ржЧрзАрждрж╛ рж▓рзЛржЧрзЛ

Commentaries from the Gurus

Chapter 2 тАв Verse 9
тмЕ рж╕рзВржЪрзА ржкрждрзНрж░ ЁЯУЦ Go Back to Chapter
рд╕рдЮреНрдЬрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ | рдПрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдВ рдЧреБрдбрд╛рдХреЗрд╢рдГ рдкрд░рдиреНрддрдк | рди рдпреЛрддреНрд╕реНрдп рдЗрддрд┐ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддреВрд╖реНрдгреАрдВ рдмрднреВрд╡ рд╣ ||реи-реп||
sa├▒jaya uv─Бca . evamuktv─Б hс╣Ыс╣г─лke┼Ыaс╣Г guс╕Н─Бke┼Ыaс╕е parantapaс╕е . na yotsya iti govindamuktv─Б t┼лс╣гс╣З─лс╣Г babh┼лva ha ||2-9||

Expert Commentaries

ЁЯОЩя╕П Swami Tejomayananda

Hindi Translation
редред2.9редред рд╕рдВрдЬрдп рдиреЗ рдХрд╣рд╛ -- рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЧреБрдбрд╛рдХреЗрд╢ рдкрд░рдВрддрдк рдЕрд░реНрдЬреБрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢ рд╕реЗ рдпрд╣ рдХрд╣рдХрд░ рдХрд┐ рд╣реЗ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж "рдореИрдВ рдпреБрджреНрдз рдирд╣реАрдВ рдХрд░реВрдБрдЧрд╛" рдЪреБрдк рд╣реЛ рдЧрдпрд╛редред

ЁЯОЩя╕П Swami Sivananda

English Translation
2.9 Sanjaya said Having spoken thus to Hrishikesha (the Lord of the senses), Arjuna (the coneror of sleep), the destroyer of foes, said to Krishna, "I will not fight" and became silent.
English Commentary
2.9 рдПрд╡рдореН thus? рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ having spoken? рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдореН to Hrishikesha? рдЧреБрдбрд╛рдХреЗрд╢рдГ Arjuna (the coneror of sleep)? рдкрд░рдиреНрддрдк destroyer of foes? рди рдпреЛрддреНрд╕реНрдпреЗ I will not fight? рдЗрддрд┐ thus? рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрдореН to Govinda? рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ having said? рддреВрд╖реНрдгреАрдореН silent? рдмрднреВрд╡ рд╣ became.No commentary.

ЁЯОЩя╕П Shri Purohit Swami

English Translation
2.9 Sanjaya continued: "Arjuna, the conqueror of all enemies, then told the Lord of All-Hearts that he would no fight, and became silent, O King!

ЁЯОЩя╕П Swami Chinmayananda

Hindi Commentary
редред2.9редред рд╕рдВрдЬрдп рдЖрдЧреЗ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдпреЗ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдХреА рд╢рд░рдг рдореЗрдВ рдЬрд╛рдХрд░ рдЧреБрдбрд╛рдХреЗрд╢рдирд┐рджреНрд░рд╛рдЬрд┐рдд рдПрд╡рдВ рд╢рддреНрд░реБ рдкреНрд░рдкреАрдбрд╝рдХ рдЕрд░реНрдЬреБрди рдиреЗ рдпрд╣ рдХрд╣рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдпреБрджреНрдз рдирд╣реАрдВ рдХрд░реЗрдЧрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд╡рд╣ рдореМрди рд╣реЛ рдЧрдпрд╛редрдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдЕрдВрдз рдзреГрддрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдХрд┐рд╕реА рднреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдпрд╣ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдпрд╛ рд╕рд╛рд░реНрдордереНрдп рдирд╣реАрдВ рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдпреБрджреНрдз рдХреЛ рдЗрди рдХреНрд╖рдгреЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рд░реЛрдХ рд╕рдХреЗред рдЕрд╡рд╢реНрдпрдВрднрд╛рд╡реА рдФрд░ рдЕрдкрд░рд┐рд╣рд╛рд░реНрдп рдпреБрджреНрдз рдХреЛ рдзреГрддрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХреА рдХреНрд╖реАрдг рдЖрд╢рд╛ рд╕рдВрдЬрдп рдХреЗ рд╣реГрджрдп рдореЗрдВ рдереАред рд╢рддреНрд░реБрдкреАрдбрд╝рдХ рдЕрд░реНрдЬреБрди рдЕрдм рддреАрдиреЛрдВ рдЬрдЧрддреН рдХреЛ рдЬреАрддрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ (рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрдж) рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рд╢реНрд░реАрдХреГрд╖реНрдг рдХреА рд╢рд░рдг рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдпреЗ рдЙрд╕рдХреА рд╡рд┐рдЬрдп рдЕрдм рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдереА рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬрдиреНрдорд╛рдиреНрдз рдзреГрддрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рдиреЗ рдХрд┐рд╕реА рдХреА рднреА рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рд╕рд▓рд╛рд╣ рдХреЛ рдЕрддреНрдпрдзрд┐рдХ рдкреБрддреНрд░ рдкреНрд░реЗрдо рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рд╕реБрдирд╛ред

ЁЯОЩя╕П Dr.S.Sankaranarayan

English Translation
2.9. Sanjaya said O scorcher of foes (O Dhrtarastra) ! Having spoken to Hrsikesa (the master of sense-organs), Govinda (Krsna) in this manner, and having declared 'I will not fight', Gudakesa (Arjuna), became silent !

ЁЯОЩя╕П Swami Adidevananda

English Translation
2.9 Sanjaya said Having spoken thus to Sri Krsna, Arjuna, the coneror of sleep and the scorcher of foes, said, 'I will not fight' and became silent.

ЁЯОЩя╕П Swami Gambirananda

English Translation
2.9 Sanjaya said Having spoken thus to Hrsikesa (Krsna), Gudakesa (Arjuna), the afflictor of foes, verily became silent, telling Govinda, 'I shall not fight.' fight.'

ЁЯОЩя╕П Sri Madhavacharya

Sanskrit Commentary
редред2.9редредSri Madhvacharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.11.

ЁЯОЩя╕П Sri Anandgiri

Sanskrit Commentary
редред2.9редредрдПрд╡рдорд░реНрдЬреБрдиреЗрди рд╕реНрд╡рд╛рднрд┐рдкреНрд░рд╛рдпрдВ рднрдЧрд╡рдиреНрддрдВ рдкреНрд░рддрд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рддрдВ рд╕рдВрдЬрдпреЛ рд░рд╛рдЬрд╛рдирдорд╛рд╡реЗрджрд┐рддрд╡рд╛рдирд┐рддреНрдпрд╛рд╣ ┬ард╕рдВрдЬрдп рдЗрддрд┐ред┬а рдПрд╡рдВ рдкреНрд░рд╛рдЧреБрдХреНрддрдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗрдг рднрдЧрд╡рдиреНрддрдВ рдкреНрд░рддреНрдпреБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдкрд░рдВрддрдкреЛрд╜рд░реНрдЬреБрдиреЛ рди рдпреЛрддреНрд╕реНрдпреЗ рди рд╕рдВрдкреНрд░рд╣рд░рд┐рд╖реНрдпреЗрд╜рддреНрдпрдиреНрддрд╛рд╕рд╣реНрдпрд╢реЛрдХрдкреНрд░рд╕рдЩреНрдЧрд╛рджрд┐рддрд┐ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддреВрд╖реНрдгреАрдордмреНрд░реБрд╡рдиреНрдмрднреВрд╡ рдХрд┐рд▓реЗрддреНрдпрд░реНрдердГред

ЁЯОЩя╕П Swami Ramsukhdas

Hindi Translation
редред2.9редред рд╕рдВрдЬрдп рдмреЛрд▓реЗ - рд╣реЗ рд╢рддреНрд░реБрддрд╛рдкрди рдзреГрддрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░! рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рдХрд░ рдирд┐рджреНрд░рд╛рдХреЛ рдЬреАрддрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрд░реНрдЬреБрди рдЕрдиреНрддрд░реНрдпрд╛рдореА рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрд╕реЗ 'рдореИрдВ рдпреБрджреНрдз рдирд╣реАрдВ рдХрд░реВрдБрдЧрд╛' рдРрд╕рд╛ рд╕рд╛рдл-рд╕рд╛рдл рдХрд╣рдХрд░ рдЪреБрдк рд╣реЛ рдЧрдпреЗред
Hindi Commentary
редред2.9редред┬ард╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛--'рдПрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╖рдореН рз╖рз╖. рдмрднреВрд╡ рд╣'--┬ардЕрд░реНрдЬреБрдирдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдФрд░ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдХрд╛--рджреЛрдиреЛрдВрдХрд╛ рдкрдХреНрд╖ рд╕рд╛рдордиреЗ рд░рдЦрдХрд░ рдЙрдирдкрд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛, рддреЛ рдЕрдиреНрддрдореЗрдВ рд╡реЗ рдЗрд╕реА рдирд┐рд░реНрдгрдпрдкрд░ рдкрд╣реБрдБрдЪреЗ рдХрд┐ рдпреБрджреНрдз рдХрд░рдиреЗрд╕реЗ рддреЛ рдЕрдзрд┐рдХ-рд╕реЗ-рдЕрдзрд┐рдХ рд░рд╛рдЬреНрдп рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдпрдЧрд╛, рдорд╛рди рд╣реЛ рдЬрд╛рдпрдЧрд╛, рд╕рдВрд╕рд╛рд░рдореЗрдВ рдпрд╢ рд╣реЛ рдЬрд╛рдпрдЧрд╛, рдкрд░рдиреНрддреБ рдореЗрд░реЗ рд╣реГрджрдпрдореЗрдВ рдЬреЛ рд╢реЛрдХ рд╣реИ, рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рд╣реИ, рджреБрдГрдЦ рд╣реИ, рд╡реЗ рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдВрдЧреЗред рдЕрддрдГ рдЕрд░реНрдЬреБрдирдХреЛ рдпреБрджреНрдз рди рдХрд░рдирд╛ рд╣реА рдареАрдХ рдорд╛рд▓реВрдо рджрд┐рдпрд╛ред
рдпрджреНрдпрдкрд┐ рдЕрд░реНрдЬреБрди рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдХреА рдмрд╛рддрдХрд╛ рдЖрджрд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рдорд╛рдирдирд╛ рднреА рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ; рдкрд░рдВрддреБ рдЙрдирдХреЗ рднреАрддрд░ рдпреБрджреНрдз рдХрд░рдиреЗрдХреА рдмрд╛рдд рдареАрдХ-рдареАрдХ рдЬрдБрдЪ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реА рд╣реИред рдЗрд╕рд▓рд┐рдпреЗ рдЕрд░реНрдЬреБрди рдЕрдкрдиреЗ рднреАрддрд░ рдЬрдБрдЪреА рд╣реБрдИ рдмрд╛рддрдХреЛ рд╣реА рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрд░реВрдкрд╕реЗ, рд╕рд╛рдл-рд╕рд╛рдл рдХрд╣ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ 'рдореИрдВ рдпреБрджреНрдз рдирд╣реАрдВ рдХрд░реВрдБрдЧрд╛'ред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬрдм рдЕрдкрдиреА рдмрд╛рдд, рдЕрдкрдирд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрд╕реЗ рд╕рд╛рдл-рд╕рд╛рдл рдХрд╣ рджрд┐рдпрд╛, рддрдм рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрд╕реЗ рдХрд╣рдиреЗрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдФрд░ рдХреЛрдИ рдмрд╛рдд рдмрд╛рдХреА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реА; рдЕрддрдГ рд╡реЗ рдЪреБрдк рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

рд╕рдореНрдмрдиреНрдз--┬ардЬрдм рдЕрд░реНрдЬреБрдирдиреЗ рдпреБрджреНрдз рдХрд░рдиреЗрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╕рд╛рдл рдордирд╛ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рддрдм рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рдХреНрдпрд╛ рд╣реБрдЖ--рдЗрд╕рдХреЛ рд╕рдЮреНрдЬрдп рдЖрдЧреЗрдХреЗ рд╢реНрд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред

ЁЯОЩя╕П Sri Ramanuja

English Translation
2.9 - 2.10 Sanjaya said Thus, the Lord, the Supreme Person, introduced the Sastra regarding the self for the sake of Arjuna - whose natural courage was lost due to love and compassion in a misplaced situation, who thought war to be unrighteous even though it was the highest duty for warriors (Ksatriyas), and who took refuge in Sri Krsna to know what his right duty was -, thinking that Arjuna's delusion would not come to an end except by the knowledge of the real nature of the self, and that war was an ordained duty here which, when freed from attachment to fruits, is a means for self-knowledge. Thus, has it been said by Sri Yamunacarya: 'The introduction to the Sastra was begun for the sake of Arjuna, whose mind was agitated by misplaced love and compassion and by the delusion that righteousness was unrighteousness, and who took refuge in Sri Krsna.'


The Supreme Person spoke these words as if smiling, and looking at Arjuna, who was thus overcome by grief resulting from ignorance about the real nature of the body and the self, but was nevertheless speaking about duty as if he had an understanding that the self is distinct from the body, and while he (Arjuna), torn between contradictory ideas, had suddenly become inactive standing between the two armies that were getting ready to fight. Sri Krsna said, as if in ridicule, to Arjuna the words beginning with, 'There never was a time when I did not exist' (II. 12), and ending with 'I will release you from all sins; grieve not!' (XVIII. 66) - which have for their contents the real nature of the self, of the Supreme Self, and of the paths of work (Karma), knowledge (Jnana) and devotion (Bhakti) which constitute the means for attaining the highest spiritual fulfilment.
Sanskrit Commentary
редред2.9редредрд╕рдВрдЬрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рдПрд╡рдВ рдЕрд╕реНрдерд╛рдиреЗ рд╕рдореБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд╕реНрдиреЗрд╣рдХрд╛рд░реБрдгреНрдпрд╛рднреНрдпрд╛рдореН рдЕрдкреНрд░рдХреГрддрд┐рдВ рдЧрддрдВ рдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдВ рдпреБрджреНрдзрдВ рдкрд░рдордВ рдзрд░реНрдордореН рдЕрдкрд┐ рдЕрдзрд░реНрдордВ рдордиреНрд╡рд╛рдирдВ рдзрд░реНрдордмреБрднреБрддреНрд╕рдпрд╛ рдЪ рд╢рд░рдгрд╛рдЧрддрдВ рдкрд╛рд░реНрдердореН рдЙрджреНрджрд┐рд╢реНрдп рдЖрддреНрдордпрд╛рдерд╛рддреНрдореНрдпрдЬреНрдЮрд╛рдиреЗрди рдпреБрджреНрдзрд╕реНрдп рдлрд▓рд╛рднрд┐рд╕рдиреНрдзрд┐рд░рд╣рд┐рддрд╕реНрдп рд╕реНрд╡рдзрд░реНрдорд╕реНрдп рдЖрддреНрдордпрд╛рдерд╛рд░реНрдереНрдпрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреНрдпреБрдкрд╛рдпрддрд╛рдЬреНрдЮрд╛рдиреЗрди рдЪ рд╡рд┐рдирд╛ рдЕрд╕реНрдп рдореЛрд╣реЛ рди рд╢рд╛рдореНрдпрддрд┐ рдЗрддрд┐ рдорддреНрд╡рд╛ рднрдЧрд╡рддрд╛ рдкрд░рдордкреБрд░реБрд╖реЗрдг рдЕрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рд╡рддрд░рдгрдВ рдХреГрддрдореНред рддрджреБрдХреНрддрдореНрдЕрд╕реНрдерд╛рдиреЗ рд╕реНрдиреЗрд╣рдХрд╛рд░реБрдгреНрдпрдзрд░реНрдорд╛рдзрд░реНрдордзрд┐рдпрд╛рдХреБрд▓рдореНред рдкрд╛рд░реНрдердВ рдкреНрд░рдкрдиреНрдирдореБрджреНрджрд┐рд╢реНрдп рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рд╡рддрд░рдгрдВ рдХреГрддрдореНредред (рдЧреАрддрд╛рд░реНрдерд╕рдВрдЧреНрд░рд╣ 5) рдЗрддрд┐редредрддрдореН рдПрд╡рдВ рджреЗрд╣рд╛рддреНрдордиреЛрдГ рдпрд╛рдерд╛рддреНрдореНрдпрдЬреНрдЮрд╛рдирдирд┐рдорд┐рддреНрддрд╢реЛрдХрд╛рд╡рд┐рд╖реНрдЯрдВ рджреЗрд╣рд╛рддрд┐рд░рд┐рдХреНрддрд╛рддреНрдордЬреНрдЮрд╛рдирдирд┐рдорд┐рддреНрддрд┐рдВ рдЪ рдзрд░реНрдордВ рднрд╛рд╖рдорд╛рдгрдВ рдкрд░рд╕реНрдкрд░рдВ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдзрдЧреБрдгрд╛рдиреНрд╡рд┐рддрдореН рдЙрднрдпреЛрдГ рд╕реЗрдирдпреЛрдГ рдпреБрджреНрдзрд╛рдп рдЙрджреНрдпреБрдХреНрддрдпреЛрдГ рдордзреНрдпреЗ рдЕрдХрд╕реНрдорд╛рддреН рдирд┐рд░реБрджреНрдпреЛрдЧрдВ рдкрд╛рд░реНрдердореН рдЖрд▓реЛрдХреНрдп рдкрд░рдордкреБрд░реБрд╖рдГ рдкреНрд░рд╣рд╕рдиреН рдЗрд╡ рдЗрджрдореН рдЙрд╡рд╛рдЪред рдкрд░рд┐рд╣рд╛рд╕рд╡рд╛рдХреНрдпрдВ рд╡рджрдиреН рдЗрд╡ рдЖрддреНрдордкрд░рдорд╛рддреНрдордпрд╛рдерд╛рддреНрдореНрдпрддрддреНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреНрдпреБрдкрд╛рдпрднреВрддрдХрд░реНрдордпреЛрдЧрдЬреНрдЮрд╛рдирдпреЛрдЧрднрдХреНрддрд┐рдпреЛрдЧрдЧреЛрдЪрд░рдореНрди рддреНрд╡реЗрд╡рд╛рд╣рдВ рдЬрд╛рддреБ рдирд╛рд╕рдореН (рдЧреАрддрд╛ 2ред12) рдЗрддреНрдпрд╛рд░рднреНрдпрдЕрд╣рдВ рддреНрд╡рд╛ рд╕рд░реНрд╡рдкрд╛рдкреЗрднреНрдпреЛ рдореЛрдХреНрд╖рдпрд┐рд╖реНрдпрд╛рдорд┐ рдорд╛ рд╢реБрдЪрдГред (рдЧреАрддрд╛ 18ред66) рдЗрддреНрдпреЗрддрджрдиреНрддрдореН рдЙрд╡рд╛рдЪ рдЗрддреНрдпрд░реНрдердГред

ЁЯОЩя╕П Sri Abhinav Gupta

English Translation
2.9 See Comment under 2.10
Sanskrit Commentary
редред2.7 2.10редредрдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпреЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ред рд╕реЗрдирдпреЛрд░реБрднрдпреЛрд░реНрдордзреНрдпреЗ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдиреЗрджрдВ рд╕реВрдЪрдпрддрд┐ рд╕рдВрд╢рдпрд╛рд╡рд┐рд╖реНрдЯреЛрд╜рд░реНрдЬреБрдиреЛ рдиреИрдХрдкрдХреНрд╖реЗрдг ( рдиреЛрд╜рдиреЗрдХ ) рдпреБрджреНрдзрд╛рдиреНрдирд┐рд╡реГрддреНрддрдГ рдпрдд рдПрд╡рдорд╛рд╣ рд╕реНрдо рд╢рд╛рдзрд┐ рдорд╛ рддреНрд╡рд╛рдВ (S omits рддреНрд╡рд╛рдореН) рдкреНрд░рдкрдиреНрдирдореН рдЗрддрд┐ред рдЕрддрдГ рдЙрднрдпреЛрд░рдкрд┐ рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдЬреНрдЮрд╛рдирдпреЛрд░реНрдордзреНрдпрдЧрдГ рд╢реНрд░реАрднрдЧрд╡рддрд╛рдиреБрд╢рд┐рд╖реНрдпрддреЗред

ЁЯОЩя╕П Sri Shankaracharya

English Translation
2.9 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.
Hindi Translation
редред2.9редредNo such translation is available. Translation starts from 2.10
Sanskrit Commentary
2.9 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

ЁЯОЩя╕П Sri Jayatritha

Sanskrit Commentary
редред2.9редредSri Jayatirtha did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.11.

ЁЯОЩя╕П Sri Vallabhacharya

Sanskrit Commentary
редред2.9редредрдПрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛рд╜рд░реНрдЬреБрдирдГ рдХрд┐рдВ рдХреГрддрд╡рд╛рдирд┐рддреНрдпрдкреЗрдХреНрд╖рд╛рдпрд╛рдВ рд╕рдЮреНрдЬрдп рдЙрд╡рд╛рдЪ рдПрд╡рдорд┐рддрд┐ред рдЧреБрдбрд╛рдХрд╛ рдирд┐рджреНрд░рд╛ рддрд╕реНрдпрд╛ рдИрд╢рдГ рддрдиреНрджреНрд░рд╛рд░рд╣рд┐рддреЛрд╜рдкрд┐ рдЧреБрдбрд╛рд╜рд▓рдХреЛ рд╡рд╛ред рд╕рд░реНрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдзреНрдпрдХреНрд╖рдВ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрдВ рд╢рд░рдгрд╛рдЧрддрдГ рд╡реНрд░рдЬреЗрдиреНрджреНрд░рдорд┐рддрд┐редрди рдпреЛрддреНрд╕реНрдпреЗ рдЗрддреНрдпреБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддреВрд╖реНрдгреАрдВ рдмрднреВрд╡ рд╣ред

ЁЯОЩя╕П Sri Madhusudan Saraswati

Sanskrit Commentary
редред2.9редредрддрджрдирдиреНрддрд░рдорд░реНрдЬреБрдирдГ рдХрд┐рдВ рдХреГрддрд╡рд╛рдирд┐рддрд┐ рдзреГрддрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд╛рдХрд╛рдЩреНрдХреНрд╖рд╛рдпрд╛рдВ рдЧреБрдбрд╛рдХреЗрд╢реЛ рдЬрд┐рддрд╛рд▓рд╕реНрдпрдГ рдкрд░рдВрддрдкрдГ рд╢рддреНрд░реБрддрд╛рдкрдиреЛрд╜рд░реНрдЬреБрдирдГ рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдВ рд╕рд░реНрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдкреНрд░рд╡рд░реНрддрдХрддреНрд╡реЗрдирд╛рдиреНрддрд░реНрдпрд╛рдорд┐рдгрдВ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрдВ рдЧрд╛рдВ рд╡реЗрджрд▓рдХреНрд╖рдгрд╛рдВ рд╡рд╛рдгреАрдВ рд╡рд┐рдиреНрджрддреАрддрд┐ рд╡реНрдпреБрддреНрдкрддреНрддреНрдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд╡реЗрджреЛрдкрд╛рджрд╛рдирддреНрд╡реЗрди рд╕рд░реНрд╡рдЬреНрдЮрдореНред рдЖрджреМ рдПрд╡рдВрдХрдердВ рднреАрд╖реНрдордорд╣рдВ рд╕рдВрдЦреНрдпреЗ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдирд╛ рдпреБрджреНрдзрд╕реНрд╡рд░реВрдкрд╛рдпреЛрдЧреНрдпрддрд╛рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддрджрдирдиреНрджрд░рдВрди рдпреЛрддреНрд╕реНрдпреЗ рдЗрддрд┐ рдпреБрджреНрдзрдлрд▓рд╛рднрд╛рд╡рдВ рдЪреЛрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддреВрд╖реНрдгреАрдВ рдмрднреВрд╡ред рдмрд╛рд╣реНрдпреЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд╕реНрдп рдпреБрджреНрдзрд╛рд░реНрдердВ рдкреВрд░реНрд╡рдВ рдХреГрддрд╕реНрдп рдирд┐рд╡реГрддреНрддреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░реЛ рдЬрд╛рдд рдЗрддреНрдпрд░реНрдердГред рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рддреЛ рдЬрд┐рддрд╛рд▓рд╕реНрдпреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╢рддреНрд░реБрддрд╛рдкрдиреЗ рдЪ рддрд╕реНрдорд┐рдиреНрдирд╛рдЧрдиреНрддреБрдХрдорд╛рд▓рд╕реНрдпрдорддрд╛рдкрдХрддреНрд╡рдВ рдЪ рдирд╛рд╕реНрдкрджрдорд╛рджрдзрд╛рддреАрддрд┐ рджреНрдпреЛрддрдпрд┐рддреБрдВ рд╣рд╢рдмреНрджрдГред рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдкрджрд╛рднреНрдпрд╛рдВрд╕рд░реНрд╡рдЬреНрдЮрддреНрд╡рд╕рд░реНрд╡рд╢рдХреНрддрд┐рддреНрд╡рд╕реВрдЪрдХрд╛рднреНрдпрд╛рдВ рднрдЧрд╡рддрд╕реНрддрдиреНрдореЛрд╣рд╛рдкрдиреЛрджрдирдордирд╛рдпрд╛рд╕рд╕рд╛рдзреНрдпрдорд┐рддрд┐ рд╕реВрдЪрд┐рддрдореНред

ЁЯОЩя╕П Sri Sridhara Swami

Sanskrit Commentary
редред2.9редредрдПрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛рд╜рд░реНрдЬреБрдирдГ рдХрд┐рдВ рдХреГрддрд╡рд╛рдирд┐рддреНрдпрдкреЗрдХреНрд╖рд╛рдпрд╛рдВ рд╕рдВрдЬрдп рдЙрд╡рд╛рдЪред рдПрд╡рдорд┐рддрд┐ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрд╛рд░реНрдердГред

ЁЯОЩя╕П Sri Dhanpati

Sanskrit Commentary
редред2.9редредрдЬрд┐рддрд╛рдЬреНрдЮрд╛рдирдирд┐рдиреНрджреНрд░реЛрд╜рдкрд┐ рд╢рддреНрд░реБрддрд╛рдкрдиреЛрд╜рдкрд┐ рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдирд┐рдпрдорд┐рддрд╕рд░реНрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрд╜рдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рдпреБрджреНрдзреЛрдкрд░рддрд┐рдВ рдЪрд╛рдЩреНрдЧреАрдХреГрддреНрдп рд▓реЛрдХреЛрджреНрдзрд╛рд░рд╛рд░реНрде рд╡реЗрджрд╛рд░реНрдердкреНрд░рдХрд╛рд╢рдирд╛рдп рд╡реЗрджрдЬреНрдЮрдВ рдкрд░рдорд╛рддреНрдорд╛рдирдВ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрдореЗрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддреВрд╖реНрдгреАрдВ рдмрднреВрд╡реЗрддрд┐ рд╕реВрдЪрдпрдиреНрдирд╛рд╣┬а рдПрд╡рдорд┐рддрд┐ред┬а рдПрд╡рдВ рдкреВрд░реНрд╡реЛрдХреНрддрдкреНрд░рдХрд╛рд░реЗрдг рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдВ рд╕рд░реНрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдирд┐рдпрдиреНрддрд╛рд░рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЧреБрдбрд╛рдХреЗрд╢реЛрд╜рд░реНрдЬреБрдирдГ рдкрд░рдВрддрдкрдГ рд╢рддреНрд░реБрддрд╛рдкрдиреЛ рди рдпреЛрддреНрд╕реНрдпреЗ рдпреБрджреНрдзрдВ рди рдХрд░рд┐рд╖реНрдпрд╛рдореАрддрд┐ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддреВрд╖реНрдгреАрдВ рд╡рд╛рдЧреНрд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд╡рд┐рдирд┐рд░реНрдореБрдХреНрддреЛ рдмрднреВрд╡реЗрддреНрдпрд░реНрдердГред рд╣реЗрддрд┐ рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рд▓рдВрдХрд╛рд░реЗред рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рддреЛ рдЬрд┐рддрд╛рд▓рд╕реНрдпреЗ рд╕рд░реНрд╡рд╢рддреНрд░реБрддрд╛рдкрдиреЗ рдЪ рддрд╕реНрдорд┐рдиреНрдирд╛рдЧрдиреНрддреБрдХрдорд╛рд▓рд╕реНрдпрдорддрд╛рдкрдХрддреНрд╡рдВ рдЪ рдирд╛рд╕реНрдкрджрдордзреНрдпрд╛рд╕реНрдпрддреАрддрд┐ рджреНрдпреЛрддрд┐рдпрд┐рддреБрдВ рд╣рд╢рдмреНрджрдГред рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдкрджрд╛рднреНрдпрд╛рдВ рд╕рд░реНрд╡рдЬреНрдЮрддреНрд╡рд╕рд░реНрд╡рд╢рдХреНрддрд┐рддреНрд╡рд╕реВрдЪрдХрд╛рднреНрдпрд╛рдВ рднрдЧрд╡рддрд╕реНрддрдиреНрдореЛрд╣рд╛рдкрдиреЛрджрдирдордирд╛рдпрд╛рд╕рд╕рд╛рдзреНрдпрдорд┐рддрд┐ рд╕реВрдЪрд┐рддрдорд┐рддрд┐ рдХреЗрдЪрд┐рддреНред

ЁЯОЩя╕П Vedantadeshikacharya Venkatanatha

Sanskrit Commentary
редред2.9редредрдПрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЗрддрд┐ рд╢реНрд▓реЛрдХреЗ рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдкрджреЗрди рд╕рджрд░реНрдерд╢реНрд░рд╡рдгрд╛рдпрд╛рд░реНрдЬреБрдирд╣реГрд╖реАрдХрдкреНрд░реЗрд░рдХрддреНрд╡рдореНрдпрдЪреНрдЫреЛрдХрдореБрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдорд┐рдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдореН рдЗрддреНрдпрд╛рджреНрдпреБрдХреНрддреЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдХреНрд╖реЛрднрд╢рд╛рдиреНрддрд┐рдХрд░рддреНрд╡рдВ рдЪ рд╡реНрдпрдЮреНрдЬрд┐рддрдореНред рд╣реГрд╖реНрдпрдиреНрддрд┐ рд╣рд░реНрд╖рдпрдиреНрддреАрддрд┐ рд╡рд╛ рд╣реГрд╖реАрдХрд╛рдгрд┐ рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд┐ред рдПрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рд╕реНрд╡рд╛рд╡рд╕реНрдерд╛рднрд╛рд╡реЗрджреНрдпреЗрддреНрдпрд░реНрдердГредрдирд┐рджреНрд░рд╛рд▓рд╕реНрдпреЗ рдЧреБрдбрд╛рдХрд╛ рд╕реНрдпрд╛рддреН рдЗрддрд┐ рдЧреБрдбрд╛рдХрд╛ рдирд┐рджреНрд░рд╛ рддрд╕реНрдпрд╛ рдИрд╢реЛ рдЧреБрдбрд╛рдХреЗрд╢рдГ рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрд╕реНрд╡рднрд╛рд╡ рдЗрддреНрдпрд░реНрдердГред рдкрд┐рдгреНрдбрд┐рддрдХреЗрд╢ рдЗрддрд┐ рд╡рд╛ред рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрд╢рдмреНрджреЗрди рд╢реЛрдХрд╛рдкрдиреЛрджрдирдпреЛрдЧреНрдпрд╡рд╛рдХреНрдЫрд╛рд▓рд┐рддреНрд╡рдореН рдЧреЛрд╢рдмреНрджрдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯрд╛рдпрд╛ рднреБрд╡реЛ рднрд╛рд░рд╛рд╡рддрд░рдгрд╛рд░реНрдердВ рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЪ рдЕрднрд┐рдкреНрд░реЗрддрдореНредрдПрд╡рдордиреЗрдиреЛрдкреЛрджреНрдзрд╛рддреЗрдиреЛрдЪрд┐рддрд╛рд╡рд╕рд░реЗ рд╡рдХреНрд╖реНрдпрдорд╛рдгрд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рд╡рддрд░рдгрд╕рдЩреНрдЧрддрд┐рдВ рд╡рджрдиреН рдЕрд░реНрдерд╛рджреБрдкреЛрджреНрдзрд╛рддрд╕рдЩреНрдЧреНрд░рд╣рд╢реНрд▓реЛрдХрдВ рдЪ рд╡реНрдпрд╛рдХрд░реЛрддрд┐ рдПрд╡рдорд┐рддрд┐ред рдЕрд╕реНрдерд╛рдирд╢рдмреНрджрд╕реНрдпрд╡рд┐рд╖рдореЗ рд╕рдореБрдкрд╕реНрдерд┐рддрдореН 2ред2 рдЗрддреНрдпреЗрддрджреНрд╡рд┐рд╖рдпрддреНрд╡рдВ рд╡реНрдпрдЮреНрдЬрдпрдиреН рддрд╕реНрдп рд╕реНрдиреЗрд╣рдХрд╛рд░реБрдгреНрдпрд╛рднреНрдпрд╛рдореЗрд╡рд╛рдиреНрд╡рдпрд╛рдп рддрдпреЛрдГ рдкреГрдердЩреНрдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рдВ рдХреГрддрд╡рд╛рдиреНредрдЕрдкреНрд░рдХреГрддрд┐рдЩреНрдЧрддрдореН рдЗрддрд┐ рдЖрдХреБрд▓рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде рдЙрдХреНрддрдГред рддреЗрди рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рддреЛ рдзреАрд░рддреНрд╡рдВ рд╕реВрдЪреНрдпрддреЗредрдЙрдкрд╣рддрд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рдГ 2ред7 рдЗрддрд┐ рд╣рд┐ рд╕реНрд╡реЗрдиреИрд╡реЛрдХреНрддрдореНред рдПрддреЗрди рдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпрджреЛрд╖реЛрдкрд╣рддрд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рддреНрд╡рдВ рдзрд░реНрдорд╕рдореНрдореВрдврдЪреЗрддрд╕реНрддреНрд╡реЗ рд╣реЗрддреБрддрдпреЛрдХреНрддрдорд┐рддреНрдпрдкрд┐ рджрд░реНрд╢рд┐рддрдореНредрдзрд░реНрдорд╕рдореНрдореВрдврдЪреЗрддрд╛рдГ 2ред7 рдЗрддреНрдпреЗрддрджреНрд╡рд┐рд╡рд░рдгрд░реВрдкрд╕реНрдпрдзрд░реНрдорд╛рдзрд░реНрдордзрд┐рдпрд╛ рдЗрддреНрдпрд╕реНрдп рдЕрд░реНрдердГрдХреНрд╖рддреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдорд┐рддреНрдпрд╛рджрд┐рдиреЛрдХреНрддрдГред рдзрд░реНрдореЗ рдЕрдзрд░реНрдордзреАрдГ рдзрд░реНрдорд╛рдзрд░реНрдордзреАрдГ рд╢реБрдХреНрддрд┐рдХрд╛рд░рдЬрддрдзреАрд░рд┐рддрд┐рд╡рддреН рддрддреНрд░ рдпрдерд╛рд░реНрдердЦреНрдпрд╛рддрд┐рдкрдХреНрд╖реЗ рднреЗрджрд╛рдЧреНрд░рд╣реЛ рд╡рд┐рд╡рдХреНрд╖рд┐рддрдГред рддрд╛рдорд╕реА рдЪреЗрдпрдВ рдзреАрдГрдЕрдзрд░реНрдордВ рдзрд░реНрдордорд┐рддрд┐ рдпрд╛ рдордиреНрдпрддреЗ 18ред32 рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ рд╣рд┐ рд╡рдХреНрд╖реНрдпрддреЗред рдЕрддреНрд░рд╛рд╕реНрдерд╛рдирд╕реНрдиреЗрд╣рдХрд╛рд░реБрдгреНрдпрд╛рднреНрдпрд╛рдВ рдЬрд╛рддрд╛ рдзрд░реНрдорд╛рдзрд░реНрдордзреАрд░рд┐рддрд┐ рд╡рд┐рдЧреНрд░рд╣реЛ рджреНрд░рд╖реНрдЯрд╡реНрдпрдГред рд╕реНрдиреЗрд╣рдХрд╛рд░реБрдгреНрдпрдзрд░реНрдорд╛рдзрд░реНрдорднрдпрд╛рдХреБрд▓ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдкреНрд░рд╛рдЪреАрдирднрд╛рд╖реНрдпрд╛рдиреБрд╕рд╛рд░реЗрдгредрдзрд░реНрдорд╛рдзрд░реНрдорднрдпрд╛рдХреБрд▓рдореН рдЗрддрд┐ рдкрд╛рдареЗ рддреБ рддреНрд░рдпрд╛рдгрд╛рдВ рджреНрд╡рдиреНрджреНрд╡рдГредрдкреГрдЪреНрдЫрд╛рдорд┐ рддреНрд╡рд╛рдВ 2ред7 рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рд╕рдорднрд┐рд╡реНрдпрд╛рд╣реГрддрдкреНрд░рдкрдиреНрдирд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрдердГрдзрд░реНрдордмреБрднреБрддреНрд╕рдпрд╛ рдЪ рд╢рд░рдгрд╛рдЧрддрдорд┐рддреНрдпреБрдХреНрддрдГред рдПрд╡рдВ рдпреЛрдЧреНрдпреЛрджреНрджреЗрд╢реЗрди рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд┐рд░реНрдпреБрдЬреНрдпрдд рдЗрддреНрдпрд╛рд╣ рдкрд╛рд░реНрдердореБрджреНрджрд┐рд╢реНрдпреЗрддрд┐ред рд╡реНрдпрд╛рдЬрд▓рд╛рднрдорд╛рддреНрд░реЗрдг рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рд╡рддрд░рдгрдВ рдХреГрддрдорд┐рддрд┐ рднрд╛рд╡рдГредрдЖрдХреБрд▓рдВ рдкрд╛рд░реНрдердореБрджреНрджрд┐рд╢реНрдп рдЧреА.рд╕рдВ.5 рдЗрддреНрдпрд╕реНрдп рддрд╛рддреНрдкрд░реНрдпрдВрдЖрддреНрдореЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдирд╛рдорддреНрд╡реЗрддреНрдпрдиреНрддреЗрдиреЛрдХреНрддрдореНред рдЖрддреНрдордиреЛ рдпрд╛рдерд╛рддреНрдореНрдпрдВ рдирд┐рддреНрдпрддреНрд╡рднрдЧрд╡рджрдзреАрдирддреНрд╡рд╛рджрд┐рдХрдореНрдирд╣рд┐ рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ 2ред8 рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдХрдВ рд╡рджрддреЛрд╜рд╕реНрдпрд╛рдпрдореЗрд╡ рд╢реЛрдХрдирд┐рд░рд╛рд╕реЛрдкрд╛рдп рдЗрддрд┐ рднрд╛рд╡рдГредрдХреГрддрдореН рдЗрддреНрдпрд╕реНрдп рдХреЗрдиреЗрддреНрдпрд╛рдХрд╛рдЩреНрдХреНрд╖рд╛рдпрд╛рдВ рдкреНрд░рдмрдиреНрдзрдХрд░реНрддреГрднреВрддрд╡реНрдпрд╛рд╕рд╛рджрд┐рд╢рдЩреНрдХрд╛рд╡реНрдпрд╛рд╡рд░реНрддрдирд╛рдпреЛрдХреНрддрдВрднрдЧрд╡рддрд╛ рдкрд░рдордкреБрд░реБрд╖реЗрдгреЗрддрд┐ред рдЕрдиреЗрди рдкрджрджреНрд╡рдпреЗрди рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдкреНрд░рд╛рдорд╛рдгреНрдпрд╛рджреНрдпреБрдкрдпреБрдХреНрддрдореБрднрдпрд▓рд┐рдЩреНрдЧрддреНрд╡рд╛рджрд┐рдХрдорднрд┐рдкреНрд░реЗрддрдореНред рдЕрдиреНрдпрдкрд░рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рдиреНрддрд░рд╡реНрдпреБрджрд╛рд╕рд╛рдпрдЕрдзреНрдпрд╛рддреНрдореЗрддрд┐ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рд┐рддрдореНред рдЕрд╕реНрдпрд╛рд░реНрдерд╕реНрдп рд╕рд╛рдореНрдкреНрд░рджрд╛рдпрд┐рдХрддреНрд╡рд╛рдпрд╛рд╣ рддрджреБрдХреНрддрдорд┐рддрд┐ред рдкреНрд░рддреНрдпрдзреНрдпрд╛рдпрдВ рд╕рдЩреНрдЧреНрд░рд╣рд╢реНрд▓реЛрдХреИрд░рд░реНрдерднреЗрджреЗрд╜рднрд┐рдзреАрдпрдорд╛рдиреЗрд╜рдкрд┐ рдЗрддрдГ рдкреВрд░реНрд╡рд╕реНрдп рджреНрд╡рд┐рддреАрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рдпреИрдХрджреЗрд╢рд╕реНрдпрд╛рдкрд┐ рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░реЛрдкреЛрджреНрдзрд╛рддрддреНрд╡рдореНред рдЕрддрдГ рдкрд░рд╕реНрдп рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рд╡рддрд░рдгрд░реВрдкрддреНрд╡рдВ рдЪ рд╡рд┐рд╡реЗрдХреНрддреБрдВрдЕрд╕реНрдерд╛рди рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдирд╛ рд╕рдВрдЧреНрд░рд╣рд╢реНрд▓реЛрдХреЗрдирд╛рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯрдкреНрд░рдердорд╛рдзреНрдпрд╛рдпреЗрдиреИрддрд╛рд╡рддреНрд╕рдЩреНрдЧреГрд╣реАрддрдореНред рдорд╣рд░реНрд╖рд┐рд╕реНрддреБ рд╢реЛрдХрддрджрдкрдиреЛрджрдирд░реВрдкрдХрдерд╛рд╡рд╛рдиреНрддрд░рд╕рдЩреНрдЧрддреНрдпрд╛рддрдВ рддрдерд╛ 2ред1 рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдХрдВ рджреНрд╡рд┐рддреАрдпреЗрд╜рдзреНрдпрд╛рдпреЗ рдиреНрдпрд╡реАрд╡рд┐рд╢рддреН рдЗрджрдордкрд┐ рд╕реВрдЪрд┐рддрдореНрддрдиреНрдореЛрд╣рд╢рд╛рдиреНрддрдпреЗ рдЧреА.рд╕рдВ.6 рдЗрддрд┐ рджреНрд╡рд┐рддреАрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рдпрдлрд▓рдВ рд╕рдЩреНрдЧреГрд╣реНрдгрджреНрднрд┐рдГред рддрддрд╢реНрдЪрд╛рд╕реНрдерд╛рдирд╕реНрдиреЗрд╣рд╛рджреНрдпрд╛рдХреБрд▓рддреНрд╡рдВ рдкреНрд░рдердорд╛рдзреНрдпрд╛рдпрд╛рд░реНрдердГ рд╕рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдГ рд╕ рдПрд╡рд╛рддреНрд░ рд╕рдЩреНрдЧрддреНрдпрд░реНрдердордиреВрджрд┐рдд рдЗрддреНрдпрдкрд┐ рджрд░реНрд╢рд┐рддрдВ рднрд╡рддрд┐ред рдирдиреНрд╡реЗрд╡рдВрд╡рд┐рдзрдореБрджреНрджрд┐рд╢реНрдп рдХрдердордкреГрд╖реНрдЯрдХрд░реНрдордпреЛрдЧрдЬреНрдЮрд╛рдирдпреЛрдЧрднрдХреНрддрд┐рдпреЛрдЧрд╛рджрд┐рд╡рд┐рд╖рдпрдВ рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдореБрдкрджрд┐рд╢реНрдпрддреЗрдирд╛рдкреГрд╖реНрдЯрдГ рдХрд╕реНрдпрдЪрд┐рджреНрдмреНрд░реВрдпрд╛рддреН рдордиреБрдГ2ред110 рдЗрддрд┐ рд╣рд┐ рд╕реНрдорд░рдиреНрддрд┐ред рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рддрд╢реНрдЪрд╛рдпрдВ рдЧреБрд╣реНрдпрдЧреБрд╣реНрдпрддрд░рдЧреБрд╣реНрдпрддрдордкреНрд░рдХрд╛рд░реЛрд╜рд░реНрдердГ рд╕рд╣рд╕реЛрдкрджреЗрд╖реНрдЯреБрдордпреБрдХреНрддрдГредрддрд╕реНрдорд╛рджреНрдпреБрдзреНрдпрд╕реНрд╡ рднрд╛рд░рдд 2ред18рдпреБрджреНрдзрд╛рдп рдХреГрддрдирд┐рд╢реНрдЪрдпрдГ 2ред37 рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рд╖реБ рдЪ рдкреНрд░рд╛рдХрд░рдгрд┐рдХрдпреБрджреНрдзрдкреНрд░реЛрддреНрд╕рд╛рд╣рдирдкрд░рддреНрд╡рдореЗрд╡ рдкреНрд░рддреАрдпрддреЗред рдЕрддреЛ рдирд╛рд╕реНрдп рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╕реНрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рддреНрдордкрд░рддреНрд╡рдорд┐рддрд┐ред рдЕрддреНрд░реЛрдЪреНрдпрддреЗ рдпрдЪреНрдЫреНрд░реЗрдпрдГ рд╕реНрдпрд╛рддреН 2ред7 рдЗрддрд┐ рдкреНрд░рд╢реНрдирд╡рд╛рдХреНрдпреЗрдпрдЪреНрдЫреНрд░реЗрдпрдГ рдЗрддреНрдпрдирд┐рд░реНрдзрд╛рд░рд┐рддрд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдВ рджреГрд╢реНрдпрддреЗред рди рдЪрд╛рд░реНрдЬреБрдирд╕реНрдп рдпреБрджреНрдзрдореЗрд╡ рд╢реНрд░реЗрдпрд╕реНрддреНрд╡реЗрди рдЬрд┐рдЬреНрдЮрд╛рд╕реНрдпрдорд┐рддреНрдпрд╕реНрддрд┐ рдирд┐рдпрдордГ рдкрд░рдорд╛рд╕реНрддрд┐рдХрд╕реНрдп рддрд╕реНрдп рднрдЧрд╡рддрд┐ рд╕рдиреНрдирд┐рд╣рд┐рддреЗ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрддрдореБрдЦреЗрди рдкрд░рдордирд┐рд╢реНрд╢реНрд░реЗрдпрд╕рдкрд░реНрдпрдиреНрддрдЬрд┐рдЬреНрдЮрд╛рд╕реЛрдкрдкрддреНрддреЗрдГред рдЕрд╕реНрддреБ рд╡рд╛ рддрд╕реНрдп рдпреБрджреНрдзрдорд╛рддреНрд░рд╡рд┐рд╖рдпрд╛ рдЬрд┐рдЬреНрдЮрд╛рд╕рд╛ рддрдерд╛рдкрд┐ рдкрд░рдордХрд╛рд░реБрдгрд┐рдХреЗрди рднрдЧрд╡рддрд╛рдпрдЪреНрдЫреНрд░реЗрдпрдГ рдЗрддрд┐ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдпрд╡рдЪрдирдорд╛рд▓рдореНрдмреНрдп рдкрд░рдорд╣рд┐рддреЛрдкрджреЗрд╢ рдЙрдкрдкрдиреНрдирдГредрдпреБрдзреНрдпрд╕реНрд╡ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдХрдордкрд┐ рдкрд░рдордирд┐рд╢реНрд╢реНрд░реЗрдпрд╕реЛрдкрд╛рдпрддрдпреЗрддрд┐ рддрддреНрд░рддрддреНрд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрдореНред рддрд╕реНрдорд╛рджреНрдпреБрдХреНрддрдорд┐рджрдВрдЕрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рд╡рддрд░рдгрдорд┐рддрд┐ред

ЁЯОЩя╕П Sri Purushottamji

Sanskrit Commentary
редред2.9редредрдПрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛рд╜рд░реНрдЬреБрдирдГ рдХрд┐рдВ рдХреГрддрд╡рд╛рдирд┐рддреНрдпрдд рдЖрд╣ рдПрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡реЗрддрд┐ред рдЧреБрдбрд╛рдХреЗрд╢реЛрд╜рд░реНрдЬреБрдирдГ рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢рдВ рддрдереЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдкреНрд░реЗрд░рдХрдореЗрд╡рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдкреВрд░реНрд╡реЛрдХреНрддрдкреНрд░рдХрд╛рд░рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЧреЛрд╡рд┐рдиреНрджрдВ рднрдХреНрддрдкрд░рд┐рдкрд╛рд▓рдХрдВрди рдпреЛрддреНрд╕реНрдпреЗ рдЗрддреНрдпреБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддреВрд╖реНрдгреАрдВ рдмрднреВрд╡ред рд╣ рдЗрддреНрдпрд╛рд╢реНрдЪрд░реНрдпреЗред рднрдЧрд╡рджреБрдХреНрддреЛрд╜рдкрд┐ рди рд░рд╛рдЬреНрдпрд╕реНрдп рд╕реНрдкреГрд╣рд╛рд▓реБрд░реНрдЬрд╛рддрдГред рдкрд░рдиреНрддрдк рдЙрддреНрдХреГрд╖реНрдЯрдВ рддрдкреЛ рдпрд╕реНрдпреЗрддрд┐ рд╕рдореНрдмреЛрдзрдирдореН рддреНрд╡рджреАрдпрд╛рдГ рд╢реНрд░реАрдХреГрд╖реНрдгрд╕рдореНрдореБрдЦреЗ рдЬреАрд╡рд┐рддрдВ рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдХреГрддрд╛рд░реНрдерд╛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрдиреНрддрд┐ рдЗрддреНрдпрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдпреЗрдгред рдЕрдд рдПрд╡рдкрд╛рд░реНрдерд╛рд╕реНрддреНрд░рдкреВрддрд╛рдГ рдкрджрдорд╛рдкреБрд░рд╕реНрдп рднрд╛рдЧ.3ред2ред20 рдЗрддрд┐ рд╡рдЪрдирдВ рдЧреАрдпрддреЗред

ЁЯОЩя╕П Sri Neelkanth

Sanskrit Commentary
редред2.8 2.9редредрдирдиреБ рдХреНрд╖реБрджреНрд░рдВ рд╣реГрджрдпрджреМрд░реНрдмрд▓реНрдпрдВ рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡реЛрддреНрддрд┐рд╖реНрда рдкрд░рдВрддрдкреЗрддрд┐ рдпреБрджреНрдзрдореЗрд╡ рд╢реНрд░реЗрдп рдЗрддреНрдпреБрдХреНрддрдВ рдХрд┐рдВ рдкреБрдирдГ рдкреГрдЪреНрдЫрд╕реАрддреНрдпрдд рдЖрд╣ ┬ардирд╣реАрддрд┐ред┬а рдмрдиреНрдзреБрдирд╛рд╢рдирд┐рдорд┐рддреНрддрдГ рд╢реЛрдХреЛ рд░рд╛рдЬреНрдпрд▓рд╛рднреЗрди рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрд▓рд╛рднреЗрди рд╡рд╛ рди рдирд┐рд╡рд░реНрддрдпрд┐рд╖реНрдпрдд рдЗрддрд┐ рдпреБрджреНрдзрд╛рджрдиреНрдпрдВ рдХрдВрдЪрд┐рддреН рдирд┐рд╡реГрддреНрддрд┐рд░реВрдкрдВ рд╢рдореЛрдкрд╛рдпрдВ рдмреНрд░реВрд╣реАрддреНрдпрд╛рд╢рдпрдГред рдЕрддреНрд░рд╛рд░реНрдЬреБрдирд╡рд┐рд╖рд╛рджрд╡реНрдпрд╛рдЬреЗрди рдмреНрд░рд╣реНрдорд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдгрдВ рднреИрдХреНрд╖рдЪрд░реНрдпрд╛ рдЗрд╣рд╛рдореБрддреНрд░рд╛рд░реНрдердлрд▓рднреЛрдЧрд╡рд┐рд░рд╛рдЧрд╢реНрдЪ рджрд░реНрд╢рд┐рддрдГред

ЁЯОЩя╕П A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

English Translation
Sa├▒jaya said: Having spoken thus, Arjuna, chastiser of enemies, told Kс╣Ыс╣гс╣Зa, тАЬGovinda, I shall not fight,тАЭ and fell silent.
English Commentary
Dhс╣Ыtar─Бс╣гс╣нra must have been very glad to understand that Arjuna was not going to fight and was instead leaving the battlefield for the begging profession. But Sa├▒jaya disappointed him again in relating that Arjuna was competent to kill his enemies ( paran-tapaс╕е ). Although Arjuna was, for the time being, overwhelmed with false grief due to family affection, he surrendered unto Kс╣Ыс╣гс╣Зa, the supreme spiritual master, as a disciple. This indicated that he would soon be free from the false lamentation resulting from family affection and would be enlightened with perfect knowledge of self-realization, or Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness, and would then surely fight. Thus Dhс╣Ыtar─Бс╣гс╣нraтАЩs joy would be frustrated, since Arjuna would be enlightened by Kс╣Ыс╣гс╣Зa and would fight to the end.