¤ĩ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤏ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤¨āĨāĨ¤āĨ¤13.20āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻ āĻĒā§āϰā§āώāĻ āĻā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧā§āϝāύāĻžāĻĻā§ āĻāĻāĻžāĻŦāĻĒāĻŋ āĨ¤
āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰāĻžāĻāĻļā§āĻ āĻā§āĻŖāĻžāĻāĻļā§āĻā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϏāĻŽā§āĻāĻŦāĻžāύ⧠āĨĨ⧍ā§ĻāĨĨ
prakášitiáš puruášŖhaáš chaiva viddhy anÄdÄĢ ubhÄv api
vikÄrÄnÅh cha guášÄnÅh chaiva viddhi prakášiti-sambhavÄn
Word Meanings: prakášitimâmaterial nature; puruášŖhamâthe individual souls; chaâand; evaâindeed; viddhiâknow; anÄdÄĢâbeginningless; ubhauâboth; apiâand; vikÄrÄnâtransformations (of the body); chaâalso; guášÄnâthe three modes of nature; chaâand; evaâindeed; viddhiâknow; prakášitiâmaterial energy; sambhavÄnâproduced by
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻ āĻĒā§āϰā§āώ āĻāĻāϝāĻŧāĻ āĻ
āύāĻžāĻĻāĻŋ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰ āĻ āĻā§āĻŖāϏāĻŽā§āĻš āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻā§āĻĒāύā§āύ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 21
đ ā¤ā¤žā¤°āĨ⤝ā¤ā¤žā¤°ā¤Ŗā¤ā¤°āĨ⤤āĨ⤤āĨā¤ĩāĨ ā¤šāĨ⤤āĨ⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤰āĨā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤠⤏āĨā¤ā¤ĻāĨā¤ā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤ ā¤āĨā¤āĨ⤤āĨ⤤āĨā¤ĩāĨ ā¤šāĨ⤤āĨ⤰āĨā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤13.21āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻžāϰā§āϝāĻāĻžāϰāĻŖāĻāϰā§āϤā§āϤā§āĻŦā§ āĻšā§āϤā§āĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āĻĒā§āϰā§āώāĻ āϏā§āĻāĻĻā§āĻāĻāĻžāύāĻžāĻ āĻā§āĻā§āϤā§āϤā§āĻŦā§ āĻšā§āϤā§āϰā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨĨ⧍⧧āĨĨ
kÄrya-kÄraáša-kartášitve hetuá¸Ĩ prakášitir uchyate
puruášŖhaá¸Ĩ sukha-duá¸ĨkhÄnÄáš bhoktášitve hetur uchyate
Word Meanings: kÄryaâeffect; kÄraášaâcause; kartášitveâin the matter of creation; hetuá¸Ĩâthe medium; prakášitiá¸Ĩâthe material energy; uchyateâis said to be; puruášŖhaá¸Ĩâthe individual soul; sukha-duá¸ĨkhÄnÄmâof happiness and distress; bhoktášitveâin experiencing; hetuá¸Ĩâis responsible; uchyateâis said to be
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻĄāĻŧā§āϝāĻŧ āĻāĻžāϰā§āϝ āĻ āĻāĻžāϰāĻŖā§āϰ āĻāϰā§āϤā§āϤā§āϤā§āĻŦ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻā§ āĻšā§āϤ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϤā§āĻŽāύāĻ āĻāĻĄāĻŧā§āϝāĻŧ āϏā§āĻ āĻ āĻĻā§āĻāĻā§āϰ āĻā§āĻ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āĻā§āĻŦāĻā§ āĻšā§āϤ⧠āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 22
đ ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤏āĨā¤ĨāĨ ā¤šā¤ŋ ā¤āĨā¤āĨā¤āĨ⤤āĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋā¤ā¤žā¤¨āĨā¤āĨā¤Ŗā¤žā¤¨āĨāĨ¤ā¤ā¤žā¤°ā¤Ŗā¤ ā¤āĨ⤪⤏ā¤āĨā¤āĨā¤Ŋ⤏āĨ⤝ ⤏ā¤Ļ⤏ā¤ĻāĨ⤝āĨ⤍ā¤ŋā¤ā¤¨āĨā¤Žā¤¸āĨāĨ¤āĨ¤13.22āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĒā§āϰā§āώāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϏā§āĻĨā§ āĻšāĻŋ āĻā§āĻā§ āĻā§āϤ⧠āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻāĻžāύ⧠āĻā§āĻŖāĻžāύ⧠āĨ¤
āĻāĻžāϰāĻŖāĻ āĻā§āĻŖāϏāĻā§āĻā§āĻšāϏā§āϝ āϏāĻĻāϏāĻĻā§ āϝā§āύāĻŋāĻāύā§āĻŽāϏ⧠āĨĨ⧍⧍āĨĨ
puruášŖhaá¸Ĩ prakášiti-stho hi bhuáš
kte prakášiti-jÄn guášÄn
kÄraášaáš guáša-saáš
go âsya sad-asad-yoni-janmasu
Word Meanings: puruášŖhaá¸Ĩâthe individual soul; prakášiti-sthaá¸Ĩâseated in the material energy; hiâindeed; bhuáš
kteâdesires to enjoy; prakášiti-jÄnâproduced by the material energy; guášÄnâthe three modes of nature; kÄraášamâthe cause; guáša-saáš
gaá¸Ĩâthe attachment (to three guášas); asyaâof its; sat-asat-yoniâin superior and inferior wombs; janmasuâof birth
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§ā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻ
āĻŦāϏā§āϤāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āĻŦ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻāĻžāϤ āĻā§āĻŖāϏāĻŽā§āĻš āĻā§āĻ āĻāϰā§āĨ¤ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻā§āĻŖā§āϰ āϏāĻā§āĻāĻŦāϏāϤāĻ āϤāĻžāϰ āϏ⧠āĻ āĻ
āϏ⧠āϝā§āύāĻŋāϏāĻŽā§āĻšā§ āĻāύā§āĻŽ āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 23
đ ā¤ā¤Ēā¤ĻāĨ⤰⤎āĨā¤ā¤žā¤Ŋ⤍āĨā¤Žā¤¨āĨā¤¤ā¤ž ⤠ā¤ā¤°āĨā¤¤ā¤ž ā¤āĨā¤āĨā¤¤ā¤ž ā¤Žā¤šāĨā¤ļāĨā¤ĩ⤰ā¤āĨ¤ā¤Ēā¤°ā¤Žā¤žā¤¤āĨā¤ŽāĨ⤤ā¤ŋ ā¤ā¤žā¤ĒāĨ⤝āĨā¤āĨ⤤āĨ ā¤ĻāĨā¤šāĨā¤Ŋ⤏āĨā¤Žā¤ŋ⤍āĨā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤠ā¤Ē⤰ā¤āĨ¤āĨ¤13.23āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻĒāĻĻā§āϰāώā§āĻāĻžāύā§āĻŽāύā§āϤāĻž āĻ āĻāϰā§āϤāĻž āĻā§āĻā§āϤāĻž āĻŽāĻšā§āĻļā§āĻŦāϰāĻ āĨ¤
āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽā§āϤāĻŋ āĻāĻžāĻĒā§āϝā§āĻā§āϤ⧠āĻĻā§āĻšā§āĻšāϏā§āĻŽāĻŋāύ⧠āĻĒā§āϰā§āώāĻ āĻĒāϰāĻ āĨĨā§¨ā§ŠāĨĨ
upadraášŖhášÄnumantÄ cha bhartÄ bhoktÄ maheÅhvaraá¸Ĩ
paramÄtmeti chÄpy ukto dehe âsmin puruášŖhaá¸Ĩ paraá¸Ĩ
Word Meanings: upadraášŖhášÄâthe witness; anumantÄâthe permitter; chaâand; bhartÄâthe supporter; bhoktÄâthe transcendental enjoyer; mahÄ-ÄĢÅhvaraá¸Ĩâthe ultimate controller; parama-ÄtmÄâSuperme Soul; itiâthat; cha apiâand also; uktaá¸Ĩâis said; deheâwithin the body; asminâthis; puruášŖhaá¸Ĩ paraá¸Ĩâthe Supreme Lord
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āĻļāϰā§āϰ⧠āĻāϰ āĻāĻāĻāύ āĻĒāϰāĻŽ āĻĒā§āϰā§āώ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āύ, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻšāĻā§āĻā§āύ āĻāĻĒāĻĻā§āϰāώā§āĻāĻž, āĻ
āύā§āĻŽāύā§āϤāĻž, āĻāϰā§āϤāĻž, āĻā§āĻā§āϤāĻž, āĻŽāĻšā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻžāĻ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 24
đ ⤝ ā¤ā¤ĩ⤠ā¤ĩāĨ⤤āĨ⤤ā¤ŋ ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤠⤠ā¤āĨ⤪āĨā¤ā¤¸ā¤šāĨ¤ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩā¤Ĩā¤ž ā¤ĩ⤰āĨā¤¤ā¤Žā¤žā¤¨āĨā¤Ŋā¤Ēā¤ŋ ⤍ ⤏ ā¤āĨ⤝āĨā¤Ŋā¤ā¤ŋā¤ā¤žā¤¯ā¤¤āĨāĨ¤āĨ¤13.24āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āϤā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰā§āώāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻ āĻ āĻā§āĻŖā§āĻ āϏāĻš āĨ¤
āϏāϰā§āĻŦāĻĨāĻž āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύā§āĻĒāĻŋ āύ āϏ āĻā§āϝāĻŧā§āĻšāĻāĻŋāĻāĻžāϝāĻŧāϤ⧠āĨ¤ā§¨ā§ĒāĨĨ āϝāĻ, āĻāĻŦāĻŽā§, āĻŦā§āϤā§āϤāĻŋ, āĻĒā§āϰā§āώāĻŽā§, āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻŽā§, āĻ, āĻā§āĻŖā§āĻ, āϏāĻš, āϏāϰā§āĻŦāĻĨāĻž, āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύāĻ, āĻ
āĻĒāĻŋ, āύ, āϏāĻ, āĻā§āϝāĻŧāĻ, āĻ
āĻāĻŋāĻāĻžāϝāĻŧāϤ⧠āĨ¤ā§¨ā§ĒāĨĨ
ya evaáš vetti puruášŖhaáš prakášitiáš cha guášaiá¸Ĩ saha
sarvathÄ vartamÄno âpi na sa bhÅĢyo âbhijÄyate
Word Meanings: yaá¸Ĩâwho; evamâthus; vettiâunderstand; puruášŖhamâPuruášŖh; prakášitimâthe material nature; chaâand; guášaiá¸Ĩâthe three modes of nature; sahaâwith; sarvathÄâin every way; vartamÄnaá¸Ĩâsituated; apiâalthough; naânot; saá¸Ĩâthey; bhÅĢyaá¸Ĩâagain; abhijÄyateâtake birth
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻĒā§āϰā§āώāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻŖāĻžāĻĻāĻŋ āϏāĻš āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻā§ āĻ
āĻŦāĻāϤ āĻšāύ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻĄāĻŧ āĻāĻāϤ⧠āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύ āĻšāϝāĻŧā§āĻ āĻĒā§āύāĻ āĻĒā§āύāĻ āĻāύā§āĻŽāĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 25
đ ⤧āĨā¤¯ā¤žā¤¨āĨā¤¨ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨ā¤ŋ ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤍āĨ⤤ā¤ŋ ā¤āĨā¤ā¤ŋā¤Ļā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤žā¤¨ā¤Žā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨ā¤žāĨ¤ā¤
⤍āĨ⤝āĨ ā¤¸ā¤žā¤ā¤āĨ⤝āĨ⤍ ⤝āĨā¤āĨ⤍ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤¯āĨā¤āĨ⤍ ā¤ā¤žā¤Ē⤰āĨāĨ¤āĨ¤13.25āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϧā§āϝāĻžāύā§āύāĻžāϤā§āĻŽāύāĻŋ āĻĒāĻļā§āϝāύā§āϤāĻŋ āĻā§āĻāĻŋāĻĻāĻžāϤā§āĻŽāĻžāύāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāύāĻž āĨ¤
āĻ
āύā§āϝ⧠āϏāĻžāĻāĻā§āϝā§āύ āϝā§āĻā§āύ āĻāϰā§āĻŽāϝā§āĻā§āύ āĻāĻžāĻĒāϰ⧠āĨĨ⧍ā§ĢāĨĨ
dhyÄnenÄtmani paÅhyanti kechid ÄtmÄnam ÄtmanÄ
anye sÄnkhyena yogena karma-yogena chÄpare
Word Meanings: dhyÄnenaâthrough meditation; Ätmaniâwithin oneâs heart; paÅhyantiâpercieve; kechitâsome; ÄtmÄnamâthe Supreme soul; ÄtmanÄâby the mind; anyeâothers; sÄnkhyenaâthrough cultivation of knowledge; yogenaâthe yog system; karma-yogenaâunion with God with through path of action; chaâand; apareâothers
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻā§āĻ āĻā§āĻ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻ
āύā§āϤāϰ⧠āϧā§āϝāĻžāύā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ, āĻā§āĻ āϏāĻžāĻāĻā§āϝ-āϝā§āĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻ
āύā§āϝā§āϰāĻž āĻāϰā§āĻŽāϝā§āĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 26
đ ā¤
⤍āĨ⤝āĨ ⤤āĨā¤ĩāĨā¤ĩā¤Žā¤ā¤žā¤¨ā¤¨āĨ⤤⤠ā¤ļāĨ⤰āĨ⤤āĨā¤ĩā¤žā¤Ŋ⤍āĨ⤝āĨā¤āĨ⤝ ā¤ā¤Ēā¤žā¤¸ā¤¤āĨāĨ¤ā¤¤āĨā¤Ŋā¤Ēā¤ŋ ā¤ā¤žā¤¤ā¤ŋ⤤⤰⤍āĨ⤤āĨ⤝āĨā¤ĩ ā¤ŽāĨ⤤āĨ⤝āĨ⤠ā¤ļāĨ⤰āĨ⤤ā¤ŋā¤Ēā¤°ā¤žā¤¯ā¤Ŗā¤žā¤āĨ¤āĨ¤13.26āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āύā§āϝ⧠āϤā§āĻŦā§āĻŦāĻŽāĻāĻžāύāύā§āϤāĻ āĻļā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻžāύā§āϝā§āĻā§āϝ āĻāĻĒāĻžāϏāϤā§āĨ¤ āϤā§āĻšāĻĒāĻŋ āĻāĻžāϤāĻŋāϤāϰāύā§āϤā§āϝā§āĻŦ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻ āĻļā§āϰā§āϤāĻŋāĻĒāϰāĻžāϝāĻŧāĻŖāĻžāĻ āĨĨ⧍ā§ŦāĨĨ
anye tv evam ajÄnantaá¸Ĩ ÅhrutvÄnyebhya upÄsate
te âpi chÄtitaranty eva mášityuáš Åhruti-parÄyaášÄá¸Ĩ
Word Meanings: anyeâothers; tuâstill; evamâthus; ajÄnantaá¸Ĩâthose who are unaware (of spiritual paths); ÅhrutvÄâby hearing; anyebhyaá¸Ĩâfrom others; upÄsateâbegin to worship; teâthey; apiâalso; chaâand; atitarantiâcross over; evaâeven; mášityumâdeath; Åhruti-parÄyaášÄá¸Ĩâdevotion to hearing (from saints)
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āύā§āϝ āĻā§āĻ āĻā§āĻ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āύāĻž āĻā§āύ⧠āĻ
āύā§āϝāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰā§āύ⧎ āϤāĻžāĻāϰāĻžāĻ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ-āĻĒāϰāĻžāϝāĻŧāĻŖ āĻšāϝāĻŧā§ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŽāϝāĻŧ āϏāĻāϏāĻžāϰ āĻ
āϤāĻŋāĻā§āϰāĻŽ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 27
đ ā¤¯ā¤žā¤ĩ⤤āĨ⤏ā¤āĨā¤ā¤žā¤¯ā¤¤āĨ ā¤ā¤ŋā¤āĨā¤ā¤ŋ⤤āĨ⤏⤤āĨ⤤āĨā¤ĩ⤠⤏āĨā¤Ĩā¤žā¤ĩ⤰ā¤ā¤āĨā¤ā¤Žā¤ŽāĨāĨ¤ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨā¤ā¤¸ā¤ā¤¯āĨā¤ā¤žā¤¤āĨ⤤ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ā¤ā¤°ā¤¤ā¤°āĨ⤎ā¤āĨ¤āĨ¤13.27āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻžāĻŦā§ āϏāĻāĻāĻžāϝāĻŧāϤ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻāĻŋā§ āϏāϤā§āϤā§āĻŦāĻ āϏā§āĻĨāĻžāĻŦāϰāĻāĻā§āĻāĻŽāĻŽā§āĨ¤ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻāϏāĻāϝā§āĻāĻžā§ āϤāĻĻā§āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āĻāϰāϤāϰā§āώāĻ āĨĨ⧍ā§āĨĨ
yÄvat saÃąjÄyate kiÃąchit sattvaáš sthÄvara-jaáš
gamam
kášŖhetra-kášŖhetrajÃąa-sanyogÄt tad viddhi bharatarášŖhabha
Word Meanings: yÄvatâwhatever; saÃąjÄyateâmanifesting; kiÃąchitâanything; sattvamâbeing; sthÄvaraâunmoving; jaáš
gamamâmoving; kášŖhetraâfield of activities; kášŖhetra-jÃąaâknower of the field; sanyogÄtâcombination of; tatâthat; viddhiâknow; bharata-ášiášŖhabhaâbest of the Bharatas
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤāĻļā§āϰā§āώā§āĻ ! āϏā§āĻĨāĻžāĻŦāϰ āĻ āĻāĻā§āĻāĻŽ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻ
āϏā§āϤāĻŋāϤā§āϤā§āĻŦ āĻāĻā§, āϤāĻž āϏāĻŦāĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰ āĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻā§āϰ āϏāĻāϝā§āĻ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻĒāύā§āύ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 28
đ ā¤¸ā¤Žā¤ ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩāĨ⤎āĨ ā¤āĨ⤤āĨ⤎āĨ ⤤ā¤ŋ⤎āĨ⤠⤍āĨ⤤⤠ā¤Ēā¤°ā¤ŽāĨā¤ļāĨā¤ĩā¤°ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤ĩā¤ŋ⤍ā¤ļāĨ⤝⤤āĨ⤏āĨā¤ĩā¤ĩā¤ŋ⤍ā¤ļāĨ⤝⤍āĨ⤤⤠⤝⤠ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤤ā¤ŋ ⤏ ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤13.28āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻŽāĻ āϏāϰā§āĻŦā§āώ⧠āĻā§āϤā§āώ⧠āϤāĻŋāώā§āĻ āύā§āϤāĻ āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰāĻŽā§ āĨ¤
āĻŦāĻŋāύāĻļā§āϝā§āϏā§āĻŦāĻŦāĻŋāύāĻļā§āϝāύā§āϤāĻ āϝāĻ āĻĒāĻļā§āϝāϤāĻŋ āϏ āĻĒāĻļā§āϝāϤāĻŋ āĨĨā§¨ā§ŽāĨĨ
samaáš sarveášŖhu bhÅĢteášŖhu tiášŖhášhantaáš parameÅhvaram
vinaÅhyatsv avinaÅhyantaáš yaá¸Ĩ paÅhyati sa paÅhyati
Word Meanings: samamâequally; sarveášŖhuâin all; bhÅĢteášŖhuâbeings; tiášŖhášhan-tamâaccompanying; parama-ÄĢÅhvaramâSupreme Soul; vinaÅhyatsuâamongst the perishable; avinaÅhyantamâthe imperishable; yaá¸Ĩâwho; paÅhyatiâsee; saá¸Ĩâthey; paÅhyatiâperceive
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤ⧠āϏāĻŽāĻžāύāĻāĻžāĻŦā§ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻŦāĻŋāύāĻžāĻļāĻļā§āϞ āĻĻā§āĻšā§āϰ āĻŽāϧā§āϝā§āĻ āĻ
āĻŦāĻŋāύāĻžāĻļā§ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϝā§āĻĨāĻžāϰā§āĻĨ āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 29
đ ā¤¸ā¤Žā¤ ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤍āĨā¤šā¤ŋ ⤏⤰āĨā¤ĩ⤤āĨ⤰ ā¤¸ā¤Žā¤ĩ⤏āĨā¤Ĩā¤ŋā¤¤ā¤ŽāĨā¤ļāĨā¤ĩā¤°ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤¨ ā¤šā¤ŋ⤍⤏āĨ⤤āĨā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨ā¤žā¤Ŋā¤Ŋ⤤āĨā¤Žā¤žā¤¨ā¤ ā¤¤ā¤¤āĨ ā¤¯ā¤žā¤¤ā¤ŋ ā¤Ēā¤°ā¤žā¤ ā¤ā¤¤ā¤ŋā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤13.29āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻŽāĻ āĻĒāĻļā§āϝāύ⧠āĻšāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāϤā§āϰ āϏāĻŽāĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰāĻŽā§āĨ¤ āύ āĻšāĻŋāύāϏā§āϤā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāύāĻžāϤā§āĻŽāĻžāύāĻ āϤāϤ⧠āϝāĻžāϤāĻŋ āĻĒāϰāĻžāĻ āĻāϤāĻŋāĻŽā§ āĨĨ⧍⧝āĨĨ
samaáš paÅhyan hi sarvatra samavasthitam ÄĢÅhvaram
na hinasty ÄtmanÄtmÄnaáš tato yÄti parÄáš gatim
Word Meanings: samamâequally; paÅhyanâsee; hiâindeed; sarvatraâeverywhere; samavasthitamâequally present; ÄĢÅhvaramâGod as the Supreme soul; naâdo not; hinastiâdegrade; ÄtmanÄâby oneâs mind; ÄtmÄnamâthe self; tataá¸Ĩâthereby; yÄtiâreach; parÄmâthe supreme; gatimâdestination
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāϤā§āϰ āϏāĻŽāĻāĻžāĻŦā§ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāύāĻ āĻŽāύā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻ
āϧāĻāĻĒāϤāĻŋāϤ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻŽ āĻāϤāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 30
đ ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤āĨ⤝āĨā¤ĩ ⤠ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤āĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤Žā¤žā¤Ŗā¤žā¤¨ā¤ŋ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤ļā¤āĨ¤ā¤¯ā¤ ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤤ā¤ŋ ⤤ā¤Ĩā¤žā¤Ŋā¤Ŋ⤤āĨā¤Žā¤žā¤¨ā¤Žā¤ā¤°āĨā¤¤ā¤žā¤°ā¤ ā¤¸ ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤13.30āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĒā§āϰāĻā§āϤā§āϝā§āĻŦ āĻ āĻāϰā§āĻŽāĻžāĻŖāĻŋ āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻŽāĻžāĻŖāĻžāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻļāĻ āĨ¤
āϝāĻ āĻĒāĻļā§āϝāϤāĻŋ āϤāĻĨāĻžāϤā§āĻŽāĻžāύāĻŽāĻāϰā§āϤāĻžāϰāĻ āϏ āĻĒāĻļā§āϝāϤāĻŋ āĨĨā§Šā§ĻāĨĨ
prakášityaiva cha karmÄáši kriyamÄášÄni sarvaÅhaá¸Ĩ
yaá¸Ĩ paÅhyati tathÄtmÄnam akartÄraáš sa paÅhyati
Word Meanings: prakášityÄâby material nature; evaâtruly; chaâalso; karmÄášiâactions; kriyamÄášÄniâare performed; sarvaÅhaá¸Ĩâall; yaá¸Ĩâwho; paÅhyatiâsee; tathÄâalso; ÄtmÄnamâ(embodied) soul; akartÄramâactionless; saá¸Ĩâthey; paÅhyatiâsee
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ āϝā§, āĻĻā§āĻšā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻā§āϤ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāϰā§āĻŽāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āĻāϤā§āĻŽāĻž āĻšāĻā§āĻā§ āĻ
āĻāϰā§āϤāĻž, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϝāĻĨāĻžāϝāĻĨāĻāĻžāĻŦā§ āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 31
đ ⤝ā¤Ļā¤ž ā¤āĨ⤤ā¤ĒāĨā¤Ĩā¤āĨā¤ā¤žā¤ĩā¤ŽāĨā¤ā¤¸āĨā¤Ĩā¤Žā¤¨āĨā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤤ā¤ŋāĨ¤ā¤¤ā¤¤ ā¤ā¤ĩ ⤠ā¤ĩā¤ŋ⤏āĨā¤¤ā¤žā¤°ā¤ ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Ž ā¤¸ā¤ŽāĨā¤Ēā¤ĻāĨ⤝⤤āĨ ⤤ā¤Ļā¤žāĨ¤āĨ¤13.31āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻĻāĻž āĻā§āϤāĻĒā§āĻĨāĻā§ āĻāĻžāĻŦāĻŽā§āĻāϏā§āĻĨāĻŽāύā§āĻĒāĻļā§āϝāϤāĻŋāĨ¤ āϤāϤ āĻāĻŦ āĻ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻā§āϝāϤ⧠āϤāĻĻāĻž āĨĨā§Šā§§āĨĨ
yadÄ bhÅĢta-pášithag-bhÄvam eka-stham anupaÅhyati
tata eva cha vistÄraáš brahma sampadyate tadÄ
Word Meanings: yadÄâwhen; bhÅĢtaâliving entities; pášithak-bhÄvamâdiverse variety; eka-sthamâsituated in the same place; anupaÅhyatiâsee; tataá¸Ĩâthereafter; evaâindeed; chaâand; vistÄramâborn from; brahmaâBrahman; sampadyateâ(they) attain; tadÄâthen
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝā§āĻāύ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻā§ āĻĒā§āϰā§āώ āĻā§āĻŦāĻāĻŖā§āϰ āĻĒā§āĻĨāĻ āĻĒā§āĻĨāĻ āĻ
āϏā§āϤāĻŋāϤā§āĻŦāĻā§ āĻāĻāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ āĻĨā§āĻā§āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰ āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ, āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻāĻžāĻŦ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 32
đ ā¤
ā¤¨ā¤žā¤Ļā¤ŋ⤤āĨā¤ĩā¤žā¤¨āĨ⤍ā¤ŋ⤰āĨā¤āĨ⤪⤤āĨā¤ĩā¤žā¤¤āĨā¤Ēā¤°ā¤Žā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤žā¤¯ā¤Žā¤ĩāĨ⤝⤝ā¤āĨ¤ā¤ļ⤰āĨ⤰⤏āĨā¤ĨāĨā¤Ŋā¤Ēā¤ŋ ā¤āĨ⤍āĨ⤤āĨ⤝ ⤍ ā¤ā¤°āĨ⤤ā¤ŋ ⤍ ⤞ā¤ŋā¤ĒāĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤13.32āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āύāĻžāĻĻāĻŋāϤā§āĻŦāĻžāύā§āύāĻŋāϰā§āĻā§āĻŖāϤā§āĻŦāĻžā§ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻžāϝāĻŧāĻŽāĻŦā§āϝāϝāĻŧāĻāĨ¤ āĻļāϰā§āϰāϏā§āĻĨā§āĻšāĻĒāĻŋ āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ āύ āĻāϰā§āϤāĻŋ āύ āϞāĻŋāĻĒā§āϝāϤ⧠āĨĨā§Šā§¨āĨĨ
anÄditvÄn nirguášatvÄt paramÄtmÄyam avyayaá¸Ĩ
ÅharÄĢra-stho âpi kaunteya na karoti na lipyate
Word Meanings: anÄditvÄtâbeing without beginning; nirguášatvÄtâbeing devoid of any material qualities; paramaâthe Supreme; ÄtmÄâsoul; ayamâthis; avyayaá¸Ĩâimperishable; ÅharÄĢra-sthaá¸Ĩâdwelling in the body; apiâalthough; kaunteyaâArjun, the the son of Kunti; naâneither; karotiâacts; naânor; lipyateâis tainted
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻāĻžāĻŦ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻā§āĻŦ āϤāĻāύ āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āύ āϝā§, āĻ
āĻŦā§āϝāϝāĻŧ āĻāĻ āĻāϤā§āĻŽāĻž āĻ
āύāĻžāĻĻāĻŋ, āύāĻŋāϰā§āĻā§āĻŖ āĻ āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻ
āϤā§āϤāĨ¤ āĻšā§ āĻā§āύā§āϤā§āϝāĻŧ ! āĻāĻĄāĻŧ āĻĻā§āĻšā§ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻāϰāϞā§āĻ āĻāϤā§āĻŽāĻž āĻā§āύ āĻāĻŋāĻā§ āĻāϰ⧠āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻā§āύ āĻāĻŋāĻā§āϤā§āĻ āϞāĻŋāĻĒā§āϤ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 33
đ ⤝ā¤Ĩā¤ž ⤏⤰āĨā¤ĩā¤ā¤¤ā¤ ⤏āĨā¤āĨ⤎āĨā¤ŽāĨā¤¯ā¤žā¤Ļā¤žā¤ā¤žā¤ļ⤠⤍āĨā¤Ē⤞ā¤ŋā¤ĒāĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩ⤤āĨā¤°ā¤žā¤ĩ⤏āĨā¤Ĩā¤ŋ⤤āĨ ā¤ĻāĨā¤šāĨ ⤤ā¤Ĩā¤žā¤Ŋā¤Ŋ⤤āĨā¤Žā¤ž ⤍āĨā¤Ē⤞ā¤ŋā¤ĒāĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤13.33āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻĨāĻž āϏāϰā§āĻŦāĻāϤāĻ āϏā§āĻā§āώā§āĻŽā§āϝāĻžāĻĻāĻžāĻāĻžāĻļāĻ āύā§āĻĒāϞāĻŋāĻĒā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āϏāϰā§āĻŦāϤā§āϰāĻžāĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ⧠āĻĻā§āĻšā§ āϤāĻĨāĻžāϤā§āĻŽāĻž āύā§āĻĒāϞāĻŋāĻĒā§āϝāϤ⧠āĨĨā§Šā§ŠāĨĨ
yathÄ sarva-gataáš saukášŖhmyÄd ÄkÄÅhaáš nopalipyate
sarvatrÄvasthito dehe tathÄtmÄ nopalipyate
Word Meanings: yathÄâas; sarva-gatamâall-pervading; saukášŖhmyÄtâdue to subtlety; ÄkÄÅhamâthe space; naânot; upalipyateâis contaminated; sarvatraâeverywhere; avasthitaá¸Ĩâsituated; deheâthe body; tathÄâsimilarly; ÄtmÄâthe soul; naânot; upalipyateâis contaminated
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻāĻžāĻļ āϝā§āĻŽāύ āϏāϰā§āĻŦāĻāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻ āϏā§āĻā§āώā§āĻŽāϤāĻž āĻšā§āϤ⧠āĻ
āύā§āϝ āĻŦāϏā§āϤā§āϤ⧠āϞāĻŋāĻĒā§āϤ āĻšāϝāĻŧ āύāĻž, āϤā§āĻŽāύāĻ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ āĻĻāϰā§āĻļāύ-āϏāĻŽā§āĻĒāύā§āύ āĻā§āĻŦāĻžāϤā§āĻŽāĻž āĻĻā§āĻšā§ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻ āĻĻā§āĻšāϧāϰā§āĻŽā§ āϞāĻŋāĻĒā§āϤ āĻšāύ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 34
đ ⤝ā¤Ĩā¤ž ā¤ĒāĨ⤰ā¤ā¤žā¤ļ⤝⤤āĨ⤝āĨā¤ā¤ ā¤āĨ⤤āĨ⤏āĨ⤍⤠⤞āĨā¤ā¤Žā¤ŋā¤Žā¤ ā¤°ā¤ĩā¤ŋā¤āĨ¤ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰⤠ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰āĨ ⤤ā¤Ĩā¤ž ā¤āĨ⤤āĨ⤏āĨ⤍⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤ā¤žā¤ļ⤝⤤ā¤ŋ ā¤ā¤žā¤°ā¤¤āĨ¤āĨ¤13.34āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻĨāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāϝāĻŧāϤā§āϝā§āĻāĻ āĻā§ā§āϏā§āύāĻ āϞā§āĻāĻŽāĻŋāĻŽāĻ āϰāĻŦāĻŋāĻ āĨ¤
āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠āϤāĻĨāĻž āĻā§ā§āϏā§āύāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļāϝāĻŧāϤāĻŋ āĻāĻžāϰāϤ āĨĨā§Šā§ĒāĨĨ
yathÄ prakÄÅhayaty ekaá¸Ĩ kášitsnaáš lokam imaáš raviá¸Ĩ
kášŖhetraáš kášŖhetrÄĢ tathÄ kášitsnaáš prakÄÅhayati bhÄrata
Word Meanings: yathÄâas; prakÄÅhayatiâillumines; ekaá¸Ĩâone; kášitsnamâentire; lokamâsolar system; imamâthis; raviá¸Ĩâsun; kášŖhetramâthe body; kášŖhetrÄĢâthe soul; tathÄâso; kášitsnamâentire; prakÄÅhayatiâillumine; bhÄrataâArjun, the son of Bharat
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤ ! āĻāĻ āϏā§āϰā§āϝ āϝā§āĻŽāύ āϏāĻŽāĻā§āϰ āĻāĻā§āĻā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§, āϏā§āĻ āϰāĻāĻŽ āĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠āĻāϤā§āĻŽāĻžāĻ āϏāĻŽāĻā§āϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 35
đ ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨ⤎āĨ⤤āĨ⤰ā¤āĨā¤ā¤¯āĨ⤰āĨā¤ĩā¤Žā¤¨āĨ⤤⤰⤠ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ā¤āĨ⤎āĨā¤ˇā¤žāĨ¤ā¤āĨ⤤ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋā¤ŽāĨā¤āĨ⤎⤠⤠⤝āĨ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤰āĨā¤¯ā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋ ⤤āĨ ā¤Ēā¤°ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤13.35āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻāϝāĻŧā§āϰā§āĻŦāĻŽāύā§āϤāϰāĻ āĻā§āĻāĻžāύāĻāĻā§āώā§āώāĻž āĨ¤
āĻā§āϤāĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāĻŽā§āĻā§āώāĻ āĻ āϝ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āϰā§āϝāĻžāύā§āϤāĻŋ āϤ⧠āĻĒāϰāĻŽā§ āĨĨā§Šā§ĢāĨĨ
kášŖhetra-kášŖhetrajÃąayor evam antaraáš jÃąÄna-chakášŖhuášŖhÄ
bhÅĢta-prakášiti-mokášŖhaáš cha ye vidur yÄnti te param
Word Meanings: kášŖhetraâthe body; kášŖhetra-jÃąayoá¸Ĩâof the knower of the body; evamâthus; antaramâthe difference; jÃąÄna-chakášŖhuášŖhÄâwith the eyes of knowledge; bhÅĢtaâthe living entity; prakášiti-mokášŖhamârelease from material nature; chaâand; yeâwho; viduá¸Ĩâknow; yÄntiâapproach; teâthey; paramâthe Supreme
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻā§āĻāĻžāύāĻāĻā§āώā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻā§āώā§āϤā§āϰ āĻ āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻā§āϰ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻā§āϝ āĻāĻžāύā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŦāύā§āϧāύ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻŦāĻāĻŖā§āϰ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻĒāύā§āĻĨāĻž āĻāĻžāύā§āύ, āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻĒāϰāĻŽ āĻāϤāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāĻ āϤā§āϏāĻĻāĻŋāϤāĻŋ āĻļā§āϰā§āĻŽāĻĻā§āĻāĻāĻŦāĻĻā§āĻā§āϤāĻžāϏā§āĻĒāύāĻŋāώā§āϏ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻžāĻ āϝā§āĻāĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ⧠āĻļā§āϰā§āĻā§āώā§āĻŖāĻžāϰā§āĻā§āύāϏāĻāĻŦāĻžāĻĻā§ 'āĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āώā§āϤā§āϰāĻā§āĻāĻŦāĻŋāĻāĻžāĻāϝā§āĻā§' āύāĻžāĻŽ āϤā§āϰāϝāĻŧā§āĻĻāĻļā§āĻŊāϧā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§ŠāĨĨ