Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 1
đ ā¤
⤰āĨā¤āĨ⤍ ā¤ā¤ĩā¤žā¤ā¤ā¤ĩ⤠⤏⤤⤤⤝āĨā¤āĨā¤¤ā¤ž ⤝āĨ ā¤ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¸āĨ⤤āĨā¤ĩā¤žā¤ ā¤Ē⤰āĨ⤝āĨā¤Ēā¤žā¤¸ā¤¤āĨāĨ¤ā¤¯āĨā¤ā¤žā¤ĒāĨ⤝ā¤āĨā¤ˇā¤°ā¤Žā¤ĩāĨ⤝ā¤āĨ⤤⤠⤤āĨā¤ˇā¤žā¤ ā¤āĨ ⤝āĨā¤ā¤ĩā¤ŋ⤤āĨā¤¤ā¤Žā¤žā¤āĨ¤āĨ¤12.1āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻžāĻ
āĻāĻŦāĻ āϏāϤāϤāϝā§āĻā§āϤāĻž āϝ⧠āĻāĻā§āϤāĻžāϏā§āϤā§āĻŦāĻžāĻ āĻĒāϰā§āϝā§āĻĒāĻžāϏāϤ⧠āĨ¤
āϝ⧠āĻāĻĒā§āϝāĻā§āώāϰāĻŽāĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻ āϤā§āώāĻžāĻ āĻā§ āϝā§āĻāĻŦāĻŋāϤā§āϤāĻŽāĻžāĻ āĨĨā§§āĨĨ
arjuna uvÄcha
evaáš satata-yuktÄ ye bhaktÄs tvÄáš paryupÄsate
ye chÄpy akášŖharam avyaktaáš teášŖhÄáš ke yoga-vittamÄá¸Ĩ
Word Meanings: arjunaá¸Ĩ uvÄchaâArjun said; evamâthus; satataâsteadfastly; yuktÄá¸Ĩâdevoted; yeâthose; bhaktÄá¸Ĩâdevotees; tvÄmâyou; paryupÄsateâworship; yeâthose; chaâand; apiâalso; akášŖharamâthe imperishable; avyaktamâthe formless Brahman; teášŖhÄmâof them; keâwho; yoga-vit-tamÄá¸Ĩâmore perfect in Yog
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϰā§āĻā§āύ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻž āĻāϰāϞā§āύ- āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āύāĻŋāϰāύā§āϤāϰ āĻāĻā§āϤāĻŋāϝā§āĻā§āϤ āĻšāϝāĻŧā§ āϝ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻā§āϤā§āϰāĻž āϝā§āĻĨāĻžāϝā§āĻĨāĻāĻžāĻŦā§ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϰāĻžāϧāύāĻž āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāϤā§āϤ āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰā§āύ, āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻžāϰāĻž āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϝā§āĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 2
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ ā¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤¨āĨā¤ĩā¤žā¤ā¤Žā¤¯āĨā¤¯ā¤žā¤ĩāĨā¤ļāĨ⤝ ā¤Žā¤¨āĨ ⤝āĨ ā¤Žā¤žā¤ ā¤¨ā¤ŋ⤤āĨ⤝⤝āĨā¤āĨā¤¤ā¤ž ā¤ā¤Ēā¤žā¤¸ā¤¤āĨāĨ¤ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤§ā¤¯ā¤ž ā¤Ē⤰⤝āĨā¤ĒāĨā¤¤ā¤žā¤¸āĨ⤤āĨ ā¤ŽāĨ ⤝āĨā¤āĨā¤¤ā¤¤ā¤Žā¤ž ā¤Žā¤¤ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤12.2āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻ
āĻŽāϝā§āϝāĻžāĻŦā§āĻļā§āϝ āĻŽāύ⧠āϝ⧠āĻŽāĻžāĻ āύāĻŋāϤā§āϝāϝā§āĻā§āϤāĻž āĻāĻĒāĻžāϏāϤ⧠āĨ¤
āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāϝāĻŧāĻž āĻĒāϰāϝāĻŧā§āĻĒā§āϤāĻžāϏā§āϤ⧠āĻŽā§ āϝā§āĻā§āϤāϤāĻŽāĻž āĻŽāϤāĻžāĻ āĨĨ⧍āĨĨ
ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄcha
mayy ÄveÅhya mano ye mÄáš nitya-yuktÄ upÄsate
ÅhraddhayÄ parayopetÄs te me yuktatamÄ matÄá¸Ĩ
Word Meanings: ÅhrÄĢ-bhagavÄn uvÄchaâthe Blessed Lord said; mayiâon me; ÄveÅhyaâfix; manaá¸Ĩâthe mind; yeâthose; mÄmâme; nitya yuktÄá¸Ĩâalways engaged; upÄsateâworship; ÅhraddhayÄâwith faith; parayÄâbest; upetÄá¸Ĩâendowed; teâthey; meâby me; yukta-tamÄá¸Ĩâsituated highest in Yog; matÄá¸ĨâI consider
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻļā§āϰā§āĻāĻāĻŦāĻžāύ āĻŦāϞāϞā§āύ- āϝāĻžāĻāϰāĻž āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻŽāύāĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻŦāĻŋāĻļā§āώ āϰā§āĻĒā§ āύāĻŋāĻŦāĻŋāώā§āĻ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻ
āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āϤ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻž āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āύāĻŋāϰāύā§āϤāϰ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰā§āύ, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āϤāĻžāĻāϰāĻžāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻļā§āϰā§āώā§āĻ āϝā§āĻā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 3
đ ⤝āĨ ⤤āĨā¤ĩā¤āĨā¤ˇā¤°ā¤Žā¤¨ā¤ŋ⤰āĨā¤ĻāĨā¤ļāĨā¤¯ā¤Žā¤ĩāĨ⤝ā¤āĨ⤤⤠ā¤Ē⤰āĨ⤝āĨā¤Ēā¤žā¤¸ā¤¤āĨāĨ¤ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩ⤤āĨ⤰ā¤ā¤Žā¤ā¤ŋ⤍āĨ⤤āĨ⤝⤠⤠ā¤āĨā¤ā¤¸āĨā¤Ĩā¤Žā¤ā¤˛ā¤ ⤧āĨ⤰āĨā¤ĩā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤12.3āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āϤā§āĻŦāĻā§āώāϰāĻŽāύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļā§āϝāĻŽāĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻ āĻĒāϰā§āϝā§āĻĒāĻžāϏāϤ⧠āĨ¤
āϏāϰā§āĻŦāϤā§āϰāĻāĻŽāĻ
āĻāĻŋāύā§āϤāĻ āĻ āĻā§āĻāϏā§āĻĨāĻŽāĻāϞāĻ āϧā§āϰā§āĻŦāĻŽā§ āĨĨā§ŠāĨĨ
ye tv akášŖharam anirdeÅhyam avyaktaáš paryupÄsate
sarvatra-gam achintyaÃącha kÅĢáša-stham achalandhruvam
sanniyamyendriya-grÄmaáš sarvatra sama-buddhayaá¸Ĩ
te prÄpnuvanti mÄm eva sarva-bhÅĢta-hite ratÄá¸Ĩ
Word Meanings: yeâwho; tuâbut; akášŖharamâthe imperishable; anirdeÅhyamâthe indefinable; avyaktamâthe unmanifest; paryupÄsateâworship; sarvatra-gamâthe all-pervading; achintyamâthe unthinkable; chaâand; kÅĢáša-sthamâthe unchanging; achalamâthe immovable; dhruvamâthe eternal;
sanniyamyaârestraining; indriya-grÄmamâthe senses; sarvatraâeverywhere; sama-buddhayaá¸Ĩâeven-minded; teâthey; prÄpnuvantiâattain; mÄmâme; evaâalso; sarva-bhÅĢta-hiteâin the welfare of all beings; ratÄá¸Ĩâengaged
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻžāĻāϰāĻž āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āϏāĻāϝāϤ āĻāϰā§, āϏāĻāϞā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϏāĻŽāĻāĻžāĻŦāĻĒāύā§āύ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŦāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤā§āϰ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖā§ āϰāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āĻā§āώāϰ, āĻ
āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļā§āϝ, āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤ, āϏāϰā§āĻŦāϤā§āϰāĻ, āĻ
āĻāĻŋāύā§āϤā§āϝ, āĻā§āĻāϏā§āĻĨ, āĻ
āĻāϞ, āϧā§āϰā§āĻŦ āĻ āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒāĻā§ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰā§āύ, āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻ
āĻŦāĻļā§āώ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāύāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 4
đ ⤏ā¤ā¤¨ā¤ŋā¤¯ā¤ŽāĨ⤝āĨ⤍āĨā¤ĻāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨā¤°ā¤žā¤Žā¤ ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩ⤤āĨ⤰ ā¤¸ā¤Žā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧⤝ā¤āĨ¤ā¤¤āĨ ā¤ĒāĨā¤°ā¤žā¤ĒāĨ⤍āĨā¤ĩ⤍āĨ⤤ā¤ŋ ā¤Žā¤žā¤ŽāĨā¤ĩ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤āĨā¤¤ā¤šā¤ŋ⤤āĨ ā¤°ā¤¤ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤12.4āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻāύāĻŋāϝāĻŧāĻŽā§āϝā§āύā§āĻĻā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻā§āϰāĻžāĻŽāĻ āϏāϰā§āĻŦāϤā§āϰ āϏāĻŽāĻŦā§āĻĻā§āϧāϝāĻŧāĻ āĨ¤
āϤ⧠āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āύā§āĻŦāύā§āϤāĻŋ āĻŽāĻžāĻŽā§āĻŦ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤāĻšāĻŋāϤ⧠āϰāϤāĻžāĻ āĨĨā§ĒāĨĨ
sanniyamyendriya-grÄmaáš sarvatra sama-buddhayaá¸Ĩ te prÄpnuvanti mÄm eva sarva-bhÅĢta-hite ratÄá¸Ĩ
Word Meanings: sanniyamya-controlling; indriya-grÄmamâall the senses; sarvatraâeverywhere; sama-buddayaá¸Ĩâequally disposed; te-they; prÄpnuvantiâachieve; mÄmâunto Me; evaâcertainly; sarva-bhÅĢtahiteâall living entities' welfare; ratÄá¸Ĩâengaged.
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 5
đ ā¤āĨ⤞āĨā¤ļāĨā¤Ŋ⤧ā¤ŋā¤ā¤¤ā¤°ā¤¸āĨ⤤āĨā¤ˇā¤žā¤Žā¤ĩāĨ⤝ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¸ā¤āĨ⤤ā¤āĨā¤¤ā¤¸ā¤žā¤ŽāĨāĨ¤
ā¤
ā¤ĩāĨ⤝ā¤āĨā¤¤ā¤ž ā¤šā¤ŋ ā¤ā¤¤ā¤ŋ⤰āĨā¤ĻāĨā¤ā¤ā¤ ā¤ĻāĨā¤šā¤ĩā¤ĻāĨā¤ā¤ŋ⤰ā¤ĩā¤žā¤ĒāĨ⤝⤤āĨāĨ¤āĨ¤12.5āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻā§āϞā§āĻļā§āĻšāϧāĻŋāĻāϤāϰāϏā§āϤā§āώāĻžāĻŽāĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻžāϏāĻā§āϤāĻā§āϤāϏāĻžāĻŽā§ āĨ¤
āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻž āĻšāĻŋ āĻāϤāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻāĻāĻ āĻĻā§āĻšāĻŦāĻĻā§āĻāĻŋāϰāĻŦāĻžāĻĒā§āϝāϤ⧠āĨĨā§ĢāĨĨ
kleÅho âdhikataras teášŖhÄm avyaktÄsakta-chetasÄm
avyaktÄ hi gatir duá¸Ĩkhaáš dehavadbhir avÄpyate
Word Meanings: kleÅhaá¸Ĩâtribulations; adhika-taraá¸Ĩâfull of; teášŖhÄmâof those; avyaktaâto the unmanifest; Äsaktaâattached; chetasÄmâwhose minds; avyaktÄâthe unmanifest; hiâindeed; gatiá¸Ĩâpath; duá¸Ĩkhamâexceeding difficulty; deha-vadbhiá¸Ĩâfor the embodied; avÄpyateâis reached
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāύ āĻāĻāĻŦāĻžāύā§āϰ āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤ āύāĻŋāϰā§āĻŦā§āĻļā§āώ āϰā§āĻĒā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϏāĻā§āϤ, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āϞā§āĻļ āĻ
āϧāĻŋāĻāϤāϰ⧎ āĻāĻžāϰāĻŖ, āĻ
āĻŦā§āϝāĻā§āϤā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āĻĻā§āĻšā§āϧāĻžāϰ⧠āĻā§āĻŦāĻĻā§āϰ āĻā§āĻŦāϞ āĻĻā§āĻāĻāĻ āϞāĻžāĻ āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 6
đ ⤝āĨ ⤤āĨ ⤏⤰āĨā¤ĩā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤Žā¤¯ā¤ŋ ⤏ā¤ā¤¨āĨ⤝⤏āĨ⤝ ā¤Žā¤¤āĨā¤Ēā¤°ā¤žā¤āĨ¤ā¤
⤍⤍āĨ⤝āĨ⤍āĨā¤ĩ ⤝āĨā¤āĨ⤍ ā¤Žā¤žā¤ ā¤§āĨā¤¯ā¤žā¤¯ā¤¨āĨ⤤ ā¤ā¤Ēā¤žā¤¸ā¤¤āĨāĨ¤āĨ¤12.6āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āϤ⧠āϏāϰā§āĻŦāĻžāĻŖāĻŋ āĻāϰā§āĻŽāĻžāĻŖāĻŋ āĻŽāϝāĻŧāĻŋ āϏāĻāύā§āϝāϏā§āϝ āĻŽā§āĻĒāϰāĻžāĻ āĨ¤
āĻ
āύāύā§āϝā§āύā§āĻŦ āϝā§āĻā§āύ āĻŽāĻžāĻ āϧā§āϝāĻžāϝāĻŧāύā§āϤ āĻāĻĒāĻžāϏāϤ⧠āĨĨā§ŦāĨĨ
ye tu sarvÄáši karmÄáši mayi sannyasya mat-paraá¸Ĩ
ananyenaiva yogena mÄáš dhyÄyanta upÄsate
Word Meanings: yeâwho; tuâbut; sarvÄášiâall; karmÄášiâactions; mayiâto me; sannyasyaâdedicating; mat-paraá¸Ĩâregarding me as the Supreme goal; ananyenaâexclusively; evaâcertainly; yogenaâwith devotion; mÄmâme; dhyÄyantaá¸Ĩâmeditating; upÄsateâworship;
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻžāϰāĻž āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāϰā§āĻŽ āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āϏāĻŽāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰā§, āĻŽā§āĻĒāϰāĻžāϝāĻŧāĻŖ āĻšāϝāĻŧā§ āĻ
āύāύā§āϝ āĻāĻā§āϤāĻŋāϝā§āĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āϧā§āϝāĻžāύ āĻāϰ⧠āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰā§āύ, āĻšā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ ! āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻāĻŦāĻŋāώā§āĻāĻāĻŋāϤā§āϤ āϏā§āĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻā§āϤāĻĻā§āϰ āĻāĻŽāĻŋ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŽāϝāĻŧ āϏāĻāϏāĻžāϰ-āϏāĻžāĻāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻ
āĻāĻŋāϰā§āĻ āĻāĻĻā§āϧāĻžāϰ āĻāϰāĻŋāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 7
đ ⤤āĨā¤ˇā¤žā¤Žā¤šā¤ ā¤¸ā¤ŽāĨā¤ĻāĨ⤧⤰āĨā¤¤ā¤ž ā¤ŽāĨ⤤āĨ⤝āĨ⤏ā¤ā¤¸ā¤žā¤°ā¤¸ā¤žā¤ā¤°ā¤žā¤¤āĨāĨ¤ā¤ā¤ĩā¤žā¤Žā¤ŋ ⤍ā¤ā¤ŋā¤°ā¤žā¤¤āĨā¤Ēā¤žā¤°āĨā¤Ĩ ā¤Žā¤¯āĨā¤¯ā¤žā¤ĩāĨā¤ļā¤ŋ⤤ā¤āĨā¤¤ā¤¸ā¤žā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤12.7āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤā§āώāĻžāĻŽāĻšāĻ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϧāϰā§āϤāĻž āĻŽā§āϤā§āϝā§āϏāĻāϏāĻžāϰāϏāĻžāĻāϰāĻžā§ āĨ¤
āĻāĻŽāĻžāĻŽāĻŋ āύ āĻāĻŋāϰāĻžā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨ āĻŽāϝā§āϝāĻžāĻŦā§āĻļāĻŋāϤāĻā§āϤāϏāĻžāĻŽā§ āĨĨā§āĨĨ
teášŖhÄm ahaáš samuddhartÄ mášityu-saášsÄra-sÄgarÄt
bhavÄmi na chirÄt pÄrtha mayy ÄveÅhita-chetasÄm
Word Meanings: teášŖhÄmâof those; ahamâI; samuddhartÄâthe deliverer; mášityu-saášsÄra-sÄgarÄtâfrom the ocean of birth and death; bhavÄmiâ(I) become; naânot; chirÄtâafter a long time; pÄrthaâArjun, the son of Pritha; mayiâwith me; ÄveÅhita chetasÄmâof those whose consciousness is united
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 8
đ ā¤Žā¤¯āĨ⤝āĨā¤ĩ ā¤Žā¤¨ ā¤ā¤§ā¤¤āĨ⤏āĨā¤ĩ ā¤Žā¤¯ā¤ŋ ā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ⤠⤍ā¤ŋā¤ĩāĨā¤ļ⤝āĨ¤ā¤¨ā¤ŋā¤ĩ⤏ā¤ŋ⤎āĨ⤝⤏ā¤ŋ ā¤Žā¤¯āĨ⤝āĨā¤ĩ ā¤
⤤ ā¤ā¤°āĨ⤧āĨā¤ĩ⤠⤍ ⤏ā¤ā¤ļ⤝ā¤āĨ¤āĨ¤12.8āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻŽāϝā§āϝā§āĻŦ āĻŽāύ āĻāϧā§āϏā§āĻŦ āĻŽāϝāĻŧāĻŋ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻ āύāĻŋāĻŦā§āĻļāϝāĻŧ āĨ¤
āύāĻŋāĻŦāϏāĻŋāώā§āϝāϏāĻŋ āĻŽāϝā§āϝā§āĻŦ āĻ
āϤ āĻāϰā§āϧā§āĻŦāĻ āύ āϏāĻāĻļāϝāĻŧāĻ āĨĨā§ŽāĨĨ
mayy eva mana Ädhatsva mayi buddhiáš niveÅhaya
nivasiášŖhyasi mayy eva ata ÅĢrdhvaáš na sanÅhayaá¸Ĩ
Word Meanings: mayiâon me; evaâalone; manaá¸Ĩâmind; Ädhatsvaâfix; mayiâon me; buddhimâintellect; niveÅhayaâsurrender; nivasiášŖhyasiâyou shall always live; mayiâin me; evaâalone; ataá¸Ĩ ÅĢrdhvamâthereafter; naânot; sanÅhayaá¸Ĩâdoubt
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻ
āϤāĻāĻŦ āĻāĻŽāĻžāϤā§āĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāύ āϏāĻŽāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϤā§āĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻ
āϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻĢāϞ⧠āϤā§āĻŽāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻā§ āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŦā§, āϏā§āĻ āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āĻā§āύ āϏāύā§āĻĻā§āĻš āύā§āĻāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 9
đ ā¤
ā¤Ĩ ā¤ā¤ŋ⤤āĨā¤¤ā¤ ā¤¸ā¤Žā¤žā¤§ā¤žā¤¤āĨ⤠⤍ ā¤ļā¤āĨ⤍āĨ⤎ā¤ŋ ā¤Žā¤¯ā¤ŋ ⤏āĨā¤Ĩā¤ŋā¤°ā¤ŽāĨāĨ¤ā¤
ā¤āĨā¤¯ā¤žā¤¸ā¤¯āĨā¤āĨ⤍ ⤤⤤āĨ ā¤Žā¤žā¤Žā¤ŋā¤āĨā¤ā¤žā¤ĒāĨ⤤āĨ⤠⤧⤍ā¤āĨā¤ā¤¯āĨ¤āĨ¤12.9āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻĨ āĻāĻŋāϤā§āϤāĻ āϏāĻŽāĻžāϧāĻžāϤā§āĻ āύ āĻļāĻā§āύā§āώāĻŋ āĻŽāϝāĻŧāĻŋ āϏā§āĻĨāĻŋāϰāĻŽā§ āĨ¤
āĻ
āĻā§āϝāĻžāϏāϝā§āĻā§āύ āϤāϤ⧠āĻŽāĻžāĻŽāĻŋāĻā§āĻāĻžāĻĒā§āϤā§āĻ āϧāύāĻā§āĻāϝāĻŧ āĨĨ⧝āĨĨ
atha chittaáš samÄdhÄtuáš na ÅhaknoášŖhi mayi sthiram
abhyÄsa-yogena tato mÄm ichchhÄptuáš dhanaÃąjaya
Word Meanings: athaâif; chittamâmind; samÄdhÄtumâto fix; na ÅhaknoášŖhiâ(you) are unable; mayiâon me; sthiramâsteadily; abhyÄsa-yogenaâby uniting with God through repeated practice; tataá¸Ĩâthen; mÄmâme; ichchhÄâdesire; Äptumâto attain; dhanaÃąjayaâArjun, the conqueror of wealth
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻšā§ āϧāύāĻā§āĻāϝāĻŧ ! āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āϏā§āĻĨāĻŋāϰāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻāĻŋāϤā§āϤ āϏāĻŽāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻāϰāϤ⧠āϏāĻā§āώāĻŽ āύāĻž āĻšāĻ, āϤāĻž āĻšāϞ⧠āĻ
āĻā§āϝāĻžāϏ āϝā§āĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāϤ⧠āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 10
đ ā¤
ā¤āĨā¤¯ā¤žā¤¸āĨā¤Ŋā¤ĒāĨā¤¯ā¤¸ā¤Žā¤°āĨā¤ĨāĨā¤Ŋ⤏ā¤ŋ ā¤Žā¤¤āĨā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ēā¤°ā¤ŽāĨ ā¤ā¤ĩāĨ¤ā¤Žā¤Ļ⤰āĨā¤Ĩā¤Žā¤Ēā¤ŋ ā¤ā¤°āĨā¤Žā¤žā¤Ŗā¤ŋ ā¤āĨ⤰āĨā¤ĩ⤍āĨ ⤏ā¤ŋā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋā¤Žā¤ĩā¤žā¤ĒāĨ⤏āĨ⤝⤏ā¤ŋāĨ¤āĨ¤12.10āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻā§āϝāĻžāϏā§āĻšā§āĻĒā§āϝāϏāĻŽāϰā§āĻĨā§āĻšāϏāĻŋ āĻŽā§āĻāϰā§āĻŽāĻĒāϰāĻŽā§ āĻāĻŦ āĨ¤
āĻŽāĻĻāϰā§āĻĨāĻŽāĻĒāĻŋ āĻāϰā§āĻŽāĻžāĻŖāĻŋ āĻā§āϰā§āĻŦāύ⧠āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋāĻŽāĻŦāĻžāĻĒā§āϏā§āϝāϏāĻŋ āĨĨā§§ā§ĻāĨĨ
abhyÄse âpy asamartho âsi mat-karma-paramo bhava
mad-artham api karmÄáši kurvan siddhim avÄpsyasi
Word Meanings: abhyÄseâin practice; apiâif; asamarthaá¸Ĩâunable; asiâyou; mat-karma paramaá¸Ĩâdevotedly work for me; bhavaâbe; mat-arthamâfor my sake; apiâalso; karmÄášiâwork; kurvanâperforming; siddhimâperfection; avÄpsyasiâyou shall achieve
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŽāύāĻāĻŋ āĻ
āĻā§āϝāĻžāϏ āĻāϰāϤā§āĻ āĻ
āϏāĻŽāϰā§āĻĨ āĻšāĻ, āϤāĻž āĻšāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϰā§āĻŽ āĻĒāϰāĻžāϝāĻŧā§āĻŖ āĻšāĻ⧎ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāϰā§āĻŽ āĻāϰā§āĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 11
đ ā¤
ā¤ĨāĨ⤤ā¤Ļā¤ĒāĨ⤝ā¤ļā¤āĨ⤤āĨā¤Ŋ⤏ā¤ŋ ā¤ā¤°āĨ⤤āĨā¤ ā¤Žā¤ĻāĨ⤝āĨā¤ā¤Žā¤žā¤ļāĨ⤰ā¤ŋ⤤ā¤āĨ¤ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ģ⤞⤤āĨā¤¯ā¤žā¤ā¤ ⤤⤤⤠ā¤āĨ⤰āĨ ā¤¯ā¤¤ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ĩā¤žā¤¨āĨāĨ¤āĨ¤12.11āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻĨā§āϤāĻĻāĻĒā§āϝāĻļāĻā§āϤā§āĻšāϏāĻŋ āĻāϰā§āϤā§āĻ āĻŽāĻĻā§ āϝā§āĻāĻŽāĻžāĻļā§āϰāĻŋāϤāĻ āĨ¤
āϏāϰā§āĻŦāĻāϰā§āĻŽāĻĢāϞāϤā§āϝāĻžāĻāĻ āϤāϤāĻ āĻā§āϰ⧠āϝāϤāĻžāϤā§āĻŽāĻŦāĻžāύ⧠āĨĨā§§ā§§āĨĨ
athaitad apy aÅhakto âsi kartuáš mad-yogam ÄÅhritaá¸Ĩ
sarva-karma-phala-tyÄgaáš tataá¸Ĩ kuru yatÄtmavÄn
Word Meanings: athaâif; etatâthis; apiâeven; aÅhaktaá¸Ĩâunable; asiâyou are; kartumâto work; mad-yogamâwith devotion to me; ÄÅhritaá¸Ĩâtaking refuge; sarva-karmaâof all actions; phala-tyÄgamâto renounce the fruits; tataá¸Ĩâthen; kuruâdo; yata-Ätma-vÄnâbe situated in the self
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āĻāϰ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻ
āĻā§āώāĻŽ āĻšāĻ, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāϰā§āĻŽ āĻ
āϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰ⧠āϏāĻāϝā§āϤāĻāĻŋāϤā§āϤ⧠āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻĢāϞ āϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 12
đ ā¤ļāĨ⤰āĨ⤝āĨ ā¤šā¤ŋ ā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤Žā¤āĨā¤¯ā¤žā¤¸ā¤žā¤āĨā¤āĨā¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤ĻāĨ⤧āĨā¤¯ā¤žā¤¨ā¤ ā¤ĩā¤ŋā¤ļā¤ŋ⤎āĨ⤝⤤āĨāĨ¤ā¤§āĨā¤¯ā¤žā¤¨ā¤žā¤¤āĨā¤ā¤°āĨā¤Žā¤Ģ⤞⤤āĨā¤¯ā¤žā¤ā¤¸āĨ⤤āĨā¤¯ā¤žā¤ā¤žā¤āĨā¤ā¤žā¤¨āĨ⤤ā¤ŋ⤰⤍⤍āĨā¤¤ā¤°ā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤12.12āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻļā§āϰā§āϝāĻŧā§ āĻšāĻŋ āĻā§āĻāĻžāύāĻŽāĻā§āϝāĻžāϏā§āϝāĻžāĻā§ āĻā§āĻāĻžāύāĻžāĻĻā§āϧā§āϝāĻžāύāĻ āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āϝāϤ⧠āĨ¤
āϧā§āϝāĻžāύāĻžā§ āĻāϰā§āĻŽāĻĢāϞāϤā§āϝāĻžāĻāϏā§āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāĻā§āĻāĻžāύā§āϤāĻŋāϰāύāύā§āϤāϰāĻŽā§ āĨĨ⧧⧍āĨĨ
Åhreyo hi jÃąÄnam abhyÄsÄj jÃąÄnÄd dhyÄnaáš viÅhiášŖhyate
dhyÄnÄt karma-phala-tyÄgas tyÄgÄch chhÄntir anantaram
Word Meanings: Åhreyaá¸Ĩâbetter; hiâfor; jÃąÄnamâknowledge; abhyÄsÄtâthan (mechanical) practice; jÃąÄnÄtâthan knowledge; dhyÄnamâmeditation; viÅhiášŖhyateâbetter; dhyÄnÄtâthan meditation; karma-phala-tyÄgaá¸Ĩârenunciation of the fruits of actions; tyÄgÄtârenunciation; ÅhÄntiá¸Ĩâpeace; anantaramâimmediately
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϏā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻ
āĻā§āϝāĻžāϏ āĻāϰāϤ⧠āϏāĻā§āώāĻŽ āύāĻž āĻšāĻ, āϤāĻž āĻšāϞ⧠āĻā§āĻāĻžāύā§āϰ āĻ
āύā§āĻļā§āϞāύ āĻāϰāĨ¤ āĻā§āĻāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āϧā§āϝāĻžāύ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻāĻŦāĻ āϧā§āϝāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āĻāϰā§āĻŽāĻĢāϞ āϤā§āϝāĻžāĻ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ , āĻā§āύ āύāĻž āĻāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĻŽāĻĢāϞ āϤā§āϝāĻžāĻā§ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻšāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 13
đ ā¤
ā¤ĻāĨā¤ĩāĨ⤎āĨā¤ā¤ž ⤏⤰āĨā¤ĩā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¨ā¤žā¤ ā¤ŽāĨ⤤āĨ⤰⤠ā¤ā¤°āĨ⤪ ā¤ā¤ĩ ā¤āĨ¤ā¤¨ā¤ŋ⤰āĨā¤Žā¤ŽāĨ ⤍ā¤ŋā¤°ā¤šā¤āĨā¤ā¤žā¤°ā¤ ā¤¸ā¤Žā¤ĻāĨā¤ā¤ā¤¸āĨā¤ā¤ ā¤āĨā¤ˇā¤ŽāĨāĨ¤āĨ¤12.13āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āĻĻā§āϧā§āώā§āĻāĻž āϏāϰā§āĻŦāĻā§āϤāĻžāύāĻžāĻ āĻŽā§āϤā§āϰāĻ āĻāϰā§āĻŖ āĻāĻŦ āĻ āĨ¤
āύāĻŋāϰā§āĻŽāĻŽā§ āύāĻŋāϰāĻšāĻā§āĻāĻžāϰāĻ āϏāĻŽāĻĻā§āĻāĻāϏā§āĻāĻ āĻā§āώāĻŽā§ āĨĨā§§ā§ŠāĨĨ
adveášŖhášÄ sarva-bhÅĢtÄnÄáš maitraá¸Ĩ karuáša eva cha
nirmamo nirahankÄraá¸Ĩ sama-duá¸Ĩkha-sukhaá¸Ĩ kášŖhamÄĢ
Word Meanings: adveášŖhášÄâfree from malice; sarva-bhÅĢtÄnÄmâtoward all living beings; maitraá¸Ĩâfriendly; karuášaá¸Ĩâcompassionate; evaâindeed; chaâand; nirmamaá¸Ĩâfree from attachment to possession; nirahankÄraá¸Ĩâfree from egoism; samaâequipoised; duá¸Ĩkhaâdistress; sukhaá¸Ĩâhappiness; kášŖhamÄĢâforgiving;
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻŦā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻĻā§āĻŦā§āώāĻļā§āύā§āϝ, āĻŦāύā§āϧā§-āĻāĻžāĻŦāĻžāĻĒāύā§āύ, āĻā§āĻĒāĻžāϞā§, āĻŽāĻŽāϤā§āĻŦāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻļā§āύā§āϝ, āύāĻŋāϰāĻšāĻā§āĻāĻžāϰ, āϏā§āĻ āĻ āĻĻā§āĻāĻā§ āϏāĻŽ-āĻāĻžāĻŦāĻžāĻĒāύā§āύ, āĻā§āώāĻŽāĻžāĻļā§āϞ, āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻž āϏāύā§āϤā§āώā§āĻ, āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻž āĻāĻā§āϤāĻŋāϝā§āĻā§ āϝā§āĻā§āϤ, āϏāĻāϝāϤ āϏā§āĻŦāĻāĻžāĻŦ, āĻĻā§āĻĸāĻŧāϏāĻāĻāϞā§āĻĒāϝā§āĻā§āϤ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāĻāϰ āĻŽāύ āĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āϏāϰā§āĻŦāĻĻāĻž āĻāĻŽāĻžāϤ⧠āĻ
āϰā§āĻĒāĻŋāϤ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻāĻā§āϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 14
đ ⤏⤍āĨ⤤āĨ⤎āĨā¤ā¤ ⤏⤤⤤⤠⤝āĨā¤āĨ ā¤¯ā¤¤ā¤žā¤¤āĨā¤Žā¤ž ā¤ĻāĨā¤ĸ⤍ā¤ŋā¤ļāĨā¤ā¤¯ā¤āĨ¤ā¤Žā¤¯āĨ⤝⤰āĨā¤Ēā¤ŋā¤¤ā¤Žā¤¨āĨā¤ŦāĨā¤ĻāĨ⤧ā¤ŋ⤰āĨ⤝āĨ ā¤Žā¤ĻāĨā¤ā¤āĨ⤤⤠⤏ ā¤ŽāĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨ¤āĨ¤12.14āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāύā§āϤā§āώā§āĻāĻ āϏāϤāϤāĻ āϝā§āĻā§ āϝāϤāĻžāϤā§āĻŽāĻž āĻĻā§āĻĸāĻŧāύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāĻ āĨ¤
āĻŽāϝā§āϝāϰā§āĻĒāĻŋāϤāĻŽāύā§āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāϰā§āϝ⧠āĻŽāĻĻā§āĻāĻā§āϤāĻ āϏ āĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§ĒāĨĨ
santuášŖhášaá¸Ĩ satataáš yogÄĢ yatÄtmÄ dášiá¸ha-niÅhchayaá¸Ĩ
mayy arpita-mano-buddhir yo mad-bhaktaá¸Ĩ sa me priyaá¸Ĩ
Word Meanings: santuášŖhášaá¸Ĩâcontented; satatamâsteadily; yogÄĢâunited in devotion; yata-ÄtmÄâself-controlled; dášiá¸ha-niÅhchayaá¸Ĩâfirm in conviction; mayiâto me; arpitaâdedicated; manaá¸Ĩâmind; buddhiá¸Ĩâintellect; yaá¸Ĩâwho; mat-bhaktaá¸Ĩâmy devotees; saá¸Ĩâthey; meâto me; priyaá¸Ĩâvery dear
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 15
đ ⤝⤏āĨā¤Žā¤žā¤¨āĨ⤍āĨā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤¤āĨ ⤞āĨā¤āĨ ⤞āĨā¤ā¤žā¤¨āĨ⤍āĨā¤ĻāĨā¤ĩā¤ŋā¤ā¤¤āĨ ⤠⤝ā¤āĨ¤ā¤šā¤°āĨā¤ˇā¤žā¤Žā¤°āĨ⤎ā¤ā¤¯āĨā¤ĻāĨā¤ĩāĨā¤āĨ⤰āĨā¤ŽāĨā¤āĨ⤤āĨ ⤝⤠⤏ ā¤ ā¤ŽāĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨ¤āĨ¤12.15āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝāϏā§āĻŽāĻžāύā§āύā§āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻāϤ⧠āϞā§āĻā§ āϞā§āĻāĻžāύā§āύā§āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻāϤ⧠āĻ āϝāĻ āĨ¤
āĻšāϰā§āώāĻžāĻŽāϰā§āώāĻāϝāĻŧā§āĻĻā§āĻŦā§āĻā§āϰā§āĻŽā§āĻā§āϤ āϝāĻ āϏ āĻ āĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§ĢāĨĨ
yasmÄn nodvijate loko lokÄn nodvijate cha yaá¸Ĩ
harášŖhÄmarášŖha-bhayodvegair mukto yaá¸Ĩ sa cha me priyaá¸Ĩ
Word Meanings: yasmÄtâby whom; naânot; udvijateâare agitated; lokaá¸Ĩâpeople; lokÄtâfrom people; naânot; udvijateâare disturbed; chaâand; yaá¸Ĩâwho; harášŖhaâpleasure; amarášŖhaâpain; bhayaâfear; udvegaiá¸Ĩâanxiety; muktaá¸Ĩâfreed; yaá¸Ĩâwho; saá¸Ĩâthey; chaâand; meâto me; priyaá¸Ĩâvery dear
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻžāĻāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻ āĻāĻĻā§āĻŦā§āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāϝāĻŧ āύāĻž, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāϰāĻ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻĻā§āĻŦā§āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāύ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻšāϰā§āώ, āĻā§āϰā§āϧ, āĻāϝāĻŧ āĻ āĻāĻĻā§āĻŦā§āĻ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 16
đ ā¤
⤍ā¤ĒāĨā¤āĨ⤎⤠ā¤ļāĨā¤ā¤ŋ⤰āĨā¤Ļā¤āĨ⤎ ā¤ā¤Ļā¤žā¤¸āĨ⤍āĨ ā¤ā¤¤ā¤ĩāĨ⤝ā¤Ĩā¤āĨ¤ā¤¸ā¤°āĨā¤ĩā¤žā¤°ā¤ŽāĨā¤ā¤Ē⤰ā¤ŋ⤤āĨā¤¯ā¤žā¤āĨ ⤝āĨ ā¤Žā¤ĻāĨā¤ā¤āĨ⤤⤠⤏ ā¤ŽāĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨ¤āĨ¤12.16āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āĻ
āύāĻĒā§āĻā§āώāĻ āĻļā§āĻāĻŋāϰā§āĻĻāĻā§āώ āĻāĻĻāĻžāϏā§āύ⧠āĻāϤāĻŦā§āϝāĻĨāĻ āĨ¤
āϏāϰā§āĻŦāĻžāϰāĻŽā§āĻāĻĒāϰāĻŋāϤā§āϝāĻžāĻā§ āϝ⧠āĻŽāĻĻā§āĻāĻā§āϤāĻ āϏ āĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§ŦāĨĨ
anapekášŖhaá¸Ĩ Åhuchir dakášŖha udÄsÄĢno gata-vyathaá¸Ĩ
sarvÄrambha-parityÄgÄĢ yo mad-bhaktaá¸Ĩ sa me priyaá¸Ĩ
Word Meanings: anapekášŖhaá¸Ĩâindifferent to worldly gain; Åhuchiá¸Ĩâpure; dakášŖhaá¸Ĩâskillful; udÄsÄĢnaá¸Ĩâwithout cares; gata-vyathaá¸Ĩâuntroubled; sarva-Ärambhaâof all undertakings; parityÄgÄĢârenouncer; saá¸Ĩâwho; mat-bhaktaá¸Ĩâmy devotee; saá¸Ĩâhe; meâto ne; priyaá¸Ĩâvery dear
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻŋāύāĻŋ āύāĻŋāϰāĻĒā§āĻā§āώ, āĻļā§āĻāĻŋ, āĻĻāĻā§āώ, āĻāĻĻāĻžāϏā§āύ, āĻāĻĻā§āĻŦā§āĻāĻļā§āύā§āϝ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻĢāϞāϤā§āϝāĻžāĻā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻāĻā§āϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 17
đ ⤝āĨ ⤍ ā¤šāĨ⤎āĨ⤝⤤ā¤ŋ ⤍ ā¤ĻāĨā¤ĩāĨ⤎āĨā¤ā¤ŋ ⤍ ā¤ļāĨā¤ā¤¤ā¤ŋ ⤍ ā¤ā¤žā¤āĨā¤āĨ⤎⤤ā¤ŋāĨ¤ā¤ļāĨā¤ā¤žā¤ļāĨā¤ā¤Ē⤰ā¤ŋ⤤āĨā¤¯ā¤žā¤āĨ ā¤ā¤āĨā¤ŋā¤¤ā¤Žā¤žā¤¨āĨ⤝⤠⤏ ā¤ŽāĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋ⤝ā¤āĨ¤āĨ¤12.17āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āύ āĻšā§āώā§āϝāϤāĻŋ āύ āĻĻā§āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āύ āĻļā§āĻāϤāĻŋ āύ āĻāĻžāĻā§āĻā§āώāϤāĻŋ āĨ¤
āĻļā§āĻāĻžāĻļā§āĻāĻĒāϰāĻŋāϤā§āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āϤāĻŋāĻŽāĻžāύ⧠āϝāĻ āϏ āĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻ āĨĨā§§ā§āĨĨ
yo na hášiášŖhyati na dveášŖháši na Åhochati na kÄáš
kášŖhati
ÅhubhÄÅhubha-parityÄgÄĢ bhaktimÄn yaá¸Ĩ sa me priyaá¸Ĩ
Word Meanings: yaá¸Ĩâwho; naâneither; hášiášŖhyatiârejoice; naânor; dveášŖhášiâdespair; naâneither; Åhochatiâlament; naânor; kÄáš
kášŖhatiâhanker for gain; Åhubha-aÅhubha-parityÄgÄĢâwho renounce both good and evil deeds; bhakti-mÄnâfull of devotion; yaá¸Ĩâwho; saá¸Ĩâthat person; meâto me; priyaá¸Ĩâvery dear
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻŦāϏā§āϤā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻšā§āώā§āĻ āĻšāύ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻ
āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻŦāϏā§āϤā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻĻā§āĻŦā§āώ āĻāϰā§āύ āύāĻž, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻŦāϏā§āϤā§āϰ āĻŦāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§ āĻļā§āĻ āĻāϰā§āύ āύāĻž, āĻ
āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻāώā§āĻ āĻŦāϏā§āϤ⧠āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āĻāϰā§āύ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻļā§āĻ āĻ āĻ
āĻļā§āĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāϰā§āĻŽ āĻĒāϰāĻŋāϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻā§āϤāĻŋāϝā§āĻā§āϤ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻāĻā§āϤāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 18
đ ā¤¸ā¤Žā¤ ā¤ļ⤤āĨ⤰āĨ ā¤ ā¤Žā¤ŋ⤤āĨ⤰āĨ ⤠⤤ā¤Ĩā¤ž ā¤Žā¤žā¤¨ā¤žā¤Ēā¤Žā¤žā¤¨ā¤¯āĨā¤āĨ¤ā¤ļāĨ⤤āĨ⤎āĨ⤪⤏āĨā¤ā¤ĻāĨā¤ā¤āĨ⤎āĨ ā¤¸ā¤Žā¤ ā¤¸ā¤āĨā¤ā¤ĩā¤ŋā¤ĩ⤰āĨā¤ā¤ŋ⤤ā¤āĨ¤āĨ¤12.18āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϏāĻŽāĻ āĻļāϤā§āϰ⧠āĻ āĻŽāĻŋāϤā§āϰ⧠āĻ āϤāĻĨāĻž āĻŽāĻžāύāĻžāĻĒāĻŽāĻžāύāϝāĻŧā§āĻ āĨ¤
āĻļā§āϤā§āώā§āĻŖāϏā§āĻāĻĻā§āĻāĻā§āώ⧠āϏāĻŽāĻ āϏāĻā§āĻāĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āĻāĻŋāϤāĻ āĨĨā§§ā§ŽāĨĨ
samaá¸Ĩ Åhatrau cha mitre cha tathÄ mÄnÄpamÄnayoá¸Ĩ
ÅhÄĢtoášŖháša-sukha-duá¸ĨkheášŖhu samaá¸Ĩ saáš
ga-vivarjitaá¸Ĩ
Word Meanings: samaá¸Ĩâalike; Åhatrauâto a foe; chaâand; mitreâto a friend; cha tathÄâas well as; mÄna-apamÄnayoá¸Ĩâin honor and dishonor; ÅhÄĢta-uášŖhášaâin cold and heat; sukha-duá¸ĨkheášŖhuâin joy and sorrow; samaá¸Ĩâequipoised; saáš
ga-vivarjitaá¸Ĩâfree from all unfavorable association;
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻŋāύāĻŋ āĻļāϤā§āϰ⧠āĻ āĻŽāĻŋāϤā§āϰā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϏāĻŽāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ, āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ⧠āĻ āĻ
āĻĒāĻŽāĻžāύā§, āĻļā§āϤ⧠āĻ āĻāϰāĻŽā§, āϏā§āĻā§ āĻ āĻĻā§āĻāĻā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāύā§āĻĻāĻž āĻ āϏā§āϤā§āϤāĻŋāϤ⧠āϏāĻŽ-āĻāĻžāĻŦāĻžāĻĒāύā§āύ, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻā§āϏāĻā§āĻ-āĻŦāϰā§āĻāĻŋāϤ, āϏāĻāϝāϤāĻŦāĻžāĻā§, āϝā§āĻāĻŋāĻā§āĻāĻŋā§ āϞāĻžāĻā§ āϏāύā§āϤāώā§āĻ, āĻā§āĻšāĻžāϏāĻā§āϤāĻŋāĻļā§āύā§āϝ āĻāĻŦāĻ āϝāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻĨāĻŋāϰāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŽāĻŽāϝāĻŧā§ āϏā§āĻŦāĻžāϝāĻŧ āϝā§āĻā§āϤ, āϏā§āĻ āϰāĻāĻŽ āĻāĻā§āϤ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĨ¤
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 19
đ ⤤āĨ⤞āĨ⤝⤍ā¤ŋ⤍āĨā¤Ļā¤žā¤¸āĨ⤤āĨ⤤ā¤ŋ⤰āĨā¤ŽāĨ⤍āĨ ⤏⤍āĨ⤤āĨ⤎āĨā¤āĨ ⤝āĨ⤍ā¤āĨ⤍ā¤ā¤ŋ⤤āĨāĨ¤ā¤
⤍ā¤ŋā¤āĨ⤤⤠⤏āĨā¤Ĩā¤ŋā¤°ā¤Žā¤¤ā¤ŋ⤰āĨā¤ā¤āĨā¤ŋā¤¤ā¤Žā¤žā¤¨āĨā¤ŽāĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋ⤝āĨ ⤍⤰ā¤āĨ¤āĨ¤12.19āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϤā§āϞā§āϝāύāĻŋāύā§āĻĻāĻžāϏā§āϤā§āϤāĻŋāϰā§āĻŽā§āύ⧠āϏāύā§āϤā§āώā§āĻā§ āϝā§āύ āĻā§āύāĻāĻŋā§ āĨ¤
āĻ
āύāĻŋāĻā§āϤāĻ āϏā§āĻĨāĻŋāϰāĻŽāϤāĻŋāϰā§āĻāĻā§āϤāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧā§ āύāϰāĻ āĨĨ⧧⧝āĨĨ
tulya-nindÄ-stutir maunÄĢ santuášŖhášo yena kenachit
aniketaá¸Ĩ sthira-matir bhaktimÄn me priyo naraá¸Ĩ
Word Meanings: tulyaâalike; nindÄ-stutiá¸Ĩâreproach and praise; maunÄĢâsilent contemplation; santuášŖhášaá¸Ĩâcontented; yena kenachitâwith anything; aniketaá¸Ĩâwithout attachment to the place of residence; sthiraâfirmly fixed; matiá¸Ĩâintellect; bhakti-mÄnâfull of devotion; meâto me; priyaá¸Ĩâvery dear; naraá¸Ĩâa person
Verse / āĻļā§āϞā§āĻ 20
đ ⤝āĨ ⤤āĨ ⤧⤰āĨā¤ŽāĨā¤¯ā¤žā¤ŽāĨā¤¤ā¤Žā¤ŋā¤Ļ⤠⤝ā¤ĨāĨā¤āĨ⤤⤠ā¤Ē⤰āĨ⤝āĨā¤Ēā¤žā¤¸ā¤¤āĨāĨ¤ā¤ļāĨ⤰ā¤ĻāĨā¤Ļā¤§ā¤žā¤¨ā¤ž ā¤Žā¤¤āĨā¤Ēā¤°ā¤Žā¤ž ā¤ā¤āĨā¤¤ā¤žā¤¸āĨ⤤āĨā¤Ŋ⤤āĨā¤ĩ ā¤ŽāĨ ā¤ĒāĨ⤰ā¤ŋā¤¯ā¤žā¤āĨ¤āĨ¤12.20āĨ¤āĨ¤
đ Read commentary from Gurus āϝ⧠āϤ⧠āϧāϰā§āĻŽāĻžāĻŽā§āϤāĻŽāĻŋāĻĻāĻ āϝāĻĨā§āĻā§āϤāĻ āĻĒāϰā§āϝā§āĻĒāĻžāϏāϤ⧠āĨ¤
āĻļā§āϰāĻĻā§āĻĻāϧāĻžāύāĻž āĻŽā§āĻĒāϰāĻŽāĻž āĻāĻā§āϤāĻžāϏā§āϤā§āĻšāϤā§āĻŦ āĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻ āĨĨ⧍ā§ĻāĨĨ
ye tu dharmyÄmášitam idaáš yathoktaáš paryupÄsate
ÅhraddadhÄnÄ mat-paramÄ bhaktÄs te âtÄĢva me priyÄá¸Ĩ
Word Meanings: yeâwho; tuâindeed; dharmaâof wisdom; amášitamânectar; idamâthis; yathÄâas; uktamâdeclared; paryupÄsateâexclusive devotion; ÅhraddadhÄnÄá¸Ĩâwith faith; mat-paramÄá¸Ĩâintent on me as the supreme goal; bhaktÄá¸Ĩâdevotees; teâthey; atÄĢvaâexceedingly; meâto me; priyÄá¸Ĩâdear
āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ: āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻĨāĻŋāϤ āĻāĻ āϧāϰā§āĻŽāĻžāĻŽā§āϤā§āϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰā§āύ, āϏā§āĻ āϏāĻāϞ āĻļā§āϰāĻĻā§āϧāĻžāĻŦāĻžāύ āĻŽā§āĻĒāϰāĻžāϝāĻŧā§āĻŖ āĻāĻā§āϤāĻāĻŖ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧāĨ¤
āĻāĻ āϤā§āϏāĻĻāĻŋāϤāĻŋ āĻļā§āϰā§āĻŽāĻĻā§āĻāĻāĻŦāĻĻā§āĻā§āϤāĻžāϏā§āĻĒāύāĻŋāώā§āϏ⧠āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻžāĻ āϝā§āĻāĻļāĻžāϏā§āϤā§āϰ⧠āĻļā§āϰā§āĻā§āώā§āĻŖāĻžāϰā§āĻā§āύāϏāĻāĻŦāĻžāĻĻā§ 'āĻāĻā§āϤāĻŋāϝā§āĻā§' āύāĻžāĻŽ āĻĻā§āĻŦāĻžāĻĻāĻļā§āĻŊāϧā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻ āĨĨ⧧⧍āĨĨ