Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 1
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤žā¤ā¤ā¤°āĨ⤧āĨā¤ĩā¤ŽāĨā¤˛ā¤Žā¤§ā¤ā¤ļā¤žā¤ā¤Žā¤ļāĨā¤ĩ⤤āĨā¤Ĩ⤠ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤šāĨ⤰ā¤ĩāĨā¤¯ā¤¯ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤ā¤¨āĨā¤Ļā¤žā¤ā¤¸ā¤ŋ ⤝⤏āĨ⤝ ā¤Ē⤰āĨā¤Ŗā¤žā¤¨ā¤ŋ ⤝⤏āĨ⤤⤠ā¤ĩāĨā¤Ļ ⤏ ā¤ĩāĨā¤Ļā¤ĩā¤ŋ⤤āĨāĨ¤āĨ¤15.1āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻ
āĻāϰā§āϧā§āĻŦāĻŽā§āϞāĻŽāϧāĻāĻļāĻžāĻāĻŽāĻļā§āĻŦāϤā§āĻĨāĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻšā§āĻāϰāĻŦā§āϝāϝāĻŧāĻŽā§ āĨ¤
āĻāύā§āĻĻāĻžāĻāϏāĻŋ āϝāϏā§āϝ āĻĒāϰā§āĻŖāĻžāύāĻŋ āϝāϏā§āϤāĻ āĻŦā§āĻĻ āϏ āĻŦā§āĻĻāĻŦāĻŋā§ āĨĨā§§āĨĨ
ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄcha
ÅĢrdhva-mÅĢlam adhaá¸Ĩ-ÅhÄkham aÅhvatthaáš prÄhur avyayam
chhandÄnsi yasya parášÄni yas taáš veda sa veda-vit
Word Meanings: ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄchaâthe Supreme Divine Personality said; ÅĢrdhva-mÅĢlamâwith roots above; adhaá¸Ĩâdownward; ÅhÄkhamâbranches; aÅhvatthamâthe sacred fig tree; prÄhuá¸Ĩâthey speak; avyayamâeternal; chhandÄnsiâVedic mantras; yasyaâof which; parášÄniâleaves; yaá¸Ĩâwho; tamâthat; vedaâknows; saá¸Ĩâhe; veda-vitâthe knower of the Vedas
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻĒāϰāĻŽā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻŦāϞāϞā§āύ- āĻāϰā§āϧāĻŽā§āϞ āĻ āĻ
āϧāĻāĻļāĻžāĻāĻž-āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āĻ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ
āĻŦā§āϝāϝāĻŧ āĻ
āĻļā§āĻŦāϤā§āĻĨ āĻŦā§āĻā§āώā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ā§ˇ āĻŦā§āĻĻāĻŋāĻ āĻŽāύā§āϤā§āϰāϏāĻŽā§āĻš āϏā§āĻ āĻŦā§āĻā§āώā§āϰ āĻĒāϤā§āϰāϏā§āĻŦāϰā§āĻĒāĨ¤ āϝāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻ āĻŦā§āĻā§āώāĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāύā§āύ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻŦā§āĻĻāĻā§āĻ āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 2
đ ā¤
⤧ā¤ļāĨā¤āĨ⤰āĨ⤧āĨā¤ĩ⤠ā¤ĒāĨ⤰⤏āĨā¤¤ā¤žā¤¸āĨ⤤⤏āĨ⤝ ā¤ļā¤žā¤ā¤ž ā¤āĨ⤪ā¤ĒāĨ⤰ā¤ĩāĨā¤ĻāĨā¤§ā¤ž ā¤ĩā¤ŋ⤎⤝ā¤ĒāĨ⤰ā¤ĩā¤žā¤˛ā¤žā¤āĨ¤ā¤
⤧ā¤ļāĨā¤ ā¤ŽāĨā¤˛ā¤žā¤¨āĨ⤝⤍āĨ⤏⤍āĨā¤¤ā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤¨āĨā¤Ŧ⤍āĨ⤧āĨ⤍ā¤ŋ ā¤Žā¤¨āĨ⤎āĨ⤝⤞āĨā¤āĨāĨ¤āĨ¤15.2āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āϧāĻļā§āĻā§āϰā§āϧā§āĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϏā§āϤāĻžāϏā§āϤāϏā§āϝ āĻļāĻžāĻāĻž āĻā§āĻŖāĻĒā§āϰāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻž āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻĒā§āϰāĻŦāĻžāϞāĻžāĻ āĨ¤
āĻ
āϧāĻļā§āĻ āĻŽā§āϞāĻžāύā§āϝāύā§āϏāύā§āϤāϤāĻžāύāĻŋ āĻāϰā§āĻŽāĻžāύā§āĻŦāύā§āϧā§āύāĻŋ āĻŽāύā§āώā§āϝāϞā§āĻā§ āĨĨ⧍āĨĨ
adhaÅh chordhvaáš prasášitÄs tasya ÅhÄkhÄ
guáša-pravášiddhÄ viášŖhaya-pravÄlÄá¸Ĩ
adhaÅh cha mÅĢlÄny anusantatÄni
karmÄnubandhÄĢni manuášŖhya-loke
Word Meanings: adhaá¸Ĩâdownward; chaâand; ÅĢrdhvamâupward; prasášitÄá¸Ĩâextended; tasyaâits; ÅhÄkhÄá¸Ĩâbranches; guášaâmodes of material nature; pravášiddhÄá¸Ĩânourished; viášŖhayaâobjects of the senses; pravÄlÄá¸Ĩâbuds; adhaá¸Ĩâdownward; chaâand; mÅĢlÄniâroots; anusantatÄniâkeep growing; karmaâactions; anubandhÄĢniâbound; manuášŖhya-lokeâin the world of humans
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āĻŦā§āĻā§āώā§āϰ āĻļāĻžāĻāĻžāϏāĻŽā§āĻš āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āϤāĻŋāύāĻāĻŋ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒā§āώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§ āĻ
āϧā§āĻĻā§āĻļā§ āĻ āĻāϰā§āϧā§āĻŦāĻĻā§āĻļā§ āĻŦāĻŋāϏā§āϤā§ā§āϤāĨ¤ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāϏāĻŽā§āĻšāĻ āĻāĻ āĻļāĻžāĻāĻžāĻāĻŖā§āϰ āĻĒāϞā§āϞāĻŦāĨ¤ āĻāĻ āĻŦā§āĻā§āώā§āϰ āĻŽā§āϞāĻā§āϞāĻŋ āĻ
āϧā§āĻĻā§āĻļā§ āĻĒā§āϰāϏāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻā§āϞāĻŋ āĻŽāύā§āώā§āϝāϞā§āĻā§ āϏāĻāĻžāĻŽ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻŦāύā§āϧāύ⧠āĻāĻŦāĻĻā§āϧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 3
đ ⤍ ⤰āĨā¤Ēā¤Žā¤¸āĨ⤝āĨā¤š ⤤ā¤ĨāĨā¤Ē⤞ā¤āĨ⤝⤤āĨ ā¤¨ā¤žā¤¨āĨ⤤āĨ ⤍ ā¤ā¤žā¤Ļā¤ŋ⤰āĨ⤍ ⤠⤏ā¤ā¤ĒāĨ⤰⤤ā¤ŋ⤎āĨā¤ ā¤žāĨ¤ā¤
ā¤ļāĨā¤ĩ⤤āĨā¤Ĩā¤ŽāĨ⤍⤠⤏āĨā¤ĩā¤ŋ⤰āĨā¤ĸā¤ŽāĨ⤞ ā¤Žā¤¸ā¤āĨā¤ā¤ļ⤏āĨ⤤āĨ⤰āĨ⤪ ā¤ĻāĨā¤ĸāĨ⤍ ā¤ā¤ŋ⤤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤žāĨ¤āĨ¤15.3āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύ āϰā§āĻĒāĻŽāϏā§āϝā§āĻš āϤāĻĨā§āĻĒāϞāĻā§āϝāϤ⧠āύāĻžāύā§āϤ⧠āύ āĻāĻžāĻĻāĻŋāϰā§āύ āĻ āϏāĻāĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻž āĨ¤
āĻ
āĻļā§āĻŦāϤā§āĻĨāĻŽā§āύāĻ āϏā§āĻŦāĻŋāϰā§āĻĸāĻŧāĻŽā§āϞāĻŽā§ āĻ
āϏāĻā§āĻāĻļāϏā§āϤā§āϰā§āĻŖ āĻĻā§āĻĸāĻŧā§āύ āĻāĻŋāϤā§āϤā§āĻŦāĻž āĨĨā§ŠāĨĨ
na rÅĢpam asyeha tathopalabhyate
nÄnto na chÄdir na cha sampratiášŖhášhÄ
aÅhvattham enaáš su-virÅĢá¸ha-mÅĢlam
asaáš
ga-Åhastreáša dášiá¸hena chhittvÄ
Word Meanings: naânot; rÅĢpamâform; asyaâof this; ihaâin this world; tathÄâas such; upalabhyateâis perceived; naâneither; antaá¸Ĩâend; naânor; chaâalso; Ädiá¸Ĩâbeginning; naânever; chaâalso; sampratiášŖhášhÄâthe basis; aÅhvatthamâsacred fig tree; enamâthis; su-virÅĢá¸ha-mÅĢlamâdeep-rooted; asaáš
ga-Åhastreášaâby the axe of detachment; dášiá¸henaâstrong; chhittvÄâhaving cut down;
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āĻŦā§āĻā§āώā§āϰ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ āĻāĻ āĻāĻāϤ⧠āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻĻāĻŋ, āĻ
āύā§āϤ āĻ āϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŋ āϝ⧠āĻā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āϤāĻž āĻā§āĻāĻ āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āϤā§āĻŦā§āϰ āĻŦā§āϰāĻžāĻā§āϝāϰā§āĻĒ āĻ
āϏā§āϤā§āϰā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĻā§āĻĸāĻŧāĻŽā§āϞ āĻāĻ āĻŦā§āĻā§āώāĻā§ āĻā§āĻĻāύ āĻāϰ⧠āϏāϤā§āϝ āĻŦāϏā§āϤā§āϰ āĻ
āύā§āĻŦā§āώāĻŖ āĻāϰāĻž āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝ, āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻāĻŽāύ āĻāϰāϞā§, āĻĒā§āύāϰāĻžāϝāĻŧ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏāϤ⧠āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤ āϏā§āĻŽāϰāĻŖāĻžāϤā§āϤ āĻāĻžāϞ āĻšāϤ⧠āϝāĻžāĻāϰ āĻĨā§āĻā§ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻŋāĻā§ āĻĒā§āϰāĻŦāϰā§āϤāύ āĻ āĻŦāĻŋāϏā§āϤā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§, āϏā§āĻ āĻāĻĻāĻŋ āĻĒā§āϰā§āώā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻļāϰāĻŖāĻžāĻāϤ āĻšāĻāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 4
đ ⤤⤤⤠ā¤Ēā¤Ļ⤠⤤⤤āĨā¤Ē⤰ā¤ŋā¤Žā¤žā¤°āĨā¤ā¤ŋ⤤ā¤ĩāĨ⤝ ⤝⤏āĨā¤Žā¤ŋ⤍āĨā¤ā¤¤ā¤ž ⤍ ⤍ā¤ŋā¤ĩ⤰āĨ⤤⤍āĨ⤤ā¤ŋ ā¤āĨ⤝ā¤āĨ¤ā¤¤ā¤ŽāĨā¤ĩ ā¤ā¤žā¤ĻāĨ⤝⤠ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤Ēā¤ĻāĨ⤝āĨ ⤝⤤⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤ĩāĨ⤤āĨ⤤ā¤ŋ⤠ā¤ĒāĨ⤰⤏āĨā¤¤ā¤ž ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤ŖāĨāĨ¤āĨ¤15.4āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤāϤāĻ āĻĒāĻĻāĻ āϤā§āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāϰā§āĻāĻŋāϤāĻŦā§āϝāĻ āϝāϏā§āĻŽāĻŋāύ⧠āĻāϤāĻž āύ āύāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύā§āϤāĻŋ āĻā§āϝāĻŧāĻ āĨ¤
āϤāĻŽā§āĻŦ āĻāĻžāĻĻā§āϝāĻ āĻĒā§āϰā§āώāĻ āĻĒā§āϰāĻĒāĻĻā§āϝ⧠āϝāϤāĻ āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤāĻŋāĻ āĻĒā§āϰāϏā§āϤāĻž āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§ āĨĨā§ĒāĨĨ
tataá¸Ĩ padaáš tat parimÄrgitavyaáš
yasmin gatÄ na nivartanti bhÅĢyaá¸Ĩ
tam eva chÄdyaáš puruášŖhaáš prapadye
yataá¸Ĩ pravášittiá¸Ĩ prasášitÄ purÄášÄĢ
Word Meanings: tataá¸Ĩâthen; padamâplace; tatâthat; parimÄrgitavyamâone must search out; yasminâwhere; gatÄá¸Ĩâhaving gone; naânot; nivartantiâreturn; bhÅĢyaá¸Ĩâagain; tamâto him; evaâcertainly; chaâand; Ädyamâoriginal; puruášŖhamâthe Supreme Lord; prapadyeâtake refuge; yataá¸Ĩâwhence; pravášittiá¸Ĩâthe activity; prasášitÄâstreamed forth; purÄášiâvery old
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 5
đ ⤍ā¤ŋ⤰āĨā¤Žā¤žā¤¨ā¤ŽāĨā¤šā¤ž ā¤ā¤ŋ⤤⤏ā¤āĨā¤ā¤ĻāĨā¤ˇā¤ž ā¤
⤧āĨā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨ā¤ŋ⤤āĨā¤¯ā¤ž ā¤ĩā¤ŋ⤍ā¤ŋā¤ĩāĨ⤤āĨ⤤ā¤ā¤žā¤Žā¤žā¤āĨ¤ā¤ĻāĨā¤ĩ⤍āĨā¤ĻāĨā¤ĩāĨ⤰āĨā¤ĩā¤ŋā¤ŽāĨā¤āĨā¤¤ā¤žā¤ ā¤¸āĨā¤ā¤ĻāĨā¤ā¤ā¤¸ā¤ā¤āĨā¤āĨ ⤰āĨā¤ā¤āĨā¤ā¤¨āĨ⤤āĨā¤¯ā¤ŽāĨā¤ĸā¤žā¤ ā¤Ēā¤Ļā¤Žā¤ĩāĨ⤝⤝⤠⤤⤤āĨāĨ¤āĨ¤15.5āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύāĻŋāϰā§āĻŽāĻžāύāĻŽā§āĻšāĻž āĻāĻŋāϤāϏāĻā§āĻāĻĻā§āώāĻž āĻ
āϧā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāύāĻŋāϤā§āϝāĻž āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻŦā§āϤā§āϤāĻāĻžāĻŽāĻžāĻ āĨ¤
āĻĻā§āĻŦāύā§āĻĻā§āĻŦā§āϰā§āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻā§āϤāĻžāĻ āϏā§āĻāĻĻā§āĻāĻāϏāĻāĻā§āĻā§- āϰā§āĻāĻā§āĻāύā§āϤā§āϝāĻŽā§āĻĸāĻŧāĻžāĻ āĻĒāĻĻāĻŽāĻŦā§āϝāϝāĻŧāĻ āϤ⧠āĨĨā§ĢāĨĨ
nirmÄna-mohÄ jita-saáš
ga-doášŖhÄ
adhyÄtma-nityÄ vinivášitta-kÄmÄá¸Ĩ
dvandvair vimuktÄá¸Ĩ sukha-duá¸Ĩkha-sanjÃąair
gachchhanty amÅĢá¸hÄá¸Ĩ padam avyayaáš tat
Word Meanings: niá¸Ĩâfree from; mÄnaâvanity; mohÄá¸Ĩâdelusion; jitaâhaving overcome; saáš
gaâattachment; doášŖhÄá¸Ĩâevils; adhyÄtma-nityÄá¸Ĩâdwelling constantly in the self and God; vinivášittaâfreed from; kÄmÄá¸Ĩâdesire to enjoy senses; dvandvaiá¸Ĩâfrom the dualities; vimuktÄá¸Ĩâliberated; sukha-duá¸Ĩkhaâpleasure and pain; saášjÃąaiá¸Ĩâknown as; gachchhantiâattain; amÅĢá¸hÄá¸Ĩâunbewildered; padamâabode; avyayamâeternal; tatâthat
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻ
āĻāĻŋāĻŽāĻžāύ āĻ āĻŽā§āĻšāĻļā§āύā§āϝ, āϏāĻā§āĻāĻĻā§āώ āϰāĻšāĻŋāϤ, āύāĻŋāϤā§āϝ-āĻ
āύāĻŋāϤā§āϝ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰ-āĻĒāϰāĻžāϝāĻŧāĻŖ, āĻāĻžāĻŽāύāĻž-āĻŦāĻžāϏāύāĻž āĻŦāϰā§āĻāĻŋāϤ, āϏā§āĻ-āĻĻā§āĻāĻ āĻāĻĻāĻŋ āĻĻā§āĻŦāύā§āĻĻā§āĻŦāϏāĻŽā§āĻš āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻšāĻŽā§āĻā§āϤ, āϤāĻžāĻāϰāĻžāĻ āϏā§āĻ āĻ
āĻŦā§āϝāϝāĻŧ āĻĒāĻĻ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āύ āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 6
đ ⤍ ⤤ā¤ĻāĨā¤ā¤žā¤¸ā¤¯ā¤¤āĨ ⤏āĨ⤰āĨ⤝āĨ ⤍ ā¤ļā¤ļā¤žā¤āĨā¤āĨ ⤍ ā¤Ēā¤žā¤ĩā¤ā¤āĨ¤ā¤¯ā¤ĻāĨā¤ā¤¤āĨā¤ĩā¤ž ⤍ ⤍ā¤ŋā¤ĩ⤰āĨ⤤⤍āĨ⤤āĨ ⤤ā¤ĻāĨā¤§ā¤žā¤Ž ā¤Ēā¤°ā¤Žā¤ ā¤Žā¤ŽāĨ¤āĨ¤15.6āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āύ āϤāĻĻā§ āĻāĻžāϏāϝāĻŧāϤ⧠āϏā§āϰā§āϝ⧠āύ āĻļāĻļāĻžāĻā§āĻā§ āύ āĻĒāĻžāĻŦāĻāĻ āĨ¤
āϝāĻĻā§ āĻāϤā§āĻŦāĻž āύ āύāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύā§āϤ⧠āϤāĻĻā§āϧāĻžāĻŽ āĻĒāϰāĻŽāĻ āĻŽāĻŽ āĨĨā§ŦāĨĨ
na tad bhÄsayate sÅĢryo na ÅhaÅhÄáš
ko na pÄvakaá¸Ĩ
yad gatvÄ na nivartante tad dhÄma paramaáš mama
Word Meanings: naâneither; tatâthat; bhÄsayateâillumine; sÅĢryaá¸Ĩâthe sun; naânor; ÅhaÅhÄáš
kaá¸Ĩâthe moon; naânor; pÄvakaá¸Ĩâfire; yatâwhere; gatvÄâhaving gone; naânever; nivartanteâthey return; tatâthat; dhÄmaâabode; paramamâsupreme; mamaâmine
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āϰā§āϝ, āĻāύā§āĻĻā§āϰ, āĻ
āĻā§āύāĻŋ āĻŦāĻž āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝā§ā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏā§āĻ āĻĒāϰāĻŽ āϧāĻžāĻŽāĻā§ āĻāϞā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āϏā§āĻāĻžāύ⧠āĻā§āϞ⧠āĻāϰ āĻāĻ āĻāĻĄāĻŧ āĻāĻāϤ⧠āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏāϤ⧠āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 7
đ ā¤Žā¤ŽāĨā¤ĩā¤žā¤ā¤ļāĨ ā¤āĨā¤ĩ⤞āĨā¤āĨ ā¤āĨā¤ĩā¤āĨā¤¤ā¤ ā¤¸ā¤¨ā¤žā¤¤ā¤¨ā¤āĨ¤ā¤Žā¤¨ā¤ā¤ˇā¤ˇāĨā¤ ā¤žā¤¨āĨ⤍āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤ĒāĨ⤰ā¤āĨ⤤ā¤ŋ⤏āĨā¤Ĩā¤žā¤¨ā¤ŋ ā¤ā¤°āĨ⤎⤤ā¤ŋāĨ¤āĨ¤15.7āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽāĻŽā§āĻŦāĻžāĻāĻļā§ āĻā§āĻŦāϞā§āĻā§ āĻā§āĻŦāĻā§āϤāĻ āϏāύāĻžāϤāύāĻ āĨ¤
āĻŽāύāĻāώāώā§āĻ āĻžāύā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻŖāĻŋ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϏā§āĻĨāĻžāύāĻŋ āĻāϰā§āώāϤāĻŋ āĨĨā§āĨĨ
mamaivÄnÅho jÄĢva-loke jÄĢva-bhÅĢtaá¸Ĩ sanÄtanaá¸Ĩ
manaá¸Ĩ-ášŖhaášŖhášhÄnÄĢndriyÄáši prakášiti-sthÄni karášŖhati
Word Meanings: mamaâmy; evaâonly; anÅhaá¸Ĩâfragmental part; jÄĢva-lokeâin the material world; jÄĢva-bhÅĢtaá¸Ĩâthe embodied souls; sanÄtanaá¸Ĩâeternal; manaá¸Ĩâwith the mind; ášŖhaášŖhášhÄniâthe six; indriyÄášiâsenses; prakášiti-sthÄniâbound by material nature; karášŖhatiâstruggling
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āĻāĻĄāĻŧ āĻāĻāϤ⧠āĻŦāĻĻā§āϧ āĻā§āĻŦāϏāĻŽā§āĻš āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāύāĻžāϤāύ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύāĻžāĻāĻļāĨ¤ āĻāĻĄāĻŧāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŦāύā§āϧāύ⧠āĻāĻŦāĻĻā§āϧ āĻšāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻŽāύ āϏāĻš āĻāϝāĻŧāĻāĻŋ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰā§āĻĒ āĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠āĻāĻ ā§āϰ āϏāĻāĻā§āϰā§āϰāĻžāĻŽ āĻāϰāĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 8
đ ā¤ļ⤰āĨ⤰⤠⤝ā¤Ļā¤ĩā¤žā¤ĒāĨ⤍āĨ⤤ā¤ŋ ⤝ā¤āĨā¤ā¤žā¤ĒāĨ⤝āĨ⤤āĨā¤āĨā¤°ā¤žā¤Žā¤¤āĨā¤ļāĨā¤ĩ⤰ā¤āĨ¤ā¤āĨā¤šāĨ⤤āĨā¤ĩāĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ⤏ā¤ā¤¯ā¤žā¤¤ā¤ŋ ā¤ĩā¤žā¤¯āĨ⤰āĨā¤ā¤¨āĨā¤§ā¤žā¤¨ā¤ŋā¤ĩā¤žā¤ļā¤¯ā¤žā¤¤āĨāĨ¤āĨ¤15.8āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļāϰā§āϰāĻ āϝāĻĻāĻŦāĻžāĻĒā§āύā§āϤāĻŋ āϝāĻā§āĻāĻžāĻĒā§āϝā§ā§āĻā§āϰāĻžāĻŽāϤā§āĻļā§āĻŦāϰāĻ āĨ¤
āĻā§āĻšā§āϤā§āĻŦā§āϤāĻžāύāĻŋ āϏāĻāϝāĻžāϤāĻŋ āĻŦāĻžāϝāĻŧā§āϰā§āĻāύā§āϧāĻžāύāĻŋāĻŦāĻžāĻļāϝāĻŧāĻžā§ āĨĨā§ŽāĨĨ
ÅharÄĢraáš yad avÄpnoti yach chÄpy utkrÄmatÄĢÅhvaraá¸Ĩ
gášihÄĢtvaitÄni sanyÄti vÄyur gandhÄn ivÄÅhayÄt
Word Meanings: ÅharÄĢramâthe body; yatâas; avÄpnotiâcarries; yatâas; cha apiâalso; utkrÄmatiâleaves; ÄĢÅhvaraá¸Ĩâthe Lord of the material body, the embodied soul; gášihÄĢtvÄâtaking; etÄniâthese; sanyÄtiâgoes away; vÄyuá¸Ĩâthe air; gandhÄnâfragrance; ivaâlike; ÄÅhayÄtâfrom seats
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŦāĻžāϝāĻŧā§ āϝā§āĻŽāύ āĻĢā§āϞā§āϰ āĻāύā§āϧ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻ
āύā§āϝāϤā§āϰ āĻāĻŽāύ āĻāϰā§, āϤā§āĻŽāύāĻ āĻāĻ āĻāĻĄāĻŧ āĻāĻāϤ⧠āĻĻā§āĻšā§āϰ āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻā§āĻŦ āĻāĻ āĻļāϰā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āĻ
āύā§āϝ āĻļāϰā§āϰ⧠āϤāĻžāϰ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāĻā§āϞāĻŋ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 9
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ⤤āĨ⤰⤠ā¤ā¤āĨ⤎āĨ⤠⤏āĨā¤Ē⤰āĨā¤ļ⤍⤠⤠⤰⤏⤍⤠ā¤āĨā¤°ā¤žā¤Ŗā¤ŽāĨā¤ĩ ā¤āĨ¤ā¤
⤧ā¤ŋ⤎āĨā¤ ā¤žā¤¯ ā¤Žā¤¨ā¤ļāĨā¤ā¤žā¤¯ā¤ ā¤ĩā¤ŋā¤ˇā¤¯ā¤žā¤¨āĨā¤Ē⤏āĨā¤ĩ⤤āĨāĨ¤āĨ¤15.9āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āϤā§āϰāĻ āĻāĻā§āώā§āĻ āϏā§āĻĒāϰā§āĻļāύāĻ āĻ āϰāϏāύāĻ āĻā§āϰāĻžāĻŖāĻŽā§āĻŦ āĻ āĨ¤
āĻ
āϧāĻŋāώā§āĻ āĻžāϝāĻŧ āĻŽāύāĻļā§āĻāĻžāϝāĻŧāĻ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāĻžāύā§āĻĒāϏā§āĻŦāϤ⧠āĨĨ⧝āĨĨ
Åhrotraáš chakášŖhuá¸Ĩ sparÅhanaáš cha rasanaáš ghrÄášam eva cha
adhiášŖhášhÄya manaÅh chÄyaáš viášŖhayÄn upasevate
Word Meanings: Åhrotramâears; chakášŖhuá¸Ĩâeyes; sparÅhanamâthe sense of touch; chaâand; rasanamâtongue; ghrÄášamânose; evaâalso; chaâand; adhiášŖhášhÄyaâgrouped around; manaá¸Ĩâmind; chaâalso; ayamâthey; viášŖhayÄnâsense objects; upasevateâsavors
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āĻā§āĻŦ āĻāĻā§āώā§, āĻāϰā§āĻŖ, āϤā§āĻŦāĻ, āĻāĻŋāĻšā§āĻŦāĻž, āύāĻžāϏāĻŋāĻāĻž āĻ āĻŽāύāĻā§ āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻāϰ⧠āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§āϰ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧāϏāĻŽā§āĻš āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāϰā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 10
đ ā¤ā¤¤āĨā¤āĨā¤°ā¤žā¤Žā¤¨āĨ⤤⤠⤏āĨā¤Ĩā¤ŋ⤤⤠ā¤ĩā¤žā¤Ēā¤ŋ ā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ ā¤ĩā¤ž ā¤āĨā¤Ŗā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤ŋā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤ĩā¤ŋā¤ŽāĨā¤ĸā¤ž ā¤¨ā¤žā¤¨āĨā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤍āĨ⤤ā¤ŋ ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤍āĨ⤤ā¤ŋ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤ā¤āĨ⤎āĨ⤎ā¤āĨ¤āĨ¤15.10āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āĻā§āϰāĻžāĻŽāύā§āϤāĻ āϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻ āĻŦāĻžāĻĒāĻŋ āĻā§āĻā§āĻāĻžāύāĻ āĻŦāĻž āĻā§āĻŖāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤāĻŽā§āĨ¤ āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻĸāĻŧāĻž āύāĻžāύā§āĻĒāĻļā§āϝāύā§āϤāĻŋ āĻĒāĻļā§āϝāύā§āϤāĻŋ āĻā§āĻāĻžāύāĻāĻā§āώā§āώāĻ āĨĨā§§ā§ĻāĨĨ
utkrÄmantaáš sthitaáš vÄpi bhuÃąjÄnaáš vÄ guášÄnvitam
vimÅĢá¸hÄ nÄnupaÅhyanti paÅhyanti jÃąÄna-chakášŖhuášŖhaá¸Ĩ
Word Meanings: utkrÄmantamâdeparting; sthitamâresiding; vÄ apiâor even; bhuÃąjÄnamâenjoys; vÄâor; guáša-anvitamâunder the spell of the modes of material nature; vimÅĢá¸hÄá¸Ĩâthe ignorant; naânot; anupaÅhyantiâpercieve; paÅhyantiâbehold; jÃąÄna-chakášŖhuášŖhaá¸Ĩâthose who possess the eyes of knowledge
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻŽā§āĻĸāĻŧ āϞā§āĻā§āϰāĻž āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϝāĻŧ āύāĻž āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦā§ āĻā§āĻŦ āĻĻā§āĻš āϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻā§āĻŖā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻŦāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻļāϰā§āϰ āϏ⧠āĻāĻĒāĻā§āĻ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻā§āĻāĻžāύ-āĻāĻā§āώā§āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāĻŖ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 11
đ ⤝⤤⤍āĨ⤤āĨ ⤝āĨā¤ā¤ŋ⤍ā¤ļāĨā¤āĨ⤍⤠ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤍āĨ⤤āĨā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤¨āĨ⤝ā¤ĩ⤏āĨā¤Ĩā¤ŋā¤¤ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤¯ā¤¤ā¤¨āĨ⤤āĨā¤Ŋā¤ĒāĨ⤝ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤žā¤¨āĨ ⤍āĨ⤍⤠ā¤Ēā¤ļāĨ⤝⤍āĨ⤤āĨ⤝ā¤āĨ⤤⤏ā¤āĨ¤āĨ¤15.11āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāϤāύā§āϤ⧠āϝā§āĻāĻŋāύāĻļā§āĻā§āύāĻ āĻĒāĻļā§āϝāύā§āϤā§āϝāĻžāϤā§āĻŽāύā§āϝāĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤāĻŽā§āĨ¤ āϝāϤāύā§āϤā§āĻšā§āĻĒā§āϝāĻā§āϤāĻžāϤā§āĻŽāĻžāύ⧠āύā§āύāĻ āĻĒāĻļā§āϝāύā§āϤā§āϝāĻā§āϤāϏāĻ āĨĨā§§ā§§āĨĨ
yatanto yoginaÅh chainaáš paÅhyanty Ätmany avasthitam
yatanto âpy akášitÄtmÄno nainaáš paÅhyanty achetasaá¸Ĩ
Word Meanings: yatantaá¸Ĩâstriving; yoginaá¸Ĩâyogis; chaâtoo; enamâthis (the soul); paÅhyantiâsee; Ätmaniâin the body; avasthitamâenshrined; yatantaá¸Ĩâstrive; apiâeven though; akášita-ÄtmÄnaá¸Ĩâthose whose minds are not purified; naânot; enamâthis; paÅhyantiâcognize; achetasaá¸Ĩâunaware
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāϤā§āĻŽāĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻ
āϧāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ āϝāϤā§āύāĻļā§āϞ āϝā§āĻā§āĻāĻŖ, āĻāĻ āϤāϤā§āϤā§āĻŦ āĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύ ⧎ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāϤā§āĻŽ-āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāύ āϰāĻšāĻŋāϤ āĻ
āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻā§āĻāĻŖ āϝāϤā§āύāĻĒāϰāĻžāϝāĻŧā§āĻŖ āĻšāϝāĻŧā§āĻ āĻāĻ āϤāϤā§āϤā§āĻŦ āĻ
āĻŦāĻāϤ āĻšāϝāĻŧ āύāĻžāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 12
đ ⤝ā¤Ļā¤žā¤Ļā¤ŋ⤤āĨ⤝ā¤ā¤¤ā¤ ⤤āĨā¤āĨ ā¤ā¤ā¤ĻāĨā¤ā¤žā¤¸ā¤¯ā¤¤āĨā¤Ŋā¤ā¤ŋā¤˛ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤¯ā¤āĨā¤ā¤¨āĨā¤ĻāĨā¤°ā¤Žā¤¸ā¤ŋ ⤝ā¤āĨā¤ā¤žā¤āĨ⤍āĨ ⤤⤤āĨ⤤āĨā¤āĨ ā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤Žā¤ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤15.12āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāĻĻāĻžāĻĻāĻŋāϤā§āϝāĻāϤāĻ āϤā§āĻā§ āĻāĻāĻĻā§ āĻāĻžāϏāϝāĻŧā§āϤā§āĻšāĻāĻŋāϞāĻŽā§ āĨ¤
āϝāĻā§āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŽāϏāĻŋ āϝāĻā§āĻāĻžāĻā§āύ⧠āϤāϤā§āϤā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āĻŽāĻžāĻŽāĻāĻŽā§ āĨĨ⧧⧍āĨĨ
yad Äditya-gataáš tejo jagad bhÄsayate âkhilam
yach chandramasi yach chÄgnau tat tejo viddhi mÄmakam
Word Meanings: yatâwhich; Äditya-gatamâin the sun; tejaá¸Ĩâbrilliance; jagatâsolar system; bhÄsayateâilluminates; akhilamâentire; yatâwhich; chandramasiâin the moon; yatâwhich; chaâalso; agnauâin the fire; tatâthat; tejaá¸Ĩâbrightness; viddhiâknow; mÄmakamâmine
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϏā§āϰā§āϝā§āϰ āϝ⧠āĻā§āϝā§āϤāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāύā§āĻĻā§āϰ āĻ āĻ
āĻā§āύāĻŋāϰ āϝ⧠āĻā§āϝā§āϤāĻŋ āϏāĻŽāĻā§āϰ āĻāĻāϤāĻā§ āĻāĻĻā§āĻāĻžāϏāĻŋāϤ āĻāϰā§, āϤāĻž āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āϤā§āĻ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 13
đ ā¤ā¤žā¤Žā¤žā¤ĩā¤ŋā¤ļāĨ⤝ ⤠ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ā¤§ā¤žā¤°ā¤¯ā¤žā¤ŽāĨā¤¯ā¤šā¤ŽāĨā¤ā¤¸ā¤žāĨ¤ā¤ĒāĨ⤎āĨā¤Ŗā¤žā¤Žā¤ŋ ā¤āĨ⤎⤧āĨ⤠⤏⤰āĨā¤ĩā¤žā¤ ā¤¸āĨā¤ŽāĨ ā¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ž ā¤°ā¤¸ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ā¤āĨ¤āĨ¤15.13āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāĻžāĻŽāĻžāĻŦāĻŋāĻļā§āϝ āĻ āĻā§āϤāĻžāύāĻŋ āϧāĻžāϰāϝāĻŧāĻžāĻŽā§āϝāĻšāĻŽā§āĻāϏāĻž āĨ¤
āĻĒā§āώā§āĻŖāĻžāĻŽāĻŋ āĻā§āώāϧā§āĻ āϏāϰā§āĻŦāĻžāĻ āϏā§āĻŽā§ āĻā§āϤā§āĻŦāĻž āϰāϏāĻžāϤā§āĻŽāĻāĻ āĨĨā§§ā§ŠāĨĨ
gÄm ÄviÅhya cha bhÅĢtÄni dhÄrayÄmy aham ojasÄ
puášŖhášÄmi chauášŖhadhÄĢá¸Ĩ sarvÄá¸Ĩ somo bhÅĢtvÄ rasÄtmakaá¸Ĩ
Word Meanings: gÄmâearth; ÄviÅhyaâpermeating; chaâand; bhÅĢtÄniâliving beings; dhÄrayÄmiâsustain; ahamâI; ojasÄâenergy; puášŖhášÄmiânourish; chaâand; auášŖhadhÄĢá¸Ĩâplants; sarvÄá¸Ĩâall; somaá¸Ĩâthe moon; bhÅĢtvÄâbecoming; rasa-Ätmakaá¸Ĩâsupplying the juice of life
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āĻĒā§āϰāĻŦāĻŋāώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦāĻĻā§āϰ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϰāϏāĻžāϤā§āĻŽāĻ āĻāύā§āĻĻā§āϰāϰā§āĻĒā§ āϧāĻžāύ, āϝāĻŦ āĻāĻĻāĻŋ āĻāώāϧāĻŋ āĻĒā§āώā§āĻ āĻāϰāĻāĻŋāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 14
đ ā¤
ā¤šā¤ ā¤ĩāĨā¤ļāĨā¤ĩā¤žā¤¨ā¤°āĨ ā¤āĨ⤤āĨā¤ĩā¤ž ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤Ŗā¤ŋā¤¨ā¤žā¤ ā¤ĻāĨā¤šā¤Žā¤žā¤ļāĨ⤰ā¤ŋ⤤ā¤āĨ¤ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤Ŗā¤žā¤Ēā¤žā¤¨ā¤¸ā¤Žā¤žā¤¯āĨā¤āĨ⤤⤠ā¤Ēā¤ā¤žā¤ŽāĨ⤝⤍āĨ⤍⤠ā¤ā¤¤āĨ⤰āĨā¤ĩā¤ŋā¤§ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤15.14āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻšāĻ āĻŦā§āĻļā§āĻŦāĻžāύāϰ⧠āĻā§āϤā§āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻžāĻŖāĻŋāύāĻžāĻ āĻĻā§āĻšāĻŽāĻžāĻļā§āϰāĻŋāϤāĻ āĨ¤
āĻĒā§āϰāĻžāĻŖāĻžāĻĒāĻžāύāϏāĻŽāĻžāϝā§āĻā§āϤāĻ āĻĒāĻāĻžāĻŽā§āϝāύā§āύāĻ āĻāϤā§āϰā§āĻŦāĻŋāϧāĻŽā§āĨĨā§§ā§ĒāĨĨ
ahaáš vaiÅhvÄnaro bhÅĢtvÄ prÄášinÄáš deham ÄÅhritaá¸Ĩ
prÄášÄpÄna-samÄyuktaá¸Ĩ pachÄmy annaáš chatur-vidham
Word Meanings: ahamâI; vaiÅhvÄnaraá¸Ĩâfire of digestion; bhÅĢtvÄâbecoming; prÄášinÄmâof all living beings; dehamâthe body; ÄÅhritaá¸Ĩâsituated; prÄáša-apÄnaâoutgoing and incoming breath; samÄyuktaá¸Ĩâkeeping in balance; pachÄmiâI digest; annamâfoods; chatuá¸Ĩ-vidhamâthe four kinds
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ āϰāĻžāĻā§āύāĻŋ āϰā§āĻĒā§ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āĻāĻŖā§āϰ āĻĻā§āĻš āĻāĻļā§āϰāϝāĻŧ āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻžāĻŖ āĻ āĻ
āĻĒāĻžāύ āĻŦāĻžāϝāĻŧā§āϰ āϏāĻāϝā§āĻā§ āĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāĻžāĻĻā§āϝ āĻĒāϰāĻŋāĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĻŋāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 15
đ ⤏⤰āĨā¤ĩ⤏āĨ⤝ ā¤ā¤žā¤šā¤ ā¤šāĨā¤Ļā¤ŋ ⤏⤍āĨ⤍ā¤ŋā¤ĩā¤ŋ⤎āĨā¤āĨ ā¤Žā¤¤āĨ⤤⤠⤏āĨā¤ŽāĨ⤤ā¤ŋ⤰āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤Žā¤ĒāĨā¤šā¤¨ā¤ ā¤āĨ¤ā¤ĩāĨā¤ĻāĨā¤ļāĨ⤠⤏⤰āĨā¤ĩāĨā¤°ā¤šā¤ŽāĨā¤ĩ ā¤ĩāĨā¤ĻāĨ⤝āĨ ā¤ĩāĨā¤Ļā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤āĨā¤ĻāĨā¤ĩāĨā¤Ļā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨā¤ĩ ā¤ā¤žā¤šā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤15.15āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāϰā§āĻŦāϏā§āϝ āĻāĻžāĻšāĻ āĻšā§āĻĻāĻŋ āϏāύā§āύāĻŋāĻŦāĻŋāώā§āĻā§ āĻŽāϤā§āϤāĻ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋāϰā§āĻā§āĻāĻžāύāĻŽāĻĒā§āĻšāύāĻ āĻ āĨ¤
āĻŦā§āĻĻā§āĻļā§āĻ āϏāϰā§āĻŦā§āϰāĻšāĻŽā§āĻŦ āĻŦā§āĻĻā§āϝ⧠āĻŦā§āĻĻāĻžāύā§āϤāĻā§āĻĻā§ āĻŦā§āĻĻāĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦ āĻāĻžāĻšāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ĢāĨĨ
sarvasya chÄhaáš hášidi sanniviášŖhášo
mattaá¸Ĩ smášitir jÃąÄnam apohanaáš cha
vedaiÅh cha sarvair aham eva vedyo
vedÄnta-kášid veda-vid eva chÄham
Word Meanings: sarvasyaâof all living beings; chaâand; ahamâI; hášidiâin the hearts; sanniviášŖhášaá¸Ĩâseated; mattaá¸Ĩâfrom me; smášitiá¸Ĩâmemory; jÃąÄnamâknowledge; apohanamâforgetfulness; chaâas well as; vedaiá¸Ĩâby the Vedas; chaâand; sarvaiá¸Ĩâall; ahamâI; evaâalone; vedyaá¸Ĩâto be known; vedÄnta-kášitâthe author of the VedÄnt; veda-vitâthe knower of the meaning of the Vedas; evaâalone; chaâand; ahamâI
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻŽāĻŋ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦā§āϰ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧā§ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĨā§āĻā§āĻ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋ, āĻā§āĻāĻžāύ āĻ āĻŦāĻŋāϞā§āĻĒ āĻšāϝāĻŧāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻā§āĻāĻžāϤāĻŦā§āϝ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋāĻ āĻŦā§āĻĻāĻžāύā§āϤāĻāϰā§āϤāĻž āĻ āĻŦā§āĻĻāĻŦāĻŋā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 16
đ ā¤ĻāĨā¤ĩā¤žā¤ĩā¤ŋā¤ŽāĨ ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎āĨ ⤞āĨā¤āĨ ā¤āĨ⤎⤰ā¤ļāĨā¤ā¤žā¤āĨ⤎⤰ ā¤ā¤ĩ ā¤āĨ¤ā¤āĨ⤎⤰⤠⤏⤰āĨā¤ĩā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤ŋ ā¤āĨā¤ā¤¸āĨā¤ĨāĨā¤Ŋā¤āĨ⤎⤰ ā¤ā¤āĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤15.16āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻĻā§āĻŦāĻžāĻŦāĻŋāĻŽā§ āĻĒā§āϰā§āώ⧠āϞā§āĻā§ āĻā§āώāϰāĻļā§āĻāĻžāĻā§āώāϰ āĻāĻŦ āĻ āĨ¤
āĻā§āώāϰāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻžāĻŖāĻŋ āĻā§āϤāĻžāύāĻŋ āĻā§āĻāϏā§āĻĨā§āĻšāĻā§āώāϰ āĻāĻā§āϝāϤ⧠āĨĨā§§ā§ŦāĨĨ
dvÄv imau puruášŖhau loke kášŖharaÅh chÄkášŖhara eva cha
kášŖharaá¸Ĩ sarvÄáši bhÅĢtÄni kÅĢáša-stho âkášŖhara uchyate
Word Meanings: dvauâtwo; imauâthese; puruášŖhauâbeings; lokeâin creation; kášŖharaá¸Ĩâthe perishable; chaâand; akášŖharaá¸Ĩâthe imperishable; evaâeven; chaâand; kášŖharaá¸Ĩâthe perishable; sarvÄášiâall; bhÅĢtÄniâbeings; kÅĢáša-sthaá¸Ĩâthe liberated; akášŖharaá¸Ĩâthe imperishable; uchyateâis said
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻā§āώāϰ āĻ āĻ
āĻā§āώāϰ āĻĻā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻā§āĻŦ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻ āĻāĻĄāĻŧ āĻāĻāϤā§āϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦāĻā§ āĻā§āώāϰ, āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋā§-āĻāĻāϤā§āϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦāĻā§ āĻ
āĻā§āώāϰ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 17
đ ā¤ā¤¤āĨā¤¤ā¤Žā¤ ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎⤏āĨ⤤āĨā¤ĩ⤍āĨ⤝⤠ā¤Ēā¤°ā¤Žā¤žā¤¤āĨā¤ŽāĨ⤤āĨ⤝āĨā¤Ļā¤žā¤šāĨ⤤ā¤āĨ¤ā¤¯āĨ ⤞āĨā¤ā¤¤āĨā¤°ā¤¯ā¤Žā¤žā¤ĩā¤ŋā¤ļāĨ⤝ ā¤Ŧā¤ŋā¤ā¤°āĨ⤤āĨ⤝ā¤ĩāĨ⤝⤝ ā¤ā¤ļāĨā¤ĩ⤰ā¤āĨ¤āĨ¤15.17āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϤā§āϤāĻŽāĻ āĻĒā§āϰā§āώāϏā§āϤā§āĻŦāύā§āϝāĻ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻĻāĻžāĻšā§āϤ āĨ¤
āϝ⧠āϞā§āĻāϤā§āϰāϝāĻŧāĻŽāĻžāĻŦāĻŋāĻļā§āϝ āĻŦāĻŋāĻāϰā§āϤā§āϝāĻŦā§āϝāϝāĻŧ āĻāĻļā§āĻŦāϰāĻ āĨĨā§§ā§āĨĨ
uttamaá¸Ĩ puruášŖhas tv anyaá¸Ĩ paramÄtmety udÄhášitaá¸Ĩ
yo loka-trayam ÄviÅhya bibharty avyaya ÄĢÅhvaraá¸Ĩ
Word Meanings: uttamaá¸Ĩâthe Supreme; puruášŖhaá¸ĨâDivine Personality; tuâbut; anyaá¸Ĩâbesides; parama-ÄtmÄâthe Supreme Soul; itiâthus; udÄhášitaá¸Ĩâis said; yaá¸Ĩâwho; loka trayamâthe three worlds; ÄviÅhyaâenters; bibhartiâsupports; avyayaá¸Ĩâindestructible; ÄĢÅhvaraá¸Ĩâthe controller
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāĻ āĻāĻāϝāĻŧ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŋāύā§āύ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻĒā§āϰā§āώāĻā§ āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ āĻĒāϰāĻŽāĻžāϤā§āĻŽāĻž, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻ āĻ
āĻŦā§āϝāϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϤā§āϰāĻŋāĻāĻāϤā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĒā§āϰāĻŦāĻŋāώā§āĻ āĻšāϝāĻŧā§ āĻĒāĻžāϞāύ āĻāϰāĻā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 18
đ ⤝⤏āĨā¤Žā¤žā¤¤āĨā¤āĨā¤ˇā¤°ā¤Žā¤¤āĨ⤤āĨā¤Ŋā¤šā¤Žā¤āĨā¤ˇā¤°ā¤žā¤Ļā¤Ēā¤ŋ ā¤āĨ⤤āĨā¤¤ā¤Žā¤āĨ¤ā¤
⤤āĨā¤Ŋ⤏āĨā¤Žā¤ŋ ⤞āĨā¤āĨ ā¤ĩāĨā¤ĻāĨ ⤠ā¤ĒāĨ⤰ā¤Ĩā¤ŋ⤤⤠ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎āĨ⤤āĨā¤¤ā¤Žā¤āĨ¤āĨ¤15.18āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāϏā§āĻŽāĻžā§ āĻā§āώāϰāĻŽāϤā§āϤā§āĻšāĻšāĻŽāĻā§āώāϰāĻžāĻĻāĻĒāĻŋ āĻā§āϤā§āϤāĻŽāĻ āĨ¤
āĻ
āϤā§āĻšāϏā§āĻŽāĻŋ āϞā§āĻā§ āĻŦā§āĻĻā§ āĻ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŋāϤāĻ āĻĒā§āϰā§āώā§āϤā§āϤāĻŽāĻ āĨĨā§§ā§ŽāĨĨ
yasmÄt kášŖharam atÄĢto âham akášŖharÄd api chottamaá¸Ĩ
ato âsmi loke vede cha prathitaá¸Ĩ puruášŖhottamaá¸Ĩ
Word Meanings: yasmÄtâhence; kášŖharamâto the perishable; atÄĢtaá¸Ĩâtranscendental; ahamâI; akášŖharÄtâto the imperishable; apiâeven; chaâand; uttamaá¸Ĩâtranscendental; ataá¸Ĩâtherefore; asmiâI am; lokeâin the world; vedeâin the Vedas; chaâand; prathitaá¸Ĩâcelebrated; puruášŖha-uttamaá¸Ĩâas the Supreme Divine Personality
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝā§āĻšā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āώāϰā§āϰ āĻ
āϤā§āϤ āĻāĻŦāĻ āĻ
āĻā§āώāϰ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻāϤā§āϤāĻŽ, āϏā§āĻ āĻšā§āϤ⧠āĻāĻāϤ⧠āĻ āĻŦā§āĻĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰā§āώā§āϤā§āϤāĻŽ āύāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻŋāĻā§āϝāĻžāϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 19
đ ⤝āĨ ā¤Žā¤žā¤ŽāĨā¤ĩā¤Žā¤¸ā¤ŽāĨā¤ŽāĨā¤ĸāĨ ā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤¤ā¤ŋ ā¤ĒāĨ⤰āĨ⤎āĨ⤤āĨā¤¤ā¤Žā¤ŽāĨāĨ¤ā¤¸ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤ĩā¤ŋā¤ĻāĨā¤ā¤ā¤¤ā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤ ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩā¤ā¤žā¤ĩāĨ⤍ ā¤ā¤žā¤°ā¤¤āĨ¤āĨ¤15.19āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āĻŽāĻžāĻŽā§āĻŦāĻŽāϏāĻāĻŽā§āĻĸāĻŧ āĻāĻžāύāĻžāϤāĻŋ āĻĒā§āϰā§āώā§āϤā§āϤāĻŽāĻŽā§ āĨ¤
āϏ āϏāϰā§āĻŦāĻŦāĻŋāĻĻā§ āĻāĻāϤāĻŋ āĻŽāĻžāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻāĻžāĻŦā§āύ āĻāĻžāϰāϤ āĨĨ⧧⧝āĨĨ
yo mÄm evam asammÅĢá¸ho jÄnÄti puruášŖhottamam
sa sarva-vid bhajati mÄáš sarva-bhÄvena bhÄrata
Word Meanings: yaá¸Ĩâwho; mÄmâme; evamâthus; asammÅĢá¸haá¸Ĩâwithout a doubt; jÄnÄtiâknow; puruášŖha-uttamamâthe Supreme Divine Personality; saá¸Ĩâthey; sarva-vitâthose with complete knowledge; bhajatiâworship; mÄmâme; sarva-bhÄvenaâwith oneâs whole being; bhÄrataâArjun, the son of Bharat
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤ ! āϝāĻŋāύāĻŋ āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰā§āώā§āϤā§āϤāĻŽ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāύā§āύ, āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āĻ āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāϤā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻāύāĻž āĻāϰā§āύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 20
đ ā¤ā¤¤ā¤ŋ ā¤āĨā¤šāĨā¤¯ā¤¤ā¤Žā¤ ā¤ļā¤žā¤¸āĨ⤤āĨā¤°ā¤Žā¤ŋā¤Ļā¤ŽāĨā¤āĨā¤¤ā¤ ā¤Žā¤¯ā¤žā¤Ŋ⤍ā¤āĨ¤ā¤ā¤¤ā¤ĻāĨā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧āĨā¤ĩā¤ž ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋā¤Žā¤žā¤¨āĨ⤏āĨā¤¯ā¤žā¤¤āĨā¤āĨ⤤ā¤āĨ⤤āĨ⤝ā¤ļāĨ⤠ā¤ā¤žā¤°ā¤¤āĨ¤āĨ¤15.20āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻāϤāĻŋ āĻā§āĻšā§āϝāϤāĻŽāĻ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰāĻŽāĻŋāĻĻāĻŽā§āĻā§āϤāĻ āĻŽāϝāĻŧāĻžāύāĻ āĨ¤
āĻāϤāĻĻā§ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻž āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻŽāĻžāύ⧠āϏā§āϝāĻžā§ āĻā§āϤāĻā§āϤā§āϝāĻļā§āĻ āĻāĻžāϰāϤ āĨĨ⧍ā§ĻāĨĨ
iti guhyatamaáš ÅhÄstram idam uktaáš mayÄnagha
etad buddhvÄ buddhimÄn syÄt kášita-kášityaÅh cha bhÄrata
Word Meanings: itiâthese; guhya-tamamâmost secret; ÅhÄstramâVedic scriptures; idamâthis; uktamâspoken; mayÄâby me; anaghaâArjun, the sinless one; etatâthis; buddhvÄâunderstanding; buddhi-mÄnâenlightened; syÄtâone becomes; kášita-kášityaá¸Ĩâwho fulfills all that is to be accomplished; chaâand; bhÄrataâArjun, the son of Bharat
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āύāĻŋāώā§āĻĒāĻžāĻĒ āĻ
āϰā§āĻā§āύ ! āĻšā§ āĻāĻžāϰāϤ ! āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āϏāĻŦāĻā§āϝāĻŧā§ āĻā§āĻĒāύā§āϝāĻŧ āĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ āϤāϤā§āϤā§āĻŦ āĻ
āĻŦāĻāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§āύ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻŽāĻžāύ āĻ āĻā§āϤāĻžāϰā§āĻĨ āĻšāύāĨ¤
āĻāĻ āϤā§āϏāĻĻāĻŋāϤāĻŋ āĻļā§āϰā§āĻŽāĻĻā§āĻāĻāĻŦāĻĻā§āĻā§āϤāĻžāϏā§āĻĒāύāĻŋāώā§āϏ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻžāĻ āϝā§āĻāĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ⧠āĻļā§āϰā§āĻā§āώā§āĻŖāĻžāϰā§āĻā§āύāϏāĻāĻŦāĻžāĻĻā§ 'āĻĒā§āϰā§āώā§āϤā§āϤāĻŽāϝā§āĻā§' āύāĻžāĻŽ āĻĒāĻā§āĻāĻĻāĻļā§āĻŊāϧā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§ĢāĨĨ