Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 1
đ ā¤
⤰āĨā¤āĨ⤍ ā¤ā¤ĩā¤žā¤ā¤¯āĨ ā¤ļā¤žā¤¸āĨ⤤āĨ⤰ā¤ĩā¤ŋ⤧ā¤ŋā¤ŽāĨ⤤āĨ⤏āĨā¤āĨ⤝ ⤝ā¤ā¤¨āĨ⤤āĨ ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤¯ā¤žā¤Ŋ⤍āĨā¤ĩā¤ŋā¤¤ā¤žā¤āĨ¤ā¤¤āĨā¤ˇā¤žā¤ ā¤¨ā¤ŋ⤎āĨā¤ ā¤ž ⤤āĨ ā¤ā¤ž ā¤āĨ⤎āĨ⤪ ⤏⤤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤Žā¤žā¤šāĨ ⤰ā¤ā¤¸āĨā¤¤ā¤Žā¤āĨ¤āĨ¤17.1āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻžāĻ
āϝ⧠āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰāĻŦāĻŋāϧāĻŋāĻŽā§ā§āϏā§āĻā§āϝ āϝāĻāύā§āϤ⧠āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāϝāĻŧāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤāĻžāĻ āĨ¤
āϤā§āώāĻžāĻ āύāĻŋāώā§āĻ āĻž āϤ⧠āĻāĻž āĻā§āώā§āĻŖ āϏāϤā§āϤā§āĻŦāĻŽāĻžāĻšā§ āϰāĻāϏā§āϤāĻŽāĻ āĨĨā§§āĨĨ
arjuna uvÄcha
ye ÅhÄstra-vidhim utsášijya yajante ÅhraddhayÄnvitÄá¸Ĩ
teášŖhÄáš niášŖhášhÄ tu kÄ kášiášŖháša sattvam Äho rajas tamaá¸Ĩ
Word Meanings: arjunaá¸Ĩ uvÄchaâArjun said; yeâwho; ÅhÄstra-vidhimâscriptural injunctions; utsášijyaâdisregard; yajanteâworship; ÅhraddhayÄ-anvitÄá¸Ĩâwith faith; teášŖhÄmâtheir; niášŖhášhÄâfaith; tuâindeed; kÄâwhat; kášiášŖhášaâKrishna; sattvamâmode of goodness; Ähoâor; rajaá¸Ĩâmode of passion; tamaá¸Ĩâmode of ignorance
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻž āĻāϰāϞā§āύ- āĻšā§ āĻā§āώā§āĻŖ ! āϝāĻžāϰāĻž āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰā§āϝāĻŧ āĻŦāĻŋāϧāĻžāύ āĻĒāϰāĻŋāϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āĻĻā§āĻŦ-āĻĻā§āĻŦā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāϰā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻ āύāĻŋāώā§āĻ āĻž āĻāĻŋ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻ, āϰāĻžāĻāϏāĻŋāĻ āύāĻž āϤāĻžāĻŽāϏāĻŋāĻ ?
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 2
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤žā¤ā¤¤āĨ⤰ā¤ŋā¤ĩā¤ŋā¤§ā¤ž ā¤ā¤ĩ⤤ā¤ŋ ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤ž ā¤ĻāĨā¤šā¤ŋā¤¨ā¤žā¤ ā¤¸ā¤ž ⤏āĨā¤ĩā¤ā¤žā¤ĩā¤ā¤žāĨ¤ā¤¸ā¤žā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ŋā¤āĨ ā¤°ā¤žā¤ā¤¸āĨ ā¤āĨā¤ĩ ā¤¤ā¤žā¤Žā¤¸āĨ ā¤āĨ⤤ā¤ŋ ā¤¤ā¤žā¤ ā¤ļāĨ⤰āĨ⤪āĨāĨ¤āĨ¤17.2āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻ
āϤā§āϰāĻŋāĻŦāĻŋāϧāĻž āĻāĻŦāϤāĻŋ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āĻĻā§āĻšāĻŋāύāĻžāĻ āϏāĻž āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦāĻāĻž āĨ¤
āϏā§āĻŦāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻā§ āϰāĻžāĻāϏ⧠āĻā§āĻŦ āϤāĻžāĻŽāϏ⧠āĻā§āϤāĻŋ āϤāĻžāĻ āĻļā§āĻŖā§ āĨĨ⧍āĨĨ
ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄcha
tri-vidhÄ bhavati ÅhraddhÄ dehinÄáš sÄ svabhÄva-jÄ
sÄttvikÄĢ rÄjasÄĢ chaiva tÄmasÄĢ cheti tÄáš Åhášiášu
Word Meanings: ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄchaâthe Supreme Personality said; tri-vidhÄâof three kinds; bhavatiâis; ÅhraddhÄâfaith; dehinÄmâembodied beings; sÄâwhich; sva-bhÄva-jÄâborn of oneâs innate nature; sÄttvikÄĢâof the mode of goodness; rÄjasÄĢâof the mode of passion; chaâand; evaâcertainly; tÄmasÄĢâof the mode of ignorance; chaâand; itiâthus; tÄmâabout this; Åhášiášuâhear
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻŦāϞāϞā§āύ- āĻĻā§āĻšā§āĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦ-āĻāύāĻŋāϤ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āϤāĻŋāύ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ- āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻā§, āϰāĻžāĻāϏ⧠āĻ āϤāĻžāĻŽāϏā§āĨ¤ āĻāĻāύ āϏā§āĻ āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ āĻāϰ⧎
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 3
đ ⤏⤤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤žā¤¨āĨ⤰āĨā¤Ēā¤ž ⤏⤰āĨā¤ĩ⤏āĨ⤝ ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤ž ā¤ā¤ĩ⤤ā¤ŋ ā¤ā¤žā¤°ā¤¤āĨ¤ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤žā¤Žā¤¯āĨā¤Ŋ⤝⤠ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎āĨ ⤝āĨ ⤝ā¤āĨā¤āĨ⤰ā¤ĻāĨ⤧⤠⤏ ā¤ā¤ĩ ⤏ā¤āĨ¤āĨ¤17.3āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāϤā§āϤā§āĻŦāĻžāύā§āϰā§āĻĒāĻž āϏāϰā§āĻŦāϏā§āϝ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āĻāĻŦāϤāĻŋ āĻāĻžāϰāϤ āĨ¤
āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāĻŽāϝāĻŧā§āĻšāϝāĻŧāĻ āĻĒā§āϰā§āώ⧠āϝ⧠āϝāĻā§āĻā§āϰāĻĻā§āϧāĻ āϏ āĻāĻŦ āϏāĻ āĨĨā§ŠāĨĨ
sattvÄnurÅĢpÄ sarvasya ÅhraddhÄ bhavati bhÄrata
ÅhraddhÄ-mayo âyaáš puruášŖho yo yach-chhraddhaá¸Ĩ sa eva saá¸Ĩ
Word Meanings: sattva-anurÅĢpÄâconforming to the nature of oneâs mind; sarvasyaâall; ÅhraddhÄâfaith; bhavatiâis; bhÄrataâArjun, the scion of Bharat; ÅhraddhÄmayaá¸Ĩâpossessing faith; ayamâthat; puruášŖhaá¸Ĩâhuman being; yaá¸Ĩâwho; yat-Åhraddhaá¸Ĩâwhatever the nature of their faith; saá¸Ĩâtheir; evaâverily; saá¸Ĩâthey
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤ ! āϏāĻāϞā§āϰ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āύāĻŋāĻ āύāĻŋāĻ āĻ
āύā§āϤāĻāĻāϰāĻŖā§āϰ āĻ
āύā§āϰā§āĻĒ āĻšāϝāĻŧ⧎ āϝ⧠āϝā§āĻ āϰāĻāĻŽ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāϝā§āĻā§āϤ, āϏ⧠āϏā§āĻ āϰāĻāĻŽ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāĻŦāĻžāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 4
đ ⤝ā¤ā¤¨āĨ⤤āĨ ā¤¸ā¤žā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤ž ā¤ĻāĨā¤ĩā¤žā¤¨āĨ⤝ā¤āĨ⤎⤰ā¤āĨā¤ˇā¤žā¤ā¤¸ā¤ŋ ā¤°ā¤žā¤ā¤¸ā¤žā¤āĨ¤ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤¤ā¤žā¤¨āĨā¤āĨ⤤ā¤ā¤Ŗā¤žā¤ā¤ļāĨā¤ā¤žā¤¨āĨ⤝āĨ ⤝ā¤ā¤¨āĨ⤤āĨ ā¤¤ā¤žā¤Žā¤¸ā¤ž ā¤ā¤¨ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤17.4āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻāύā§āϤ⧠āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻāĻž āĻĻā§āĻŦāĻžāύ⧠āϝāĻā§āώāϰāĻā§āώāĻžāĻāϏāĻŋ āϰāĻžāĻāϏāĻžāĻ āĨ¤
āĻĒā§āϰā§āϤāĻžāύ⧠āĻā§āϤāĻāĻŖāĻžāĻāĻļā§āĻāĻžāύā§āϝ⧠āϝāĻāύā§āϤ⧠āϤāĻžāĻŽāϏāĻž āĻāύāĻžāĻ āĨĨā§ĒāĨĨ
yajante sÄttvikÄ devÄn yakášŖha-rakášŖhÄnsi rÄjasÄá¸Ĩ
pretÄn bhÅĢta-gaášÄnÅh chÄnye yajante tÄmasÄ janÄá¸Ĩ
Word Meanings: yajanteâworship; sÄttvikÄá¸Ĩâthose in the mode of goodness; devÄnâcelestial gods; yakášŖhaâsemi-celestial beings who exude power and wealth; rakášŖhÄnsiâpowerful beings who embody sensual enjoyment, revenge, and wrath; rÄjasÄá¸Ĩâthose in the mode of passion; pretÄn-bhÅĢta-gaášÄnâghosts and spirits; chaâand; anyeâothers; yajanteâworship; tÄmasÄá¸Ĩâthose in the mode of ignorance; janÄá¸Ĩâpersons
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰāĻž āĻĻā§āĻŦāϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāϰā§, āϰāĻžāĻāϏāĻŋāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰāĻž āϝāĻā§āώ āĻ āϰāĻžāĻā§āώāϏāĻĻā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻŽāϏāĻŋāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰāĻž āĻā§āϤ āĻ āĻĒā§āϰā§āϤāĻžāϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 5
đ ā¤
ā¤ļā¤žā¤¸āĨ⤤āĨ⤰ā¤ĩā¤ŋā¤šā¤ŋ⤤⤠ā¤āĨ⤰⤠⤤ā¤ĒāĨ⤝⤍āĨ⤤āĨ ⤝āĨ ⤤ā¤ĒāĨ ā¤ā¤¨ā¤žā¤āĨ¤ā¤Ļā¤ŽāĨā¤ā¤žā¤šā¤āĨā¤ā¤žā¤°ā¤¸ā¤ā¤¯āĨā¤āĨā¤¤ā¤žā¤ ā¤ā¤žā¤Žā¤°ā¤žā¤ā¤Ŧā¤˛ā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤ŋā¤¤ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤17.5āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰāĻŦāĻŋāĻšāĻŋāϤāĻ āĻā§āϰāĻ āϤāĻĒā§āϝāύā§āϤ⧠āϝ⧠āϤāĻĒā§ āĻāύāĻžāĻ āĨ¤
āĻĻāĻŽā§āĻāĻžāĻšāĻā§āĻāĻžāϰāϏāĻāϝā§āĻā§āϤāĻžāĻ āĻāĻžāĻŽāϰāĻžāĻāĻŦāϞāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤāĻžāĻ āĨĨā§ĢāĨĨ
aÅhÄstra-vihitaáš ghoraáš tapyante ye tapo janÄá¸Ĩ
dambhÄhankÄra-sanyuktÄá¸Ĩ kÄma-rÄga-balÄnvitÄá¸Ĩ
Word Meanings: aÅhÄstra-vihitamânot enjoined by the scriptures; ghoramâstern; tapyanteâperform; yeâwho; tapaá¸Ĩâausterities; janÄá¸Ĩâpeople; dambhaâhypocrisy; ahankÄraâegotism; sanyuktÄá¸Ĩâpossessed of; kÄmaâdesire; rÄgaâattachment; balaâforce; anvitÄá¸Ĩâimpelled by;
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĻāĻŽā§āĻ āĻ āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāϰ āϝā§āĻā§āϤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻ āĻāϏāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāϞāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϝ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻ
āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻā§ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻšāϏā§āĻĨ āĻā§āϤāϏāĻŽā§āĻšāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ
āύā§āϤāϰāϏā§āĻĨ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āϞā§āĻļ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰ⧠āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰāĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧ āĻā§āϰ āϤāĻĒāϏā§āϝāĻžāϰ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϏā§āϰāĻŋāĻ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 6
đ ā¤ā¤°āĨ⤎⤝⤍āĨ⤤⤠ā¤ļ⤰āĨ⤰⤏āĨā¤Ĩ⤠ā¤āĨ⤤ā¤āĨā¤°ā¤žā¤Žā¤Žā¤āĨ⤤⤏ā¤āĨ¤ā¤Žā¤žā¤ ā¤āĨā¤ĩā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ā¤ļ⤰āĨ⤰⤏āĨā¤Ĩā¤ ā¤¤ā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧āĨā¤¯ā¤žā¤¸āĨ⤰⤍ā¤ŋā¤ļāĨā¤ā¤¯ā¤žā¤¨āĨāĨ¤āĨ¤17.6āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϰā§āώāϝāĻŧāύā§āϤāĻ āĻļāϰā§āϰāϏā§āĻĨāĻ āĻā§āϤāĻā§āϰāĻžāĻŽāĻŽāĻā§āϤāϏāĻ āĨ¤
āĻŽāĻžāĻ āĻā§āĻŦāĻžāύā§āϤāĻāĻļāϰā§āϰāϏā§āĻĨāĻ āϤāĻžāύ⧠āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧā§āϝāĻžāϏā§āϰāύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻžāύ⧠āĨĨā§ŦāĨĨ
karášŖhayantaá¸Ĩ ÅharÄĢra-sthaáš bhÅĢta-grÄmam achetasaá¸Ĩ
mÄáš chaivÄntaá¸Ĩ ÅharÄĢra-sthaáš tÄn viddhy Äsura-niÅhchayÄn
Word Meanings: karášŖhayantaá¸Ĩâtorment; ÅharÄĢra-sthamâwithin the body; bhÅĢta-grÄmamâelements of the body; achetasaá¸Ĩâsenseless; mÄmâme; chaâand; evaâeven; antaá¸Ĩâwithin; ÅharÄĢra-sthamâdwelling in the body; tÄnâthem; viddhiâknow; Äsura-niÅhchayÄnâof demoniacal resolves
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 7
đ ā¤ā¤šā¤žā¤°ā¤¸āĨ⤤āĨā¤ĩā¤Ēā¤ŋ ⤏⤰āĨā¤ĩ⤏āĨ⤝ ⤤āĨ⤰ā¤ŋā¤ĩā¤ŋ⤧āĨ ā¤ā¤ĩ⤤ā¤ŋ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨ¤ā¤¯ā¤āĨā¤ā¤¸āĨ⤤ā¤Ē⤏āĨ⤤ā¤Ĩā¤ž ā¤Ļā¤žā¤¨ā¤ ā¤¤āĨā¤ˇā¤žā¤ ā¤āĨā¤Ļā¤Žā¤ŋā¤Žā¤ ā¤ļāĨ⤰āĨ⤪āĨāĨ¤āĨ¤17.7āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻšāĻžāϰāϏā§āϤā§āĻŦāĻĒāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāϏā§āϝ āϤā§āϰāĻŋāĻŦāĻŋāϧ⧠āĻāĻŦāϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻ āĨ¤
āϝāĻā§āĻāϏā§āϤāĻĒāϏā§āϤāĻĨāĻž āĻĻāĻžāύāĻ āϤā§āώāĻžāĻ āĻā§āĻĻāĻŽāĻŋāĻŽāĻ āĻļā§āĻŖā§ āĨĨā§āĨĨ
ÄhÄras tv api sarvasya tri-vidho bhavati priyaá¸Ĩ
yajÃąas tapas tathÄ dÄnaáš teášŖhÄáš bhedam imaáš Åhášiášu
Word Meanings: ÄhÄraá¸Ĩâfood; tuâindeed; apiâeven; sarvasyaâof all; tri-vidhaá¸Ĩâof three kinds; bhavatiâis; priyaá¸Ĩâdear; yajÃąaá¸Ĩâsacrifice; tapaá¸Ĩâausterity; tathÄâand; dÄnamâcharity; teášŖhÄmâof them; bhedamâdistinctions; imamâthis; Åhášiášuâhear
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏāĻāϞ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻāĻšāĻžāϰāĻ āϤāĻŋāύ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋāĻāϰ āĻšāϝāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāύāĻ āϝāĻā§āĻ, āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻāĻžāύāĻ āϤā§āϰāĻŋāĻŦāĻŋāϧ āĨ¤
āĻāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āĻĻ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖ āĻāϰ⧎
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 8
đ ā¤ā¤¯āĨā¤ā¤¸ā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤Ŧā¤˛ā¤žā¤°āĨā¤āĨ⤝⤏āĨā¤ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤤ā¤ŋā¤ĩā¤ŋā¤ĩ⤰āĨā¤§ā¤¨ā¤žā¤āĨ¤ā¤°ā¤¸āĨā¤¯ā¤žā¤ ā¤¸āĨ⤍ā¤ŋā¤āĨā¤§ā¤žā¤ ā¤¸āĨā¤Ĩā¤ŋā¤°ā¤ž ā¤šāĨā¤ĻāĨā¤¯ā¤ž ā¤ā¤šā¤žā¤°ā¤žā¤ ā¤¸ā¤žā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤17.8āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϝāĻŧā§āĻāϏāϤā§āϤā§āĻŦāĻŦāϞāĻžāϰā§āĻā§āϝāϏā§āĻāĻĒā§āϰā§āϤāĻŋāĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āϧāύāĻžāĻ āĨ¤
āϰāϏā§āϝāĻžāĻ āϏā§āύāĻŋāĻā§āϧāĻžāĻ āϏā§āĻĨāĻŋāϰāĻž āĻšā§āĻĻā§āϝāĻž āĻāĻšāĻžāϰāĻžāĻ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻāĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻ āĨĨā§ŽāĨĨ
Äyuá¸Ĩ-sattva-balÄrogya-sukha-prÄĢti-vivardhanÄá¸Ĩ
rasyÄá¸Ĩ snigdhÄá¸Ĩ sthirÄ hášidyÄ ÄhÄrÄá¸Ĩ sÄttvika-priyÄá¸Ĩ
Word Meanings: Äyuá¸Ĩ sattvaâwhich promote longevity; balaâstrength; Ärogyaâhealth; sukhaâhappiness; prÄĢtiâsatisfaction; vivardhanÄá¸Ĩâincrease; rasyÄá¸Ĩâjuicy; snigdhÄá¸Ĩâsucculent; sthirÄá¸Ĩânourishing; hášidyÄá¸Ĩâpleasing to the heart; ÄhÄrÄá¸Ĩâfood; sÄttvika-priyÄá¸Ĩâdear to those in the mode of goodness
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻšāĻžāϰ āĻāϝāĻŧā§, āϏāϤā§āϤā§āĻŦ, āĻŦāϞ, āĻāϰā§āĻā§āϝ, āϏā§āĻ āĻ āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋ āĻŦāϰā§āϧāύāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϰāϏāϝā§āĻā§āϤ, āϏā§āύāĻŋāĻā§āϧ, āϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧā§ āĻ āĻŽāύā§āϰāĻŽ, āϏā§āĻā§āϞāĻŋ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 9
đ ā¤ā¤āĨā¤ĩā¤ŽāĨ⤞⤞ā¤ĩā¤Ŗā¤žā¤¤āĨ⤝āĨ⤎āĨ⤪⤤āĨā¤āĨ⤎āĨ⤪⤰āĨā¤āĨ⤎ā¤ĩā¤ŋā¤Ļā¤žā¤šā¤ŋ⤍ā¤āĨ¤ā¤ā¤šā¤žā¤°ā¤ž ā¤°ā¤žā¤ā¤¸ā¤¸āĨ⤝āĨ⤎āĨā¤ā¤ž ā¤ĻāĨā¤ā¤ā¤ļāĨā¤ā¤žā¤Žā¤¯ā¤ĒāĨ⤰ā¤Ļā¤žā¤āĨ¤āĨ¤17.9āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻā§āĻŦāĻŽā§āϞāϞāĻŦāĻŖāĻžāϤā§āϝā§āώā§āĻŖāϤā§āĻā§āώā§āĻŖāϰā§āĻā§āώāĻŦāĻŋāĻĻāĻžāĻšāĻŋāύāĻ āĨ¤
āĻāĻšāĻžāϰāĻž āϰāĻžāĻāϏāϏā§āϝā§āώā§āĻāĻž āĻĻā§āĻāĻāĻļā§āĻāĻžāĻŽāϝāĻŧāĻĒā§āϰāĻĻāĻžāĻ āĨĨ⧝āĨĨ
kaášv-amla-lavaášÄty-uášŖháša- tÄĢkášŖháša-rÅĢkášŖha-vidÄhinaá¸Ĩ
ÄhÄrÄ rÄjasasyeášŖhášÄ duá¸Ĩkha-ÅhokÄmaya-pradÄá¸Ĩ
Word Meanings: kaášuâbitter; amlaâsour; lavaášaâsalty; ati-uášŖhášaâvery hot; tÄĢkášŖhášaâpungent; rÅĢkášŖhaâdry; vidÄhinaá¸Ĩâchiliful; ÄhÄrÄá¸Ĩâfood; rÄjasasyaâto persons in the mode of passion; iášŖhášÄá¸Ĩâdear; duá¸Ĩkhaâpain; Åhokaâgrief; Ämayaâdisease; pradÄá¸Ĩâproduce
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻšāĻžāϰ āĻ
āϤāĻŋ āϤāĻŋāĻā§āϤ, āĻ
āϤāĻŋ āĻ
āĻŽā§āϞ, āĻ
āϤāĻŋ āϞāĻŦāĻŖāĻžāĻā§āϤ, āĻ
āϤāĻŋ āĻāώā§āĻŖ, āĻ
āϤāĻŋ āϤā§āĻā§āώā§āĻŖ, āĻ
āϤāĻŋ āĻļā§āώā§āĻ, āĻ
āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāĻšāĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻāĻ, āĻļā§āĻ āĻ āϰā§āĻāĻĒā§āϰāĻĻ, āϏā§āĻā§āϞāĻŋ āϰāĻžāĻāϏāĻŋāĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 10
đ ā¤¯ā¤žā¤¤ā¤¯ā¤žā¤Žā¤ ā¤ā¤¤ā¤°ā¤¸ā¤ ā¤ĒāĨ⤤ā¤ŋ ā¤Ē⤰āĨ⤝āĨ⤎ā¤ŋ⤤⤠⤠⤝⤤āĨāĨ¤ā¤ā¤āĨā¤ā¤ŋ⤎āĨā¤ā¤Žā¤Ēā¤ŋ ā¤ā¤žā¤ŽāĨ⤧āĨ⤝⤠ā¤āĨā¤ā¤¨ā¤ ā¤¤ā¤žā¤Žā¤¸ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤17.10āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻžāϤāϝāĻžāĻŽāĻ āĻāϤāϰāϏāĻ āĻĒā§āϤāĻŋ āĻĒāϰā§āϝā§āώāĻŋāϤāĻ āĻ āϝ⧠āĨ¤
āĻāĻā§āĻāĻŋāώā§āĻāĻŽāĻĒāĻŋ āĻāĻžāĻŽā§āϧā§āϝāĻ āĻā§āĻāύāĻ āϤāĻžāĻŽāϏāĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ĻāĨĨ
yÄta-yÄmaáš gata-rasaáš pÅĢti paryuášŖhitaáš cha yat
uchchhiášŖhášam api chÄmedhyaáš bhojanaáš tÄmasa-priyam
Word Meanings: yÄta-yÄmamâstale foods; gata-rasamâtasteless; pÅĢtiâputrid; paryuášŖhitamâpolluted; chaâand; yatâwhich; uchchhiášŖhášamâleft over; apiâalso; chaâand; amedhyamâimpure; bhojanamâfoods; tÄmasaâto persons in the mode of ignorance; priyamâdear
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻšāĻžāϰā§āϰ āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻšāϰā§āϰ āĻ
āϧāĻŋāĻ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āϰāĻžāύā§āύāĻž āĻāϰāĻž āĻāĻžāĻĻā§āϝ, āϝāĻž āύā§āϰāϏ, āĻĻā§āϰā§āĻāύā§āϧāϝā§āĻā§āϤ, āĻŦāĻžāϏ⧠āĻāĻŦāĻ āĻ
āĻĒāϰā§āϰ āĻāĻā§āĻāĻŋāώā§āĻ āĻĻā§āϰāĻŦā§āϝ āĻ āĻ
āĻŽā§āϧā§āϝ āĻĻā§āϰāĻŦā§āϝ, āϏā§āĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϤāĻžāĻŽāϏāĻŋāĻ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 11
đ ā¤
ā¤Ģā¤˛ā¤žā¤ā¤žā¤āĨā¤āĨ⤎ā¤ŋā¤ā¤ŋ⤰āĨ⤝ā¤āĨā¤āĨ ā¤ĩā¤ŋ⤧ā¤ŋā¤ĻāĨ⤎āĨā¤āĨ ⤝ ā¤ā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤¯ā¤ˇāĨā¤ā¤ĩāĨā¤¯ā¤ŽāĨā¤ĩāĨ⤤ā¤ŋ ā¤Žā¤¨ā¤ ā¤¸ā¤Žā¤žā¤§ā¤žā¤¯ ⤏ ā¤¸ā¤žā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤āĨ¤āĨ¤17.11āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻŋāĻāĻŋāϰā§āϝāĻā§āĻā§ āĻŦāĻŋāϧāĻŋāĻĻāĻŋāώā§āĻā§ āϝ āĻāĻā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āϝāώā§āĻāĻŦā§āϝāĻŽā§āϤāĻŋ āĻŽāύāĻ āϏāĻŽāĻžāϧāĻžāϝāĻŧ āϏ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻāĻ āĨĨā§§ā§§āĨĨ
aphalÄkÄáš
kášŖhibhir yajÃąo vidhi-driášŖhášo ya ijyate
yaášŖhášavyam eveti manaá¸Ĩ samÄdhÄya sa sÄttvikaá¸Ĩ
Word Meanings: aphala-ÄkÄáš
kášŖhibhiá¸Ĩâwithout expectation of any reward; yajÃąaá¸Ĩâsacrifice; vidhi-driášŖhášaá¸Ĩâthat is in accordance with the scriptural injunctions; yaá¸Ĩâwhich; ijyateâis performed; yaášŖhášavyam-eva-itiâought to be offered; manaá¸Ĩâmind; samÄdhÄyaâwith conviction; saá¸Ĩâthat; sÄttvikaá¸Ĩâof the nature of goodness
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĢāϞā§āϰ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āϰāĻšāĻŋāϤ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāĻŖ āĻāϰā§āϤā§āĻ , āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰā§āϰ āĻŦāĻŋāϧāĻŋ āĻ
āύā§āϏāĻžāϰā§, āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰāĻž āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻŽāύāĻā§ āĻāĻāĻžāĻā§āϰ āĻāϰ⧠āϝ⧠āϝāĻā§āĻ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻž āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻ āϝāĻā§āĻāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 12
đ ā¤
ā¤ā¤ŋ⤏ā¤ā¤§ā¤žā¤¯ ⤤āĨ ā¤Ģ⤞⤠ā¤Ļā¤ŽāĨā¤ā¤žā¤°āĨā¤Ĩā¤Žā¤Ēā¤ŋ ā¤āĨā¤ĩ ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤ā¤āĨ⤝⤤āĨ ā¤ā¤°ā¤¤ā¤ļāĨ⤰āĨ⤎āĨ⤠⤤⤠⤝ā¤āĨā¤ā¤ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ā¤°ā¤žā¤ā¤¸ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤17.12āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻāĻŋāϏāύā§āϧāĻžāϝāĻŧ āϤ⧠āĻĢāϞāĻ āĻĻāĻŽā§āĻāĻžāϰā§āĻĨāĻŽāĻĒāĻŋ āĻā§āĻŦ āϝ⧠āĨ¤
āĻāĻā§āϝāϤ⧠āĻāϰāϤāĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϤāĻ āϝāĻā§āĻāĻ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āϰāĻžāĻāϏāĻŽā§ āĨĨ⧧⧍āĨĨ
abhisandhÄya tu phalaáš dambhÄrtham api chaiva yat
ijyate bharata-ÅhreášŖhášha taáš yajÃąaáš viddhi rÄjasam
Word Meanings: abhisandhÄyaâmotivated by; tuâbut; phalamâthe result; dambhaâpride; arthamâfor the sake of; apiâalso; chaâand; evaâcertainly; yatâthat which; ijyateâis performed; bharata-ÅhreášŖhášhaâArjun, the best of the Bharatas; tamâthat; yajÃąamâsacrifice; viddhiâknow; rÄjasamâin the mode of passion
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāϰāϤāĻļā§āϰā§āώā§āĻ ! āĻāĻŋāύā§āϤā§āϤ āĻĢāϞ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰ⧠āĻĻāĻŽā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļā§āϰ āĻāύā§āϝ āϝ⧠āϝāĻā§āĻ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻžāĻā§ āϰāĻžāĻāϏāĻŋāĻ āϝāĻā§āĻ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 13
đ ā¤ĩā¤ŋ⤧ā¤ŋā¤šāĨā¤¨ā¤Žā¤¸āĨ⤎āĨā¤ā¤žā¤¨āĨā¤¨ā¤ ā¤Žā¤¨āĨ⤤āĨā¤°ā¤šāĨā¤¨ā¤Žā¤Ļā¤āĨ⤎ā¤ŋā¤Ŗā¤ŽāĨāĨ¤ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤žā¤ĩā¤ŋā¤°ā¤šā¤ŋ⤤⤠⤝ā¤āĨā¤ā¤ ā¤¤ā¤žā¤Žā¤¸ā¤ ā¤Ē⤰ā¤ŋā¤ā¤āĨ⤎⤤āĨāĨ¤āĨ¤17.13āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŦāĻŋāϧāĻŋāĻšā§āύāĻŽāϏā§āώā§āĻāĻžāύā§āύāĻ āĻŽāύā§āϤā§āϰāĻšā§āύāĻŽāĻĻāĻā§āώāĻŋāĻŖāĻŽā§ āĨ¤
āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāĻŦāĻŋāϰāĻšāĻŋāϤāĻ āϝāĻā§āĻāĻ āϤāĻžāĻŽāϏāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻā§āώāϤ⧠āĨĨā§§ā§ŠāĨĨ
vidhi-hÄĢnam asášiášŖhášÄnnaáš mantra-hÄĢnam adakášŖhiášam
ÅhraddhÄ-virahitaáš yajÃąaáš tÄmasaáš parichakášŖhate
Word Meanings: vidhi-hÄĢnamâwithout scriptural direction; asášiášŖháša-annamâwithout distribution of prasÄdam; mantra-hÄĢnamâwith no chanting of the Vedic hymns; adakášŖhiášamâwith no remunerations to the priests; ÅhraddhÄâfaith; virahitamâwithout; yajÃąamâsacrifice; tÄmasamâin the mode of ignorance; parichakášŖhateâis to be considered
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰāĻŦāĻŋāϧāĻŋ āĻŦāϰā§āĻāĻŋāϤ, āĻĒā§āϰāϏāĻžāĻĻāĻžāύā§āύ āĻŦāĻŋāϤāϰāĻŖāĻšā§āύ, āĻŽāύā§āϤā§āϰāĻšā§āύ, āĻĻāĻā§āώāĻŋāĻŖāĻžāĻŦāĻŋāĻšā§āύ āĻ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāϰāĻšāĻŋāϤ āϝāĻā§āĻāĻā§ āϤāĻžāĻŽāϏāĻŋāĻ āϝāĻā§āĻ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 14
đ ā¤ĻāĨā¤ĩā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤āĨ⤰āĨā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤āĨā¤ā¤ĒāĨā¤ā¤¨ā¤ ā¤ļāĨā¤ā¤Žā¤žā¤°āĨā¤ā¤ĩā¤ŽāĨāĨ¤ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤ā¤°āĨā¤¯ā¤Žā¤šā¤ŋā¤ā¤¸ā¤ž ⤠ā¤ļā¤žā¤°āĨ⤰⤠⤤ā¤Ē ā¤ā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤17.14āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĻā§āĻŦāĻĻā§āĻŦāĻŋāĻāĻā§āϰā§āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āĻāĻĒā§āĻāύāĻ āĻļā§āĻāĻŽāĻžāϰā§āĻāĻŦāĻŽā§ āĨ¤
āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻāϰā§āϝāĻŽāĻšāĻŋāĻāϏāĻž āĻ āĻļāĻžāϰā§āϰāĻ āϤāĻĒ āĻāĻā§āϝāϤ⧠āĨĨā§§ā§ĒāĨĨ
deva-dwija-guru-prÄjÃąa- pÅĢjanaáš Åhaucham Ärjavam
brahmacharyam ahinsÄ cha ÅhÄrÄĢraáš tapa uchyate
Word Meanings: devaâthe Supreme Lord; dwijaâthe Brahmins; guruâthe spiritual master; prÄjÃąaâthe elders; pÅĢjanamâworship; Åhauchamâcleanliness; Ärjavamâsimplicity; brahmacharyamâcelibacy; ahinsÄânon-violence; chaâand; ÅhÄrÄĢramâof the body; tapaá¸Ĩâausterity; uchyateâis declared as
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻāĻŦāĻžāύ, āĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽāĻŖ, āĻā§āϰ⧠āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āĻāĻāĻŖā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāĻŦāĻ āĻļā§āĻ, āϏāϰāϞāϤāĻž, āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻāϰā§āϝ āĻ āĻ
āĻšāĻŋāĻāϏāĻž-āĻāĻā§āϞāĻŋāĻā§ āĻāĻžāϝāĻŧāĻŋāĻ āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 15
đ ā¤
⤍āĨā¤ĻāĨā¤ĩāĨā¤ā¤ā¤°ā¤ ā¤ĩā¤žā¤āĨ⤝⤠⤏⤤āĨ⤝⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤šā¤ŋ⤤⤠⤠⤝⤤āĨāĨ¤ā¤¸āĨā¤ĩā¤žā¤§āĨā¤¯ā¤žā¤¯ā¤žā¤āĨ⤝⤏⤍⤠ā¤āĨā¤ĩ ā¤ĩā¤žā¤āĨā¤Žā¤¯ā¤ ā¤¤ā¤Ē ā¤ā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤17.15āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āύā§āĻĻā§āĻŦā§āĻāĻāϰāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻ āϏāϤā§āϝāĻ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻšāĻŋāϤāĻ āĻ āϝ⧠āĨ¤
āϏā§āĻŦāĻžāϧā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻžāĻā§āϝāϏāύāĻ āĻā§āĻŦ āĻŦāĻžāĻā§āĻŽāϝāĻŧāĻ āϤāĻĒ āĻāĻā§āϝāϤ⧠āĨĨā§§ā§ĢāĨĨ
anudvega-karaáš vÄkyaáš satyaáš priya-hitaáš cha yat
svÄdhyÄyÄbhyasanaáš chaiva vÄáš
-mayaáš tapa uchyate
Word Meanings: anudvega-karamânot causing distress; vÄkyamâwords; satyamâtruthful; priya- hitamâbeneficial; chaâand; yatâwhich; svÄdhyÄya-abhyasanamârecitation of the Vedic scriptures; cha evaâas well as; vÄáš
-mayamâof speech; tapaá¸Ĩâausterity; uchyateâare declared as
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āύā§āĻĻā§āĻŦā§āĻāĻāϰ, āϏāϤā§āϝ, āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻ
āĻĨāĻ āĻšāĻŋāϤāĻāϰ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āĻĻāĻŋāĻ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻŋāĻ āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 16
đ ā¤Žā¤¨ā¤ā¤ĒāĨā¤°ā¤¸ā¤žā¤Ļ⤠⤏āĨā¤ŽāĨ⤝⤤āĨā¤ĩā¤ ā¤ŽāĨā¤¨ā¤Žā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ĩā¤ŋ⤍ā¤ŋā¤āĨā¤°ā¤šā¤āĨ¤ā¤ā¤žā¤ĩ⤏ā¤ā¤ļāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ⤰ā¤ŋ⤤āĨ⤝āĨ⤤⤤āĨ⤤ā¤ĒāĨ ā¤Žā¤žā¤¨ā¤¸ā¤ŽāĨā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤17.16āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽāύāĻāĻĒā§āϰāϏāĻžāĻĻāĻ āϏā§āĻŽā§āϝāϤā§āĻŦāĻ āĻŽā§āύāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻŦāĻŋāύāĻŋāĻā§āϰāĻšāĻ āĨ¤
āĻāĻžāĻŦāϏāĻāĻļā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰāĻŋāϤā§āϝā§āϤ⧠āϤāĻĒā§ āĻŽāĻžāύāϏāĻŽā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨĨā§§ā§ŦāĨĨ
manaá¸Ĩ-prasÄdaá¸Ĩ saumyatvaáš maunam Ätma-vinigrahaá¸Ĩ
bhÄva-sanÅhuddhir ity etat tapo mÄnasam uchyate
Word Meanings: manaá¸Ĩ-prasÄdaá¸Ĩâserenity of thought; saumyatvamâgentleness; maunamâsilence; Ätma-vinigrahaá¸Ĩâself-control; bhÄva-sanÅhuddhiá¸Ĩâpurity of purpose; itiâthus; etatâthese; tapaá¸Ĩâausterity; mÄnasamâof the mind; uchyateâare declared as
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŋāϤā§āϤā§āϰ āĻĒā§āϰāϏāύā§āύāϤāĻž, āϏāϰāϞāϤāĻž, āĻŽā§āύ, āĻāϤā§āĻŽāύāĻŋāĻā§āϰāĻš āĻ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ⧠āύāĻŋāώā§āĻāĻĒāĻāϤāĻž- āĻāĻā§āϞāĻŋāĻā§ āĻŽāĻžāύāϏāĻŋāĻ āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 17
đ ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤¯ā¤ž ā¤Ēā¤°ā¤¯ā¤ž ⤤ā¤ĒāĨ⤤⤠⤤ā¤Ē⤏āĨ⤤⤤āĨā¤ŋ⤤āĨ⤰ā¤ĩā¤ŋ⤧⤠⤍⤰āĨā¤āĨ¤ā¤
ā¤Ģā¤˛ā¤žā¤ā¤žā¤āĨā¤āĨ⤎ā¤ŋā¤ā¤ŋ⤰āĨ⤝āĨā¤āĨ⤤āĨā¤ ā¤¸ā¤žā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤ ā¤Ē⤰ā¤ŋā¤ā¤āĨ⤎⤤āĨāĨ¤āĨ¤17.17āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāϝāĻŧāĻž āĻĒāϰāϝāĻŧāĻž āϤāĻĒā§āϤāĻ āϤāĻĒāϏā§āϤ⧠āϤā§āϰāĻŋāĻŦāĻŋāϧāĻ āύāϰā§āĻ āĨ¤
āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻŋāĻāĻŋāϰā§āϝā§āĻā§āϤā§āĻ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻā§āώāϤ⧠āĨĨā§§ā§āĨĨ
ÅhraddhayÄ parayÄ taptaáš tapas tat tri-vidhaáš naraiá¸Ĩ
aphalÄkÄáš
kášŖhibhir yuktaiá¸Ĩ sÄttvikaáš parichakášŖhate
Word Meanings: ÅhraddhayÄâwith faith; parayÄâtranscendental; taptamâpracticed; tapaá¸Ĩâausterity; tatâthat; tri-vidhamâthree-fold; naraiá¸Ĩâby persons; aphala-ÄkÄáš
kášŖhibhiá¸Ĩâwithout yearning for material rewards; yuktaiá¸Ĩâsteadfast; sÄttvikamâin the mode of goodness; parichakášŖhateâare designated
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĢāϞāĻžāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āϰāĻšāĻŋāϤ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒāϰāĻŽ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻŋāϤ āĻāĻ āϤā§āϰāĻŋāĻŦāĻŋāϧ āϤāĻĒāϏā§āϝāĻžāĻā§ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻ āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 18
đ ⤏⤤āĨā¤ā¤žā¤°ā¤Žā¤žā¤¨ā¤ĒāĨā¤ā¤žā¤°āĨā¤Ĩ⤠⤤ā¤ĒāĨ ā¤Ļā¤ŽāĨā¤āĨ⤍ ā¤āĨā¤ĩ ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤āĨ⤰ā¤ŋ⤝⤤āĨ ⤤ā¤Ļā¤ŋā¤š ā¤ĒāĨ⤰āĨā¤āĨā¤¤ā¤ ā¤°ā¤žā¤ā¤¸ā¤ ā¤ā¤˛ā¤Žā¤§āĨ⤰āĨā¤ĩā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤17.18āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏā§āĻāĻžāϰāĻŽāĻžāύāĻĒā§āĻāĻžāϰā§āĻĨāĻ āϤāĻĒā§ āĻĻāĻŽā§āĻā§āύ āĻā§āĻŦ āϝ⧠āĨ¤
āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϤ⧠āϤāĻĻāĻŋāĻš āĻĒā§āϰā§āĻā§āϤāĻ āϰāĻžāĻāϏāĻ āĻāϞāĻŽāϧā§āϰā§āĻŦāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ŽāĨĨ
satkÄra-mÄna-pÅĢjÄrthaáš tapo dambhena chaiva yat
kriyate tad iha proktaáš rÄjasaáš chalam adhruvam
Word Meanings: sat-kÄraârespect; mÄnaâhonor; pÅĢjÄâadoration; arthamâfor the sake of; tapaá¸Ĩâausterity; dambhenaâwith ostentation; chaâalso; evaâcertainly; yatâwhich; kriyateâis performed; tatâthat; ihaâin this world; proktamâis said; rÄjasamâin the mode of passion; chalamâflickering; adhruvamâtemporary
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž, āϏāύā§āĻŽāĻžāύ āĻ āĻĒā§āĻāĻž āϞāĻžāĻā§āϰ āĻāĻļāĻžāϝāĻŧ āĻĻāĻŽā§āĻ āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āϝ⧠āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻžāĻā§āĻ āĻāĻ āĻāĻāϤ⧠āĻ
āύāĻŋāϤā§āϝ āĻ āĻ
āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤ āϰāĻžāĻāϏāĻŋāĻ āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 19
đ ā¤ŽāĨā¤ĸā¤āĨā¤°ā¤žā¤šāĨā¤Ŗā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨āĨ ⤝⤤āĨā¤ĒāĨā¤Ąā¤¯ā¤ž ā¤āĨ⤰ā¤ŋ⤝⤤āĨ ⤤ā¤Ēā¤āĨ¤ā¤Ē⤰⤏āĨ⤝āĨ⤤āĨā¤¸ā¤žā¤Ļā¤¨ā¤žā¤°āĨā¤Ĩ⤠ā¤ĩā¤ž ⤤⤤āĨā¤¤ā¤žā¤Žā¤¸ā¤ŽāĨā¤Ļā¤žā¤šāĨā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤17.19āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽā§āĻĸāĻŧāĻā§āϰāĻžāĻšā§āĻŖāĻžāϤā§āĻŽāύ⧠āϝ⧠āĻĒā§āĻĄāĻŧāϝāĻŧāĻž āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāϤ⧠āϤāĻĒāĻ āĨ¤
āĻĒāϰāϏā§āϝā§ā§āϏāĻžāĻĻāύāĻžāϰā§āĻĨāĻ āĻŦāĻž āϤāϤā§āϤāĻžāĻŽāϏāĻŽā§āĻĻāĻžāĻšā§āϤāĻŽā§ āĨĨ⧧⧝āĨĨ
mÅĢá¸ha-grÄheášÄtmano yat pÄĢá¸ayÄ kriyate tapaá¸Ĩ
parasyotsÄdanÄrthaáš vÄ tat tÄmasam udÄhášitam
Word Meanings: mÅĢá¸haâthose with confused notions; grÄheášaâwith endeavor; Ätmanaá¸Ĩâoneâs own self; yatâwhich; pÄĢá¸ayÄâtorturing; kriyateâis performed; tapaá¸Ĩâausterity; parasyaâof others; utsÄdana-arthamâfor harming; vÄâor; tatâthat; tÄmasamâin the mode of ignorance; udÄhášitamâis described to be
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŽā§āĻĸāĻŧā§āĻāĻŋāϤ āĻāĻā§āϰāĻšā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻĒā§āĻĄāĻŧāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻ
āĻĒāϰā§āϰ āĻŦāĻŋāύāĻžāĻļā§āϰ āĻāύā§āϝ āϝ⧠āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻŽāϏāĻŋāĻ āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 20
đ ā¤Ļā¤žā¤¤ā¤ĩāĨā¤¯ā¤Žā¤ŋ⤤ā¤ŋ ⤝ā¤ĻāĨā¤Ļā¤žā¤¨ā¤ ā¤ĻāĨ⤝⤤āĨā¤Ŋ⤍āĨā¤Ēā¤ā¤žā¤°ā¤ŋ⤪āĨāĨ¤ā¤ĻāĨā¤ļāĨ ā¤ā¤žā¤˛āĨ ⤠ā¤Ēā¤žā¤¤āĨ⤰āĨ ⤠⤤ā¤ĻāĨā¤Ļā¤žā¤¨ā¤ ā¤¸ā¤žā¤¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤ ⤏āĨā¤ŽāĨā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤17.20āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĻāĻžāϤāĻŦā§āϝāĻŽāĻŋāϤāĻŋ āϝāĻĻā§āĻĻāĻžāύāĻ āĻĻā§āϝāĻŧāϤā§āĻšāύā§āĻĒāĻāĻžāϰāĻŋāĻŖā§ āĨ¤
āĻĻā§āĻļā§ āĻāĻžāϞ⧠āĻ āĻĒāĻžāϤā§āϰ⧠āĻ āϤāĻĻā§āĻĻāĻžāύāĻ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻāĻ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŽā§ āĨĨ⧍ā§ĻāĨĨ
dÄtavyam iti yad dÄnaáš dÄĢyate ânupakÄriáše
deÅhe kÄle cha pÄtre cha tad dÄnaáš sÄttvikaáš smášitam
Word Meanings: dÄtavyamâworthy of charity; itiâthus; yatâwhich; dÄnamâcharity; dÄĢyateâis given; anupakÄriášeâto one who cannot give in return; deÅheâin the proper place; kÄleâat the proper time; chaâand; pÄtreâto a worthy person; chaâand; tatâthat; dÄnamâcharity; sÄttvikamâin the mode of goodness; smášitamâis stated to be
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻž āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝ āĻŦāϞ⧠āĻŽāύ⧠āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻĒāĻāĻžāϰā§āϰ āĻāĻļāĻž āύāĻž āĻāϰ⧠āĻāĻĒāϝā§āĻā§āϤ āϏā§āĻĨāĻžāύā§, āĻāĻĒāϝā§āĻā§āϤ āϏāĻŽāϝāĻŧā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāϝā§āĻā§āϤ āĻĒāĻžāϤā§āϰ⧠āϝ⧠āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻžāĻā§ āϏāĻžāϤā§āϤā§āĻŦāĻŋāĻ āĻĻāĻžāύ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 21
đ ⤝⤤āĨ⤤āĨ ā¤ĒāĨ⤰⤤āĨ⤝āĨā¤Ēā¤ā¤žā¤°ā¤žā¤°āĨā¤Ĩ⤠ā¤Ģā¤˛ā¤ŽāĨā¤ĻāĨā¤Ļā¤ŋā¤ļāĨ⤝ ā¤ĩā¤ž ā¤ĒāĨ⤍ā¤āĨ¤ā¤ĻāĨ⤝⤤āĨ ⤠ā¤Ē⤰ā¤ŋā¤āĨ⤞ā¤ŋ⤎āĨā¤ā¤ ⤤ā¤ĻāĨā¤Ļā¤žā¤¨ā¤ ā¤°ā¤žā¤ā¤¸ā¤ ⤏āĨā¤ŽāĨā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤17.21āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāϤā§āϤ⧠āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻĒāĻāĻžāϰāĻžāϰā§āĻĨāĻ āĻĢāϞāĻŽā§āĻĻā§āĻĻāĻŋāĻļā§āϝ āĻŦāĻž āĻĒā§āύāĻ āĨ¤
āĻĻā§āϝāĻŧāϤ⧠āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āϞāĻŋāώā§āĻāĻ āϤāĻĻā§āĻĻāĻžāύāĻ āϰāĻžāĻāϏāĻ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŽā§ āĨĨ⧍⧧āĨĨ
yat tu pratyupakÄrÄrthaáš phalam uddiÅhya vÄ punaá¸Ĩ
dÄĢyate cha parikliášŖhášaáš tad dÄnaáš rÄjasaáš smášitam
Word Meanings: yatâwhich; tuâbut; prati-upakÄra-arthamâwith the hope of a return; phalamâreward; uddiÅhyaâexpectation; vÄâor; punaá¸Ĩâagain; dÄĢyateâis given; chaâand; parikliášŖhášamâreluctantly; tatâthat; dÄnamâcharity; rÄjasamâin the mode of passion; smášitamâis said to be
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝ⧠āĻĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻĒāĻāĻžāϰā§āϰ āĻāĻļāĻž āĻāϰ⧠āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻĢāϞ āϞāĻžāĻā§āϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§ āĻāĻŦāĻ āĻ
āύā§āϤāĻžāĻĒ āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϏā§āĻ āĻĻāĻžāύāĻā§ āϰāĻžāĻāϏāĻŋāĻ āĻĻāĻžāύ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻ
āĻļā§āĻāĻŋ āϏā§āĻĨāĻžāύā§, āĻ
āĻļā§āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧā§, āĻ
āϝā§āĻā§āϝ āĻĒāĻžāϤā§āϰā§, āĻ
āύāĻžāĻĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻ
āĻŦāĻā§āĻāĻž āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āϝ⧠āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻž āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻŽāϏāĻŋāĻ āĻĻāĻžāύ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 22
đ ā¤
ā¤ĻāĨā¤ļā¤ā¤žā¤˛āĨ ⤝ā¤ĻāĨā¤Ļā¤žā¤¨ā¤Žā¤Ēā¤žā¤¤āĨ⤰āĨā¤āĨ⤝ā¤ļāĨ⤠ā¤ĻāĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤
⤏⤤āĨā¤āĨā¤¤ā¤Žā¤ĩā¤āĨā¤ā¤žā¤¤ā¤ ⤤⤤āĨā¤¤ā¤žā¤Žā¤¸ā¤ŽāĨā¤Ļā¤žā¤šāĨā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤17.22āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻĻā§āĻļāĻāĻžāϞ⧠āϝāĻĻā§āĻĻāĻžāύāĻŽāĻĒāĻžāϤā§āϰā§āĻā§āϝāĻļā§āĻ āĻĻā§āϝāĻŧāϤ⧠āĨ¤
āĻ
āϏā§āĻā§āϤāĻŽāĻŦāĻā§āĻāĻžāϤāĻ āϤāϤā§āϤāĻžāĻŽāϏāĻŽā§āĻĻāĻžāĻšā§āϤāĻŽā§ āĨĨ⧍⧍āĨĨ
adeÅha-kÄle yad dÄnam apÄtrebhyaÅh cha dÄĢyate
asat-kášitam avajÃąÄtaáš tat tÄmasam udÄhášitam
Word Meanings: adeÅhaâat the wrong place; kÄleâat the wrong time; yatâwhich; dÄnamâcharity; apÄtrebhyaá¸Ĩâto unworthy persons; chaâand; dÄĢyateâis given; asat-kášitamâwithout respect; avajÃąÄtamâwith contempt; tatâthat; tÄmasamâof the nature of nescience; udÄhášitamâis held to be
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 23
đ ⤤⤤āĨ⤏ā¤Ļā¤ŋ⤤ā¤ŋ ⤍ā¤ŋ⤰āĨā¤ĻāĨā¤ļāĨ ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤Ŗā¤¸āĨ⤤āĨ⤰ā¤ŋā¤ĩā¤ŋ⤧⤠⤏āĨā¤ŽāĨ⤤ā¤āĨ¤ā¤ŦāĨā¤°ā¤žā¤šāĨā¤Žā¤Ŗā¤žā¤¸āĨ⤤āĨ⤍ ā¤ĩāĨā¤Ļā¤žā¤ļāĨ⤠⤝ā¤āĨā¤ā¤žā¤ļāĨ⤠ā¤ĩā¤ŋā¤šā¤ŋā¤¤ā¤žā¤ ā¤ĒāĨā¤°ā¤žāĨ¤āĨ¤17.23āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻ āϤā§āϏāĻĻāĻŋāϤāĻŋ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļā§ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŖāϏā§āϤā§āϰāĻŋāĻŦāĻŋāϧāĻ āϏā§āĻŽā§āϤāĻ āĨ¤
āĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽāĻŖāĻžāϏā§āϤā§āύ āĻŦā§āĻĻāĻžāĻļā§āĻ āϝāĻā§āĻāĻžāĻļā§āĻ āĻŦāĻŋāĻšāĻŋāϤāĻžāĻ āĻĒā§āϰāĻž āĨĨā§¨ā§ŠāĨĨ
oáš tat sad iti nirdeÅho brahmaášas tri-vidhaá¸Ĩ smášitaá¸Ĩ
brÄhmaášÄs tena vedÄÅh cha yajÃąÄÅh cha vihitÄá¸Ĩ purÄ
Word Meanings: om tat satâsyllables representing aspects of transcendence; itiâthus; nirdeÅhaá¸Ĩâsymbolic representatives; brahmaášaá¸Ĩâthe Supreme Absolute Truth; tri-vidhaá¸Ĩâof three kinds; smášitaá¸Ĩâhave been declared; brÄhmaášÄá¸Ĩâthe priests; tenaâfrom them; vedÄá¸Ĩâscriptures; chaâand; yajÃąÄá¸Ĩâsacrifice; chaâand; vihitÄá¸Ĩâcame about; purÄâfrom the beginning of creation
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āϤ⧠āϏā§- āĻāĻ āϤāĻŋāύ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽ-āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļāĻ āύāĻžāĻŽ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ⧠āĻāĻĨāĻŋāϤ āĻāĻā§ āĨ¤
āĻĒā§āϰāĻžāĻāĻžāϞ⧠āϏā§āĻ āύāĻžāĻŽ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽāĻŖāĻāĻŖ, āĻŦā§āĻĻāϏāĻŽā§āĻš āĻ āϝāĻā§āĻāϏāĻŽā§āĻš āĻŦāĻŋāĻšāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 24
đ ⤤⤏āĨā¤Žā¤žā¤ĻāĨā¤Žā¤ŋ⤤āĨ⤝āĨā¤Ļā¤žā¤šāĨ⤤āĨ⤝ ⤝ā¤āĨā¤ā¤Ļā¤žā¤¨ā¤¤ā¤Ēā¤ā¤āĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤āĨ¤ā¤ĒāĨ⤰ā¤ĩ⤰āĨ⤤⤍āĨ⤤āĨ ā¤ĩā¤ŋā¤§ā¤žā¤¨āĨā¤āĨā¤¤ā¤žā¤ ā¤¸ā¤¤ā¤¤ā¤ ā¤ŦāĨā¤°ā¤šāĨā¤Žā¤ĩā¤žā¤Ļā¤ŋā¤¨ā¤žā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤17.24āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤāϏā§āĻŽāĻžāĻĻā§ āĻāĻ āĻāϤā§āϝā§āĻĻāĻžāĻšā§āϤā§āϝ āϝāĻā§āĻāĻĻāĻžāύāϤāĻĒāĻāĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻ āĨ¤
āĻĒā§āϰāĻŦāϰā§āϤāύā§āϤ⧠āĻŦāĻŋāϧāĻžāύā§āĻā§āϤāĻžāĻ āϏāϤāϤāĻ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŦāĻžāĻĻāĻŋāύāĻžāĻŽā§ āĨĨ⧍ā§ĒāĨĨ
tasmÄd oáš ity udÄhášitya yajÃąa-dÄna-tapaá¸Ĩ-kriyÄá¸Ĩ
pravartante vidhÄnoktÄá¸Ĩ satataáš brahma-vÄdinÄm
Word Meanings: tasmÄtâtherefore; omâsacred syllable om; itiâthus; udÄhášityaâby uttering; yajÃąaâsacrifice; dÄnaâcharity; tapaá¸Ĩâpenance; kriyÄá¸Ĩâperforming; pravartanteâbegin; vidhÄna-uktÄá¸Ĩâaccording to the prescriptions of Vedic injunctions; satatamâalways; brahma-vÄdinÄmâexpounders of the Vedas
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āĻ āĻšā§āϤ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŦāĻžāĻĻā§āĻĻā§āϰ āϝāĻā§āĻ, āĻĻāĻžāύ, āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āĻ āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϏāĻŽā§āĻš āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻāĻ āĻāĻ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāĻā§āĻāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰā§āϰ āĻŦāĻŋāϧāĻžāύ āĻ
āύā§āϏāĻžāϰ⧠āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 25
đ ⤤ā¤Ļā¤ŋ⤤āĨ⤝⤍ā¤ā¤ŋ⤏⤍āĨā¤§ā¤žā¤¯ ā¤Ģ⤞⤠⤝ā¤āĨā¤ā¤¤ā¤Ēā¤ā¤āĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤āĨ¤ā¤Ļā¤žā¤¨ā¤āĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤ļāĨ⤠ā¤ĩā¤ŋā¤ĩā¤ŋā¤§ā¤žā¤ ā¤āĨ⤰ā¤ŋ⤝⤍āĨ⤤āĨ ā¤ŽāĨā¤āĨ⤎ā¤ā¤žā¤āĨā¤āĨ⤎ā¤ŋāĨ¤āĨ¤17.25āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤāĻĻāĻŋāϤā§āϝāύāĻāĻŋāϏāύā§āϧāĻžāϝāĻŧ āĻĢāϞāĻ āϝāĻā§āĻāϤāĻĒāĻāĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻ āĨ¤
āĻĻāĻžāύāĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻļā§āĻ āĻŦāĻŋāĻŦāĻŋāϧāĻžāĻ āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāύā§āϤ⧠āĻŽā§āĻā§āώāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻŋāĻāĻŋāĻ āĨĨ⧍ā§ĢāĨĨ
tad ity anabhisandhÄya phalaáš yajÃąa-tapaá¸Ĩ-kriyÄá¸Ĩ
dÄna-kriyÄÅh cha vividhÄá¸Ĩ kriyante mokášŖha-kÄáš
kášŖhibhiá¸Ĩ
Word Meanings: tatâthe syllable Tat; itiâthus; anabhisandhÄyaâwithout desiring; phalamâfruitive rewards; yajÃąaâsacrifice; tapaá¸Ĩâausterity; kriyÄá¸Ĩâacts; dÄnaâcharity; kriyÄá¸Ĩâacts; chaâand; vividhÄá¸Ĩâvarious; kriyanteâare done; mokášŖha-kÄáš
kášŖhibhiá¸Ĩâby seekers of freedom from material entanglements
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŽā§āĻā§āϤāĻŋāĻāĻžāĻŽā§āϰāĻž āĻĢāϞā§āϰ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āύāĻž āĻāϰ⧠'āϤā§' āĻāĻ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāĻā§āĻāĻžāϰāĻŖ-āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻ āύāĻžāύāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āϝāĻā§āĻ, āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž, āĻĻāĻžāύ āĻāĻĻāĻŋ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻžāύ āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 26
đ ⤏ā¤ĻāĨā¤ā¤žā¤ĩāĨ ā¤¸ā¤žā¤§āĨā¤ā¤žā¤ĩāĨ ⤠⤏ā¤Ļā¤ŋ⤤āĨ⤝āĨ⤤⤤āĨā¤ĒāĨ⤰⤝āĨā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤ĒāĨ⤰ā¤ļ⤏āĨ⤤āĨ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ŗā¤ŋ ⤤ā¤Ĩā¤ž ⤏ā¤āĨā¤ā¤ŦāĨā¤Ļ⤠ā¤Ēā¤žā¤°āĨā¤Ĩ ⤝āĨā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤17.26āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āϏāĻžāϧā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻ āϏāĻĻāĻŋāϤā§āϝā§āϤ⧠āĻĒā§āϰāϝā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āĻĒā§āϰāĻļāϏā§āϤ⧠āĻāϰā§āĻŽāĻŖāĻŋ āϤāĻĨāĻž āϏāĻā§āĻāĻŦā§āĻĻāĻ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ āϝā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨĨ⧍ā§ŦāĨĨ
sad-bhÄve sÄdhu-bhÄve cha sad ity etat prayujyate
praÅhaste karmaáši tathÄ sach-chhabdaá¸Ĩ pÄrtha yujyate
Word Meanings: sat-bhÄveâwith the intention of eternal existence and goodness; sÄdhu-bhÄveâwith auspicious intention; chaâalso; satâthe syllable Sat; itiâthus; etatâthis; prayujyateâis used; praÅhasteâauspicious; karmaášiâaction; tathÄâalso; sat-Åhabdaá¸Ĩâthe word âSatâ; pÄrthaâArjun, the son of Pritha; yujyateâis used;
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ ! āϏā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻ āϏāĻžāϧā§āĻāĻžāĻŦā§ 'āϏā§' āĻāĻ āĻļāĻŦā§āĻĻāĻāĻŋ āĻĒā§āϰāϝā§āĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧ ⧎ āϝāĻā§āĻā§ ,āϤāĻĒāϏā§āϝāĻžāϝāĻŧ āĻ āĻĻāĻžāύ⧠'āϏā§' āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāĻā§āĻāĻžāϰāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ ⧎ āϝā§āĻšā§āϤ⧠āĻ āϏāĻāϞ āĻāϰā§āĻŽ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽā§āĻĻā§āĻĻā§āĻļāĻ āĻšāϞā§āĻ 'āϏā§' āĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻ
āĻāĻŋāĻšāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 27
đ ⤝ā¤āĨā¤āĨ ⤤ā¤Ē⤏ā¤ŋ ā¤Ļā¤žā¤¨āĨ ⤠⤏āĨā¤Ĩā¤ŋ⤤ā¤ŋ⤠⤏ā¤Ļā¤ŋ⤤ā¤ŋ ā¤āĨā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤ā¤°āĨā¤Ž ā¤āĨā¤ĩ ⤤ā¤Ļ⤰āĨā¤ĨāĨ⤝⤠⤏ā¤Ļā¤ŋ⤤āĨ⤝āĨā¤ĩā¤žā¤ā¤ŋ⤧āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤17.27āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻā§āĻā§ āϤāĻĒāϏāĻŋ āĻĻāĻžāύ⧠āĻ āϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋāĻ āϏāĻĻāĻŋāϤāĻŋ āĻā§āĻā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āĻāϰā§āĻŽ āĻā§āĻŦ āϤāĻĻāϰā§āĻĨā§āϝāĻŧāĻ āϏāĻĻāĻŋāϤā§āϝā§āĻŦāĻžāĻāĻŋāϧā§āϝāĻŧāϤ⧠āĨĨ⧍ā§āĨĨ
yajÃąe tapasi dÄne cha sthitiá¸Ĩ sad iti chochyate
karma chaiva tad-arthÄĢyaáš sad ity evÄbhidhÄĢyate
Word Meanings: yajÃąeâin sacrifice; tapasiâin penance; dÄneâin charity; chaâand; sthitiá¸Ĩâestablished in steadiness; satâthe syllable Sat; itiâthus; chaâand; uchyateâis pronounced; karmaâaction; chaâand; evaâindeed; tat-arthÄĢyamâfor such purposes; satâthe syllable Sat; itiâthus; evaâindeed; abhidhÄĢyateâis described
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 28
đ ā¤
ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤¯ā¤ž ā¤šāĨ⤤⤠ā¤Ļ⤤āĨ⤤⤠⤤ā¤Ē⤏āĨ⤤ā¤ĒāĨ⤤⤠ā¤āĨ⤤⤠⤠⤝⤤āĨāĨ¤ā¤
⤏ā¤Ļā¤ŋ⤤āĨ⤝āĨā¤āĨ⤝⤤āĨ ā¤Ēā¤žā¤°āĨā¤Ĩ ⤍ ⤠⤤⤤āĨā¤ĒāĨ⤰āĨ⤤āĨ⤝ ⤍āĨ ā¤ā¤šāĨ¤āĨ¤17.28āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāϝāĻŧāĻž āĻšā§āϤāĻ āĻĻāϤā§āϤāĻ āϤāĻĒāϏā§āϤāĻĒā§āϤāĻ āĻā§āϤāĻ āĻ āϝ⧠āĨ¤
āĻ
āϏāĻĻāĻŋāϤā§āϝā§āĻā§āϝāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ āύ āĻ āϤ⧠āĻĒā§āϰā§āϤā§āϝ āύ⧠āĻāĻš āĨĨā§¨ā§ŽāĨĨ
aÅhraddhayÄ hutaáš dattaáš tapas taptaáš kášitaáš cha yat
asad ity uchyate pÄrtha na cha tat pretya no iha
Word Meanings: aÅhraddhayÄâwithout faith; hutamâsacrifice; dattamâcharity; tapaá¸Ĩâpenance; taptamâpracticed; kášitamâdone; chaâand; yatâwhich; asatâperishable; itiâthus; uchyateâare termed as; pÄrthaâArjun, the son of Pritha; naânot; chaâand; tatâthat; pretyaâin the next world; na uânot; ihaâin this world
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ ! āĻ
āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āĻšā§āĻŽ, āĻĻāĻžāύ āĻŦāĻž āϤāĻĒāϏā§āϝāĻž āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧ, āϤāĻžāĻā§ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ 'āĻ
āϏā§'⧎ āϏā§āĻāϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻāĻšāϞā§āĻā§ āĻ āĻĒāϰāϞā§āĻā§ āĻĢāϞ āĻĻāĻžāϝāĻŧā§āĻ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤
āĻāĻ āϤā§āϏāĻĻāĻŋāϤāĻŋ āĻļā§āϰā§āĻŽāĻĻā§āĻāĻāĻŦāĻĻā§āĻā§āϤāĻžāϏā§āĻĒāύāĻŋāώā§āϏ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻžāĻ āϝā§āĻāĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ⧠āĻļā§āϰā§āĻā§āώā§āĻŖāĻžāϰā§āĻā§āύāϏāĻāĻŦāĻžāĻĻā§ 'āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāϤā§āϰāϝāĻŧāĻŦāĻŋāĻāĻžāĻāϝā§āĻā§' āύāĻžāĻŽ āϏāĻĒā§āϤāĻĻāĻļā§āĻŊāϧā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§āĨĨ