ржЧрзАрждрж╛ рж▓рзЛржЧрзЛ

Commentaries from the Gurus

Chapter 2 тАв Verse 8
тмЕ рж╕рзВржЪрзА ржкрждрзНрж░ ЁЯУЦ Go Back to Chapter
рди рд╣рд┐ рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рдордорд╛рдкрдиреБрджреНрдпрд╛рджреН рдпрдЪреНрдЫреЛрдХрдореБрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдорд┐рдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдореН | рдЕрд╡рд╛рдкреНрдп рднреВрдорд╛рд╡рд╕рдкрддреНрдирдореГрджреНрдзрдВ рд░рд╛рдЬреНрдпрдВ рд╕реБрд░рд╛рдгрд╛рдордкрд┐ рдЪрд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрдореН ||реи-рео||
na hi prapa┼Ыy─Бmi mam─Бpanudy─Бd yacchokamucchoс╣гaс╣Зamindriy─Бс╣З─Бm . av─Бpya bh┼лm─Бvasapatnamс╣Ыddhaс╣Г r─Бjyaс╣Г sur─Бс╣З─Бmapi c─Бdhipatyam ||2-8||

Expert Commentaries

ЁЯОЩя╕П Swami Tejomayananda

Hindi Translation
редред2.8редред рдкреГрдереНрд╡реА рдкрд░ рдирд┐рд╖реНрдХрдгреНрдЯрдХ рд╕рдореГрджреНрдз рд░рд╛рдЬреНрдп рдХреЛ рдФрд░ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рдХреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдорд┐рддреНрд╡ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдХрд░ рднреА рдореИрдВ рдЙрд╕ рдЙрдкрд╛рдп рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реВрдБ, рдЬреЛ рдореЗрд░реА рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрдЦрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЗрд╕ рд╢реЛрдХ рдХреЛ рджреВрд░ рдХрд░ рд╕рдХреЗредред

ЁЯОЩя╕П Swami Sivananda

English Translation
2.8 I do not see that it would remove this sorrow that burns up my senses, even if I should attain prosperous and unrivalled dominion on earth or lordship over the gods.
English Commentary
2.8 рди рд╣рд┐ not? рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ I see? рдордо my? рдЕрдкрдиреБрджреНрдпрд╛рддреН would remove? рдпрддреН that? рд╢реЛрдХрдореН grief? рдЙрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдореН drying up? рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдореН of my senses? рдЕрд╡рд╛рдкреНрдп having obtained? рднреВрдореМ on the earth? рдЕрд╕рдкрддреНрдирдореН unrivalled? рдЛрджреНрдзрдореН prosperous? рд░рд╛рдЬреНрдпрдореН dominion? рд╕реБрд░рд╛рдгрд╛рдореН over the gods? рдЕрдкрд┐ even? рдЪ and? рдЖрдзрд┐рдкрддреНрдпрдореН lordship.No commentary.

ЁЯОЩя╕П Shri Purohit Swami

English Translation
2.8 For should I attain the monarchy of the visible world, or over the invisible world, it would not drive away the anguish which is now paralysing my senses."

ЁЯОЩя╕П Swami Chinmayananda

Hindi Commentary
редред2.8редред рдпрд╣рд╛рдБ рдЕрд░реНрдЬреБрди рд╕рдВрдХреЗрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рддрддреНрдХрд╛рд▓ рд╣реА рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдЕрднрд╛рд╡ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдЖрдиреНрддрд░рд┐рдХ рдкреАрдбрд╝рд╛ рдХреЛ рд╕рд╣рди рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдкреАрдбрд╝рд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдХреЛ рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╢реЛрдХ рдЙрд╕рдХреА рдЬреНрдЮрд╛рдиреЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдкрд░ рднреА рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдбрд╛рд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рди рдареАрдХ рд╕реЗ рджреЗрдЦ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рди рд╕реБрди рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИредрдХрд┐рд╕реА рднреА рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╢реАрд▓ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдпрд╣ рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХ рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕реА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХреЗ рдЖрдиреЗ рдкрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рд╣рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЕрдзреАрд░ рд╣реЛ рдЙрдареЗреЗред рд╡рд╣ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХреЛ рд╢реАрдШреНрд░ рд╣рд▓ рдХрд░рдХреЗ рд╢рд╛рдВрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдмреЗрдЪрд╛рд░реЗ рдЕрд░реНрдЬреБрди рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдмреБрджреНрдзрд┐ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╣рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдмрд╣реБрдд рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐рдиреНрддреБ рд╡рд╣ рд╕рдлрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрд╛ред рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рдмреНрджреЛрдВ рд╕реЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрдм рдЙрд╕рдХрд╛ рджреБрдЦ рднреМрддрд┐рдХ рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рдорд╕реНрдд рдкреГрдереНрд╡реА рдЕрдерд╡рд╛ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ рдХрд╛ рд░рд╛рдЬреНрдп рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рднреА рдЙрд╕рдХрд╛ рджреБрдЦ рдирд┐рд╡реГрддреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИредрдЕрдм рдЕрд░реНрдЬреБрди рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдПрдХ рддреАрд╡реНрд░ рдореБрдореБрдХреНрд╖ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣реИ рдЬреЛ рд░реНрдорддреНрдп рдЬреАрд╡рди рдХреА рд╕рдорд╕реНрдд рд╕реАрдорд╛рдУрдВ рдФрд░ рдмрдиреНрдзрдиреЛрдВ рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЕрдзреАрд░ рд╣реЛ рдЙрдард╛ рд╣реИред рдЕрдм рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рд╣реИ рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдкреНрд░рд╛рдорд╛рдгрд┐рдХ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХреА рдЬреЛ рд╕реНрд╡рдпрдВ рднрдЧрд╡рд╛рди рд╣реГрд╖реАрдХреЗрд╢ рдЙрд╕реЗ рдЧреАрддрд╛ рдХреЗ рджрд┐рд╡реНрдп рдХрд╛рд╡реНрдп рдореЗрдВ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред

ЁЯОЩя╕П Dr.S.Sankaranarayan

English Translation
2.8. I do not clearly see what would drive out my grief, the scorcher of my sense-organs, even after achieving, a prosperous and unrivalled kingship in this earth and also the overlordship of the gods [in the heaven].

ЁЯОЩя╕П Swami Adidevananda

English Translation
2.8 Even if I should win unchallenged sovereignty of a prosperous earth or even the kingdom on lordship over the Devas, I do not feel that it would dispel the grief than withers up my senses.

ЁЯОЩя╕П Swami Gambirananda

English Translation
2.8 Because, I do not see that which can, even after aciring on this earth a prosperous kingdom free from enemies and even sovereignty over the gods, remove my sorrow (which is) blasting the senses.

ЁЯОЩя╕П Sri Madhavacharya

Sanskrit Commentary
редред2.8редредSri Madhvacharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.11.

ЁЯОЩя╕П Sri Anandgiri

Sanskrit Commentary
редред2.8редредрдХреБрддреЛ рдирд┐рдГрд╢реНрд░реЗрдпрд╕рдореЗрд╡реЗрдЪреНрдЫрд╕рд┐ рддрддреНрд░рд╛рд╣ ┬ардирд╣реАрддрд┐ред┬а рдпрд╕реНрдорд╛рдиреНрди рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ред рдХрд┐рдВ рди рдкрд╢реНрдпрд╕рд┐ред рдордорд╛рдкрдиреБрджреНрдпрд╛рджрдкрдирдпреЗрджреН рдпрдЪреНрдЫреЛрдХрдореБрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдВ рдкреНрд░рддрдкрдирдорд┐рдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдВ рддрдиреНрди рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ред рдирдиреБ рд╢рддреНрд░реВрдиреНрдирд┐рд╣рддреНрдп рд░рд╛рдЬреНрдпреЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЗ рд╢реЛрдХрдирд┐рд╡реГрддреНрддрд┐рд╕реНрддреЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддрд┐ рдиреЗрддреНрдпрд╛рд╣ ┬ардЕрд╡рд╛рдкреНрдпреЗрддрд┐ред┬а рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдГ рд╕рдкрддреНрдирдГ рд╢рддреНрд░реБрд░реНрдпрд╕реНрдп рддрджреН рджреГрдврдВ рд░рд╛рдЬреНрдпрдВ рд░рд╛рдЬреНрдЮрдГ рдХрд░реНрдо рдкреНрд░рдЬрд╛рд░рдХреНрд╖рдгрдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдирд╛рджрд┐ рддрджрд┐рджрдорд╕реНрдпрд╛рдВ рднреВрдорд╛рд╡рд╡рд╛рдкреНрдпрд╛рдкрд┐ рд╢реЛрдХрд╛рдкрдирдпрдХрд╛рд░рдгрдВ рди рдкрд╢реНрдпрд╛рдореАрддреНрдпрд░реНрдеред рддрд░реНрд╣рд┐ рджреЗрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рддреНрд╡рд╛рджрд┐рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреНрдпрд╛ рд╢реЛрдХрд╛рдкрдирдпрд╕реНрддреЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддрд┐ рдиреЗрддреНрдпрд╛рд╣ ┬ард╕реБрд░рд╛рдгрд╛рдордкреАрддрд┐ред┬а рддреЗрд╖рд╛рдорд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрдордзрд┐рдкрддрд┐рддреНрд╡рдВ рд╕реНрд╡рд╛рдореНрдпрдорд┐рдиреНрджреНрд░рддреНрд╡рдВ рдмреНрд░рд╣реНрдорддреНрд╡рдВ рд╡рд╛ рддрджрд╡рд╛рдкреНрдпрд╛рдкрд┐ рдордо рд╢реЛрдХреЛ рдирд╛рдкрдЧрдЪреНрдЫреЗрджрд┐рддреНрдпрд░реНрдердГред

ЁЯОЩя╕П Swami Ramsukhdas

Hindi Translation
редред2.8редред рдкреГрдереНрд╡реАрдкрд░ рдзрди-рдзрд╛рдиреНрдп-рд╕рдореГрджреНрдз рдФрд░ рд╢рддреНрд░реБрд░рд╣рд┐рдд┬ард░рд╛рдЬреНрдп рддрдерд╛ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрдореЗрдВ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВрдХрд╛ рдЖрдзрд┐рдкрддреНрдп рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдп рддреЛ рднреА рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВрдХреЛ рд╕реБрдЦрд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рдореЗрд░рд╛ рдЬреЛ рд╢реЛрдХ рд╣реИ, рд╡рд╣ рджреВрд░ рд╣реЛ рдЬрд╛рдп - рдРрд╕рд╛ рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реВрдБред
Hindi Commentary
2.8редред┬ард╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛--┬а[рдЕрд░реНрдЬреБрди рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдРрд╕рд╛ рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реЛрдВрдЧреЗ рдХрд┐ рдЕрд░реНрдЬреБрди рдпреБрджреНрдз рдХрд░реЗрдЧрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХреА рд╡рд┐рдЬрдп рд╣реЛрдЧреА, рдФрд░ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рдЙрд╕рдХреЛ рд░рд╛рдЬреНрдп рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдпрдЧрд╛, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛-рд╢реЛрдХ рдорд┐рдЯ рдЬрд╛рдпрдБрдЧреЗ рдФрд░ рд╕рдВрддреЛрд╖ рд╣реЛ рдЬрд╛рдпрдЧрд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рд╢реЛрдХрдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдореЗрд░реА рдРрд╕реА рджрд╢рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд┐рдЬрдп рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рднреА рдореЗрд░рд╛ рд╢реЛрдХ рджреВрд░ рд╣реЛ рдЬрд╛рдп--рдРрд╕реА рдмрд╛рдд рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрддрд╛ред]
┬а'рдЕрд╡рд╛рдкреНрдп рднреВрдорд╛рд╡рд╕рдкрддреНрдирдореГрджреНрдзрдВ рд░рд╛рдЬреНрдпрдореН'--┬а рдЕрдЧрд░ рдореЗрд░реЗрдХреЛ рдзрдирдзрд╛рдиреНрдпрд╕реЗ рд╕рдореНрдкрдиреНрди рдФрд░ рдирд┐рд╖реНрдХрдгреНрдЯрдХ рд░рд╛рдЬреНрдп рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдп рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдЬрд┐рд╕ рд░рд╛рдЬреНрдпрдореЗрдВ рдкреНрд░рдЬрд╛ рдЦреВрдм рд╕реБрдЦреА рд╣реЛ, рдкреНрд░рдЬрд╛рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦреВрдм рдзрди-рдзрд╛рдиреНрдп рд╣реЛ, рдХрд┐рд╕реА рдЪреАрдЬрдХреА рдХрдореА рди рд╣реЛ рдФрд░ рд░рд╛рдЬреНрдпрдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╡реИрд░реА рднреА рди рд╣реЛ--рдРрд╕рд╛ рд░рд╛рдЬреНрдп рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдп, рддреЛ рднреА рдореЗрд░рд╛ рд╢реЛрдХ рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ред'рд╕реБрд░рд╛рдгрд╛рдордкрд┐ рдЪрд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрдореН'--┬ардЗрд╕ рдкреГрдереНрд╡реАрдХреЗ рддреБрдЪреНрдЫ рднреЛрдЧреЛрдВрд╡рд╛рд▓реЗ рд░рд╛рдЬреНрдпрдХреА рддреЛ рдмрд╛рдд рд╣реА рдХреНрдпрд╛, рдЗрдиреНрджреНрд░рдХрд╛ рджрд┐рд╡реНрдп рднреЛрдЧреЛрдВрд╡рд╛рд▓рд╛ рд░рд╛рдЬреНрдп рднреА рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдп, рддреЛ рднреА рдореЗрд░рд╛ рд╢реЛрдХ, рдЬрд▓рди, рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддреАредрдЕрд░реНрдЬреБрдирдиреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЕрдзреНрдпрд╛рдпрдореЗрдВ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдХрд╣реА рдереА рдХрд┐ рдореИрдВ рди рд╡рд┐рдЬрдп рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ, рди рд░рд╛рдЬреНрдп рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ рдФрд░ рди рд╕реБрдЦ рд╣реА рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ; рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕ рд░рд╛рдЬреНрдпрд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛? рдЙрди рднреЛрдЧреЛрдВрд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛? рдФрд░ рдЙрд╕ рдЬреАрдиреЗрд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛? рдЬрд┐рдирдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╣рдо рд░рд╛рдЬреНрдп, рднреЛрдЧ рдПрд╡рдВ рд╕реБрдЦ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рд╣реА рдорд░рдиреЗрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ (1ред 3233)ред рдпрд╣рд╛рдБ рдЕрд░реНрдЬреБрди рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдкреГрдереНрд╡реАрдХрд╛ рдзрди-рдзрд╛рдиреНрдп-рд╕рдореНрдкрдиреНрди рдФрд░ рдирд┐рд╖реНрдХрдгреНрдЯрдХ рд░рд╛рдЬреНрдп рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдп, рддрдерд╛ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВрдХрд╛ рдЖрдзрд┐рдкрддреНрдп рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдп рддреЛ рднреА рдореЗрд░рд╛ рд╢реЛрдХ рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛, рдореИрдВ рдЙрдирд╕реЗ рд╕реБрдЦреА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ред рд╡рд╣рд╛рдБ (1ред 3233 рдореЗрдВ) рддреЛ рдХреМрдЯреБрдореНрдмрд┐рдХ рдордорддрд╛рдХреА рд╡реГрддреНрддрд┐ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рд╣реЛрдиреЗрд╕реЗ рдЕрд░реНрдЬреБрдирдХреА рдпреБрджреНрдзрд╕реЗ рдЙрдкрд░рддрд┐ рд╣реБрдИ рд╣реИ, рдкрд░ рдпрд╣рд╛рдБ рдЙрдирдХреА рдЬреЛ рдЙрдкрд░рддрд┐ рд╣реЛ рд░рд╣реА рд╣реИ, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд▓реНрдпрд╛рдгрдХреА рд╡реГрддреНрддрд┐ рдкреИрджрд╛ рд╣реЛрдиреЗрд╕реЗ рд╣реЛ рд░рд╣реА рд╣реИред рдЕрддрдГ рд╡рд╣рд╛рдБрдХреА рдЙрдкрд░рддрд┐ рдФрд░ рдпрд╣рд╛рдБрдХреА рдЙрдкрд░рддрд┐рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЕрдиреНрддрд░ рд╣реИред┬а'рди рд╣рд┐ рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рдордорд╛рдкрдиреБрджреНрдпрд╛рджреНрдпрдЪреНрдЫреЛрдХрдореБрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдорд┐рдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдореН'--┬ардЬрдм рдХреБрдЯреБрдореНрдмрд┐рдпреЛрдВрдХреЗ рдорд░рдиреЗрдХреА рдЖрд╢рдВрдХрд╛рд╕реЗ рд╣реА рдореЗрд░реЗрдХреЛ рдЗрддрдирд╛ рд╢реЛрдХ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ, рддрдм рдЙрдирдХреЗ рдорд░рдиреЗрдкрд░ рдореЗрд░реЗрдХреЛ рдХрд┐рддрдирд╛ рд╢реЛрдХ рд╣реЛрдЧрд╛! рдЕрдЧрд░ рдореЗрд░реЗрдХреЛ рд░рд╛рдЬреНрдпрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╣реА рд╢реЛрдХ рд╣реЛрддрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рд░рд╛рдЬреНрдпрдХреЗ рдорд┐рд▓рдиреЗрд╕реЗ рдорд┐рдЯ рдЬрд╛рддрд╛; рдкрд░рдиреНрддреБ рдХреБрдЯреБрдореНрдмрдХреЗ рдирд╛рд╢рдХреА рдЖрд╢рдВрдХрд╛рд╕реЗ рд╣реЛрдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рд╢реЛрдХ рд░рд╛рдЬреНрдпрдХреЗ рдорд┐рд▓рдиреЗрд╕реЗ рдХреИрд╕реЗ рдорд┐рдЯреЗрдЧрд╛? рд╢реЛрдХрдХрд╛ рдорд┐рдЯрдирд╛ рддреЛ рджреВрд░ рд░рд╣рд╛, рдкреНрд░рддреНрдпреБрдд рд╢реЛрдХ рдФрд░ рдмрдврд╝реЗрдЧрд╛; рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпреБрджреНрдзрдореЗрдВ рд╕рдм рдорд╛рд░реЗ рдЬрд╛рдпрдБрдЧреЗ рддреЛ рдорд┐рд▓реЗ рд╣реБрдП рд░рд╛рдЬреНрдпрдХреЛ рдХреМрди рднреЛрдЧреЗрдЧрд╛? рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕рдХреЗ рдХрд╛рдо рдЖрдпреЗрдЧрд╛? рдЕрддрдГ рдкреГрдереНрд╡реАрдХрд╛ рд░рд╛рдЬреНрдп рдФрд░ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрдХрд╛ рдЖрдзрд┐рдкрддреНрдп рдорд┐рд▓рдиреЗрдкрд░ рднреА рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВрдХреЛ рд╕реБрдЦрд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рдореЗрд░рд╛ рд╢реЛрдХ рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ред

рд╕рдореНрдмрдиреНрдз--┬ардкреНрд░рд╛рдХреГрдд рдкрджрд╛рд░реНрдереЛрдВрдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рднреА рдореЗрд░рд╛ рд╢реЛрдХ рджреВрд░ рд╣реЛ рдЬрд╛рдп, рдпрд╣ рдореИрдВ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реВрдБ--рдРрд╕рд╛ рдХрд╣рдиреЗрдХреЗ рдмрд╛рджрдЕрд░реНрдЬреБрдирдиреЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдЗрд╕рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рд╕рдЮреНрдЬрдп рдЖрдЧреЗрдХреЗ рд╢реНрд▓реЛрдХрдореЗрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред

ЁЯОЩя╕П Sri Ramanuja

English Translation
2.6 - 2.8 If you say, 'After beginning the war, if we withdraw from the battle, the sons of Dhrtarastra will slay us all forcibly', be it so. I think that even to be killed by them, who do not know the difference between righteousness and unrighteousness, is better for us than gaining unrighteous victory by killing them. After saying so, Arjuna surrendered himself at the feet of the Lord, overcome with dejection, saying. 'Teach me, your disciple, who has taken refuge in you, what is good for me.'
Sanskrit Commentary
редред2.8редредрдПрд╡рдВ рдпреБрджреНрдзрдореН рдЖрд░рднреНрдп рдирд┐рд╡реГрддреНрддрд╡реНрдпрд╛рдкрд╛рд░рд╛рдиреН рднрд╡рддреЛ рдзрд╛рд░реНрддрд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░рд╛рдГ рдкреНрд░рд╕рд╣реНрдп рд╣рдиреНрдпреБрдГ рдЗрддрд┐ рдЪреЗрддреН рдЕрд╕реНрддреБ рддрджреНрд╡рдзрд▓рдмреНрдзрд╡рд┐рдЬрдпрд╛рддреН рдЕрдзрд░реНрдореНрдпрд╛рджреН рдЕрд╕реНрдорд╛рдХрдВ рдзрд░реНрдорд╛рдзрд░реНрдореМ рдЕрдЬрд╛рдирджреНрднрд┐рдГ рддреИрдГ рд╣рдирдирдореН рдПрд╡ рдЧрд░реАрдпрдГ рдЗрддрд┐ рдореЗ рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рддрд┐ рдЗрддрд┐ рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдпрддреН рдорд╣реНрдпрдВ рд╢реНрд░реЗрдп рдЗрддрд┐ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рддрдВ рддрддреН рд╢рд░рдгрд╛рдЧрддрд╛рдп рддрд╡ рд╢рд┐рд╖реНрдпрд╛рдп рдореЗ рдмреНрд░реВрд╣рд┐ рдЗрддрд┐ рдЕрддрд┐рдорд╛рддреНрд░рдХреГрдкрдгреЛ рднрдЧрд╡рддреНрдкрд╛рджрд╛рдореНрдмреБрдЬрдореН рдЙрдкрд╕рд╕рд╛рд░ред

ЁЯОЩя╕П Sri Abhinav Gupta

English Translation
2.8 See Comment under 2.10
Sanskrit Commentary
редред2.7 2.10редредрдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпреЗрддреНрдпрд╛рджрд┐ред рд╕реЗрдирдпреЛрд░реБрднрдпреЛрд░реНрдордзреНрдпреЗ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдиреЗрджрдВ рд╕реВрдЪрдпрддрд┐ рд╕рдВрд╢рдпрд╛рд╡рд┐рд╖реНрдЯреЛрд╜рд░реНрдЬреБрдиреЛ рдиреИрдХрдкрдХреНрд╖реЗрдг ( рдиреЛрд╜рдиреЗрдХ ) рдпреБрджреНрдзрд╛рдиреНрдирд┐рд╡реГрддреНрддрдГ рдпрдд рдПрд╡рдорд╛рд╣ рд╕реНрдо рд╢рд╛рдзрд┐ рдорд╛ рддреНрд╡рд╛рдВ (S omits рддреНрд╡рд╛рдореН) рдкреНрд░рдкрдиреНрдирдореН рдЗрддрд┐ред рдЕрддрдГ рдЙрднрдпреЛрд░рдкрд┐ рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рдЬреНрдЮрд╛рдирдпреЛрд░реНрдордзреНрдпрдЧрдГ рд╢реНрд░реАрднрдЧрд╡рддрд╛рдиреБрд╢рд┐рд╖реНрдпрддреЗред

ЁЯОЩя╕П Sri Shankaracharya

English Translation
2.8 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.
Hindi Translation
редред2.8редредNo such translation is available. Translation starts from 2.10
Sanskrit Commentary
2.8 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

ЁЯОЩя╕П Sri Jayatritha

Sanskrit Commentary
редред2.8редредSri Jayatirtha did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.11.

ЁЯОЩя╕П Sri Vallabhacharya

Sanskrit Commentary
редред2.6 2.8редредрди рдЪреИрддрджрд┐рддрд┐ рдкреНрд░рд╢реНрдирд╕реНрддреНрд░рд┐рднрд┐рдГред рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрд╛рд░реНрдердГред

ЁЯОЩя╕П Sri Madhusudan Saraswati

Sanskrit Commentary
редред2.8редредрдирдиреБ рд╕реНрд╡рдпрдореЗрд╡ рддреНрд╡рдВ рд╢реНрд░реЗрдпреЛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдп рд╢реНрд░реБрддрд╕рдВрдкрдиреНрдиреЛрд╜рд╕рд┐ рдХрд┐рдВ рдкрд░рд╢рд┐рд╖реНрдпрддреНрд╡реЗрдиреЗрддреНрдпрдд рдЖрд╣ рдпрдЪреНрдЫреНрд░реЗрдпрдГ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдВ рд╕рддреН рдХрд░реНрддреГ рдордо рд╢реЛрдХрдордкрдиреБрджреНрдпрд╛рджрдкрдиреБрджреЗрдиреНрдирд┐рд╡рд╛рд░рдпреЗрддреНрддрдиреНрди рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ред рд╣рд┐ рдпрд╕реНрдорд╛рддреНрддрд╕реНрдорд╛рдиреНрдорд╛рдВ рд╢рд╛рдзреАрддрд┐рд╕реЛрд╜рд╣рдВ рднрдЧрд╡рдГ рд╢реЛрдЪрд╛рдорд┐ рддрдВ рдорд╛ рднрдЧрд╡рд╛рд╖реНрд╢реЛрдХрд╕реНрдп рдкрд╛рд░рдВ рддрд╛рд░рдпрддреБ рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реБрддреНрдпрд░реНрдереЛ рджрд░реНрд╢рд┐рддрдГред рд╢реЛрдХрд╛рдирдкрдиреЛрджреЗ рдХреЛ рджреЛрд╖ рдЗрддреНрдпрд╛рд╢рдЩреНрдХреНрдп рддрджреНрд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдгрдорд╛рд╣ рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдореБрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдорд┐рддрд┐ред рд╕рд░реНрд╡рджрд╛ рд╕рдВрддрд╛рдкрдХрд░рдорд┐рддреНрдпрд░реНрдердГред рдирдиреБ рдпреБрджреНрдзреЗ рдкреНрд░рдпрддрдорд╛рдирд╕реНрдп рддрд╡ рд╢реЛрдХрдирд┐рд╡реГрддреНрддрд┐рд░реНрднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддрд┐ рдЬреЗрд╖реНрдпрд╕рд┐ рдЪреЗрддреНрддрджрд╛ рд░рд╛рдЬреНрдпрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреНрдпрд╛ рдЗрддрд░рдерд╛ рдЪ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреНрдпрд╛редрджреНрд╡рд╛рд╡реЗрддреМ рдкреБрд░реБрд╖реМ рд▓реЛрдХреЗ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдзрд░реНрдорд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рд╛рджрд┐рддреНрдпрд╛рд╢рдЩреНрдХреНрдпрд╛рд╣ рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпреЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдирд╛ред рд╢рддреНрд░реБрд╡рд░реНрдЬрд┐рддрдВ рд╕рд╕реНрдпрд╛рджрд┐рд╕рдВрдкрдиреНрдирдВ рдЪ рд░рд╛рдЬреНрдпрдВ рддрдерд╛ рд╕реБрд░рд╛рдгрд╛рдорд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрдВ рд╣рд┐рд░рдгреНрдпрдЧрд░реНрднрддреНрд╡рдкрд░реНрдпрдиреНрддрдореИрд╢реНрд╡рд░реНрдпрдорд╡рд╛рдкреНрдп рд╕реНрдерд┐рддрд╕реНрдпрд╛рдкрд┐ рдордо рдпрдЪреНрдЫреЛрдХрдордкрдиреБрджреНрдпрд╛рддреНрддрдиреНрди рдкрд╢реНрдпрд╛рдореАрддреНрдпрдиреНрд╡рдпрдГредрддрджреНрдпрдереЗрд╣ рдХрд░реНрдордЪрд┐рддреЛ рд▓реЛрдХрдГ рдХреНрд╖реАрдпрдд рдПрд╡рдореЗрд╡рд╛рдореБрддреНрд░ рдкреБрдгреНрдпрдЪрд┐рддреЛ рд▓реЛрдХрдГ рдХреНрд╖реАрдпрддреЗ рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реБрддреЗрдГредрдпрддреНрдХреГрддрдХрдВ рддрджрдирд┐рддреНрдпрдореН рдЗрддреНрдпрдиреБрдорд╛рдирд╛рддреН рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖реЗрдгрд╛рдкреНрдпреИрд╣рд┐рдХрд╛рдирд╛рдВ рд╡рд┐рдирд╛рд╢рджрд░реНрд╢рдирд╛рдЪреНрдЪред рдиреИрд╣рд┐рдХ рдЖрдореБрддреНрд░рд┐рдХреЛ рд╡рд╛ рднреЛрдЧрдГ рд╢реЛрдХрдирд┐рд░реНрддрдХрдГ рдХрд┐рдВрддреБ рд╕реНрд╡рд╕рддреНрддрд╛рдХрд╛рд▓реЗрд╜рдкрд┐ рднреЛрдЧрдкрд╛рд░рддрдиреНрддреНрд░реНрдпрд╛рджрд┐рдирд╛ рд╡рд┐рдирд╛рд╢рдХрд╛рд▓реЗрд╜рдкрд┐ рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗрджрд╛рдЪреНрдЫреЛрдХрдЬрдирдХ рдПрд╡реЗрддрд┐ рди рдпреБрджреНрдзрдВ рд╢реЛрдХрдирд┐рд╡реГрддреНрддрдпреЗрд╜рдиреБрд╖реНрдареЗрдпрдорд┐рддреНрдпрд░реНрдердГред рдПрддреЗрдиреЗрд╣рд╛рдореБрддреНрд░рднреЛрдЧрд╡рд┐рд░рд╛рдЧреЛрд╜рдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдгрддреНрд╡реЗрди рджрд░реНрд╢рд┐рддрдГред

ЁЯОЩя╕П Sri Sridhara Swami

Sanskrit Commentary
редред2.8редредрддреНрд╡рдореЗрд╡ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реНрдп рдпрджреНрдпреБрдХреНрддрдВ рддрддреНрдХреБрд░реНрд╡рд┐рддрд┐ рдЪреЗрддреНрддрддреНрд░рд╛рд╣┬а рдирд╣реАрддрд┐ред┬а рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдореБрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдорддрд┐рд╢реЛрд╖рдгрдХрд░рдВ рдорджреАрдпрдВ рд╢реЛрдХрдВ рдпрддреНрдХрд░реНрдорд╛рдкрдиреБрджреНрдпрд╛рджрдкрдирдпреЗрддреНрддрджрд╣рдВ рди рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ред рдпрджреНрдпрдкрд┐ рднреВрдореМ рдирд┐рд╖реНрдХрдгреНрдЯрдХрдВ рд╕рдореГрджреНрдзрдВ рд░рд╛рдЬреНрдпрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрд╕реНрдпрд╛рдорд┐ред рддрдерд╛ рд╕реБрд░реЗрдиреНрджреНрд░рддреНрд╡рдордкрд┐ рдпрджрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрд╕реНрдпрд╛рдорд┐ред рдПрд╡рдорднреАрд╖реНрдЯрдВ рддрддреНрд╕рд░реНрд╡рдорд╡рд╛рдкреНрдпрд╛рдкрд┐ рд╢реЛрдХрд╛рдкрдиреЛрджрдиреЛрдкрд╛рдпрдВ рди рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдореАрддреНрдпрдиреНрд╡рдпрдГред

ЁЯОЩя╕П Sri Dhanpati

Sanskrit Commentary
редред2.8редред┬а ┬ардирдиреБ рд╡рд┐рдЬрдпрд┐рдиреЛ рд▓рдмреНрдзрднреВрдорд┐рд░рд╛рдЬреНрдпрд╕реНрдп рд╣рддрд╕реНрдп рд╕реНрд╡рдзрд░реНрдордмрд▓рд╛рджрд┐рдиреНрджреНрд░рдкреБрддреНрд░рддреНрд╡рд╛рджреНрд╡рд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрджреЗрд╡рд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрд╕реНрдп рд╡рд╛ рддрд╡рд╛рдЬреНрдЮрд╛рдирдирд┐ рдмрдиреНрдзрдирд╢реЛрдХрд╛рдкрдиреЛрджрдХреЛрд╜рдкрд┐ рдпрдГ рдХрд╢реНрдЪрд┐рддреНрд╕реБрд▓рднреЛ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддреАрддрд┐ рдЪреЗрддрддреНрд░рд╛рд╣┬а рдирд╣реАрддрд┐ред┬а рдпрджрд┐рддреНрдпрд╡реНрдпрдпрдореНред рднреВрдореМ рд░рд╛рдЬреНрдпрдорд╕рдкрддреНрдирдВ рди рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ рд╕рдкрдиреНрдирдГ рд╢рддреНрд░реБрд░реНрдпрд╕реНрдп рддрддреНред рдирд┐рд╖реНрдХрдгреНрдЯрдХрдорд┐рддреНрдпрд░реНрдердГред рдЛрджреНрдзрдВ рд╕рд╕реНрдпрд╛рджрд┐рд╕рдВрдкрдиреНрдирдВ рд╕реБрд░рд╛рдгрд╛рдорд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрдВ рд╡рд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдпрд╛рдорд┐ рддрдиреНрдирд╣рд┐ рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ рдпрдГ рд╢реЛрдХрдорд┐рдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдореБрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгреНрдорддреНрдпрдиреНрддрд╢реЛрд╖рдХрд░рдВ рдордорд╛рдкрдиреБрджреНрдпрд╛рджрдкрдирдпреЗрджрд┐рддреНрдпрдиреНрд╡рдпрдГред рдЕрддрд╕реНрддреНрд╡рдореЗрд╡реЗрджрд╛рдиреАрдореЗрд╡ рд╢реЛрдХрдордкрд╛рдХреБрд░реНрд╡рд┐рддреНрдпрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдпрдГред рдХреБрддреЛ рдирд┐рдГрд╢реНрд░реЗрдпрд╕рдореЗрд╡реЗрдЪреНрдЫрд╕реАрддрд┐ рддрддреНрд░рд╛рд╣┬а рдирд╣реАрддрд┐ред┬а рдпрд╕реНрдорд╛рдиреНрдордорд╛рдкрдиреБрджреНрдпрд╛рджреНрдпрдЪреНрдЫреЛрдХрдореБрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдорд┐рдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдВ рддрдиреНрди рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ред рдирдиреБ рд╢рддреНрд░реВрдиреНрдирд┐рд╣рддреНрдп рд░рд╛рдЬреНрдпреЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЗ рд╢реЛрдХрдирд┐рд╡реГрддреНрддрд┐рд╕реНрддреЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддрд┐ рдиреЗрддреНрдпрд╛рд╣┬а рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпреЗрддрд┐ред┬а рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдГ рд╕рдкрдиреНрдирдГ рд╢рддреНрд░реБрд░реНрдпрд╕реНрдп рддрджреГрджреНрдзрдВ рд░рд╛рдЬреНрдпрдВ рд░рд╛рдЬреНрдЮрдГ рдХрд░реНрдо рдкреНрд░рдЬрд╛рд░рдХреНрд╖рдгрд╢рд╛рд╕рдирд╛рджрд┐ рддрджрд┐рджрдорд╕реНрдпрд╛рдВ рднреВрдорд╛рд╡рд╡рд╛рдкреНрдпрд╛рдкрд┐ рд╢реЛрдХрд╛рдкрдирдпрдирдХрд╛рд░рдгрдВ рди рдкрд╢реНрдпрд╛рдореАрддреНрдпрд░реНрдердГред рддрд░реНрд╣рд┐ рджреЗрд╡реЗрдиреНрджреНрд░рддреНрд╡рд╛рджрд┐рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреНрдпрд╛ рд╢реЛрдХрд╛рдкрдирдпрд╕реНрддреЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдпрддрд┐ рдиреЗрддреНрдпрд╛рд╣┬а рд╕реБрд░рд╛рдгрд╛рдордкреАрддрд┐ред┬а рддреЗрд╖рд╛рдорд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрдордзрд┐рдкрддрд┐рддреНрд╡рдВ рд╕реНрд╡рд╛рдореНрдпрдорд┐рдиреНрджреНрд░рддреНрд╡рдВ рдмреНрд░рд╣реНрдорддреНрд╡рдВ рд╡рд╛ рддрджрд╡рд╛рдкреНрдпрд╛рдкрд┐ рдордо рд╢реЛрдХреЛ рдирд╛рдкрдЧрдЪреНрдЫрддреАрддреНрдпрд░реНрде рдЗрддреНрдпреЗрдХреЗред

ЁЯОЩя╕П Vedantadeshikacharya Venkatanatha

Sanskrit Commentary
редред 2.8рди рдЪреИрддрджреНрд╡рд┐рджреНрдордГ рдЗрддреНрдпрд╛рджреЗрд╢реНрдЪрдХрд╛рд░рджреНрдпреЛрддрд┐рддрд╢рдЩреНрдХрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХрдВ рддрд╛рддреНрдкрд░реНрдпрд╛рд░реНрдердорд╛рд╣ рдПрд╡рдорд┐рддрд┐ред рдмрдиреНрдзреБрд╡рд┐рдирд╛рд╢рд╛рджреНрднреАрддреЗрди рддреНрд╡рдпрд╛ рдзрд░реНрдорд╕реБрддрднреАрдордирдХреБрд▓рд╛рджреНрдпрд╛рд╕рдиреНрдирддрд░рдмрдиреНрдзреБрд╡рд┐рдирд╛рд╢ рдПрд╡ рдХрд╛рд░рд┐рддрдГ рд╕реНрдпрд╛рджрд┐рддрд┐рднрд╡рдд рдЗрддреНрдпрдиреЗрди рд╕реВрдЪрд┐рддрдореНредрд╡рд┐рджреНрдордГ рдЗрддреНрдпрд╛рджрд┐рдмрд╣реБрд╡рдЪрдирд╛рдиреБрд╕рд╛рд░реЗрдгрд╛рд╣ рдЕрд╕реНрдорд╛рдХрдорд┐рддрд┐ред рдЕрд╕реНрдорд╛рдХрдорд┐рддреНрдпрдиреЗрди рд╣рдиреНрддрд╡реНрдпрддрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯрднреАрд╖реНрдорджреНрд░реЛрдгрд╛рджреНрдпрдкреЗрдХреНрд╖рдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡реЗрд╖рд╛рдВ рд╢рд┐рд╖реНрдпрддреНрд╡рд╛рджрд┐рдХрдорднрд┐рдкреНрд░реЗрддрдореНред рдкреВрд░реНрд╡реЛрддреНрддрд░рд╛рд░реНрдзрд╛рднреНрдпрд╛рдВ рд╡рд┐рдорд░реНрд╢рд╕реНрд╡рд╛рднрд┐рдорддрдкрдХреНрд╖реМ рд╡реНрдпрдЮреНрдЬрд┐рддреМредрдпрджреНрд╡рд╛ рдЗрддрд┐рдпрджрд┐ рд╡рд╛ рдЗрддрд┐ рдЪ рддреБрд▓реНрдпрд╛рд░реНрдердореНред рдпреЗрд╖рд╛рдВ рд╡рдзреЗрди рдЬреАрд╡рдирдорд╕реНрдорд╛рдХрдордирд┐рд╖реНрдЯрдВ рдд рдПрд╡рд╛рд╕реНрдорд╛рдиреН рдЬрд┐рдШрд╛рдВрд╕рдиреНрддрдГ рд╕реНрд╡рд╣рдирдирд╛рдиреБрд░реВрдкрддреНрд╡реЗрдирд╛рд╡рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рдЗрддрд┐рдпрд╛рдиреЗрд╡ рдЗрддреНрдпрд╛рджреЗрд░рдиреНрд╡рдпрд╛рд░реНрдердГредрди рдЬрд┐рдЬреАрд╡рд┐рд╖рд╛рдордГ рдЗрддреНрдпрдиреЗрди рд╕реВрдЪрд┐рддрд╛рдВ рдЕрдирд┐рд░реНрдгрдпрдкрд░реНрдпрд╡рд╕рд┐рддрд╛рдВ рдЕрдд рдПрд╡ рдкреНрд░рд╢реНрдирд╣реЗрддреБрднреВрддрд╛рдВ рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рдорд╛рд╣ рдЗрддрд┐ рдореЗ рдкреНрд░рддрд┐рднрд╛рддреАрддрд┐редрдпрдЪреНрдЫреНрд░реЗрдпрдГ рдЗрддреНрдпрд╛рджреЗрд░рдиреНрд╡рдпрдлрд▓рд┐рддрд╛рд░реНрдердореБрдкрджреЗрд╢рдпреЛрдЧреНрдпрддреНрд╡рд╛рдпреЛрдХреНрддрд╛рдВ рд╢рд┐рд╖реНрдпрдЧреБрдгрд╕рдореНрдкрддреНрддрд┐рдВ рдЪ рд╕реНрдлреБрдЯрдпрддрд┐ рдпрдиреНрдорд╣реНрдпрдорд┐рддреНрдпрд╛рджрд┐рдирд╛ред рдирд┐рд╢реНрдЪреЗрддрд╡реНрдпрд╛рдХрд╛рд░рдирд┐рд╖реНрдХрд░реНрд╖рдгрд╛рдп рдЗрддрд┐рдХрд░рдгрдореНред рд╢рд╛рд╕рдиреАрдпреЛ рд╣рд┐ рд╢рд┐рд╖реНрдпрдГ рдЕрддрдГрд╢рд┐рд╖реНрдпрд╕реНрддреЗрд╜рд╣рдВ рд╢рд╛рдзрд┐ рдорд╛рдореН рдЗрддрд┐ рд╡рджрддрд┐ред рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЛрд╜рддреНрд░ рдзреИрд░реНрдпрдореН рдХрд░реНрддрд╡реНрдпрд╡рд┐рд╢реЗрд╖рд╛рдЬреНрдЮрд╛рдирд╛рддреН рд╢реЛрдХрд╛рдкрдиреЛрджрдиреЛрдкрд╛рдпрд░рд╛рд╣рд┐рддреНрдпрд╛рджрд┐рдирд╛ рд╡рд╛ рдЕрддрд┐рдорд╛рддреНрд░рдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпрдореНред рддреНрдпрд╛рдЬреНрдпрд╕реНрдпрд╛рдкрд░рд┐рддреНрдпрд╛рдЧреЛрд╜рддреНрд░ рдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпрдорд┐рддреНрдпреЗрдХреЗ рджрдпрд╛рдЬрдирдХрджреАрдирд╡реГрддреНрддрд┐рдирд┐рд░рддрддреНрд╡рдорд┐рддреНрдпрдкрд░реЗредрднрдЧрд╡рддреНрдкрд╛рджрд╛рдореНрдмреБрдЬрдореБрдкрд╕рд╕рд╛рд░реЗрддрд┐ рд╢рд┐рд╖реНрдпрддреНрд╡рдкреНрд░рдкрдиреНрдирддреНрд╡рд╛рджреНрдпреБрдХреНрддрд┐рдлрд▓рдореЗрд╡ред

ЁЯОЩя╕П Sri Purushottamji

Sanskrit Commentary
редред2.8редредрдирдиреБ рдорд┐рддреНрд░рддреНрд╡рд╛рдЪреНрдЫрд░рдгрд╛рдЧрддрддреНрд╡рд╛рдЪреНрдЪ рдпрдереЗрдЪреНрдЫрд╛ рддрд╡ рднрд╡рддрд┐ рддрдереИрд╡ рдордпрд╛ рдХрд░реНрддреНрддрд╡реНрдпрдорд┐рддрд┐ рдЪреЗрддреНрддрддреНрд░рд╛рд╣ рдирд╣реАрддрд┐ред рднреВрдореМ рдЕрд╕рдкрддреНрдирдорджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдВ рд╢реБрджреНрдзрдВ рд╕рд░реНрд╡рд╡рд┐рднреВрддрд┐рдорджреНрд░рд╛рдЬреНрдпрдорд╡рд╛рдкреНрдп рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рдЕрдкрд░рддреНрд░ рд╕реБрд░рд╛рдгрд╛рдорд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрдорд┐рдиреНрджреНрд░реИрд╢реНрд╡рд░реНрдпрдордкрд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдВ рдЙрдЪреНрдЫреЛрд╖рдгрдорддрд┐рд╢реЛрд╖рдгрдХрд░рдорднрд┐рд▓рд╛рд╖рдкреВрд░рдХрдВ рдХрд┐рдордкрд┐ рдирд╛рд╕реНрддрд┐ рдЕрддреЛ рдпрдиреНрдордЪреНрдЫреЛрдХрдордкрдиреБрджреНрдпрд╛рджрдкрдирдпреЗрддреН рддрджрд╣рдВ рди рдкреНрд░рдкрд╢реНрдпрд╛рдорд┐ред рдЕрддрдГ рдХрд┐рдВ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдкрдпрд╛рдореАрддрд┐ рднрд╛рд╡рдГред рд╣реАрддрд┐ рдпреБрдХреНрддрд╢реНрдЪрд╛рдпрдорд░реНрдердГред рдпрддреЛ рджреБрд░рд╛рдкреВрд░рд╛рдгреАрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд┐ред

ЁЯОЩя╕П Sri Neelkanth

Sanskrit Commentary
редред2.8 2.9редредрдирдиреБ рдХреНрд╖реБрджреНрд░рдВ рд╣реГрджрдпрджреМрд░реНрдмрд▓реНрдпрдВ рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡реЛрддреНрддрд┐рд╖реНрда рдкрд░рдВрддрдкреЗрддрд┐ рдпреБрджреНрдзрдореЗрд╡ рд╢реНрд░реЗрдп рдЗрддреНрдпреБрдХреНрддрдВ рдХрд┐рдВ рдкреБрдирдГ рдкреГрдЪреНрдЫрд╕реАрддреНрдпрдд рдЖрд╣ ┬ардирд╣реАрддрд┐ред┬а рдмрдиреНрдзреБрдирд╛рд╢рдирд┐рдорд┐рддреНрддрдГ рд╢реЛрдХреЛ рд░рд╛рдЬреНрдпрд▓рд╛рднреЗрди рд╕реНрд╡рд░реНрдЧрд╛рдзрд┐рдкрддреНрдпрд▓рд╛рднреЗрди рд╡рд╛ рди рдирд┐рд╡рд░реНрддрдпрд┐рд╖реНрдпрдд рдЗрддрд┐ рдпреБрджреНрдзрд╛рджрдиреНрдпрдВ рдХрдВрдЪрд┐рддреН рдирд┐рд╡реГрддреНрддрд┐рд░реВрдкрдВ рд╢рдореЛрдкрд╛рдпрдВ рдмреНрд░реВрд╣реАрддреНрдпрд╛рд╢рдпрдГред рдЕрддреНрд░рд╛рд░реНрдЬреБрдирд╡рд┐рд╖рд╛рджрд╡реНрдпрд╛рдЬреЗрди рдмреНрд░рд╣реНрдорд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдгрдВ рднреИрдХреНрд╖рдЪрд░реНрдпрд╛ рдЗрд╣рд╛рдореБрддреНрд░рд╛рд░реНрдердлрд▓рднреЛрдЧрд╡рд┐рд░рд╛рдЧрд╢реНрдЪ рджрд░реНрд╢рд┐рддрдГред

ЁЯОЩя╕П A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

English Translation
I can find no means to drive away this grief which is drying up my senses. I will not be able to dispel it even if I win a prosperous, unrivaled kingdom on earth with sovereignty like the demigods in heaven.
English Commentary
Although Arjuna was putting forward so many arguments based on knowledge of the principles of religion and moral codes, it appears that he was unable to solve his real problem without the help of the spiritual master, Lord ┼Ъr─л Kс╣Ыс╣гс╣Зa. He could understand that his so-called knowledge was useless in driving away his problems, which were drying up his whole existence; and it was impossible for him to solve such perplexities without the help of a spiritual master like Lord Kс╣Ыс╣гс╣Зa. Academic knowledge, scholarship, high position, etc., are all useless in solving the problems of life; help can be given only by a spiritual master like Kс╣Ыс╣гс╣Зa. Therefore, the conclusion is that a spiritual master who is one hundred percent Kс╣Ыс╣гс╣Зa conscious is the bona fide spiritual master, for he can solve the problems of life. Lord Caitanya said that one who is a master in the science of Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness, regardless of his social position, is the real spiritual master. kib─Б vipra, kib─Б ny─Бs─л, ┼Ы┼лdra kene naya yei kс╣Ыс╣гс╣Зa-tattva-vett─Б, sei тАШguruтАЩ haya тАЬIt does not matter whether a person is a vipra [learned scholar in Vedic wisdom], or is born in a lower family, or is in the renounced order of life тАУ if he is a master in the science of Kс╣Ыс╣гс╣Зa, he is the perfect and bona fide spiritual master.тАЭ ( Caitanya-carit─Бmс╣Ыta, Madhya 8.128) So without being a master in the science of Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness, no one is a bona fide spiritual master. It is also said in the Vedic literature: с╣гaс╣н-karma-nipuс╣Зo vipro mantra-tantra-vi┼Ы─Бradaс╕е avaiс╣гс╣Зavo gurur na sy─Бd vaiс╣гс╣Зavaс╕е ┼Ыva-paco guruс╕е тАЬA scholarly br─Бhmaс╣Зa, expert in all subjects of Vedic knowledge, is unfit to become a spiritual master without being a Vaiс╣гс╣Зava, or expert in the science of Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness. But a person born in a family of a lower caste can become a spiritual master if he is a Vaiс╣гс╣Зava, or Kс╣Ыс╣гс╣Зa conscious.тАЭ ( Padma Pur─Бс╣Зa ) The problems of material existence тАУ birth, old age, disease and death тАУ cannot be counteracted by accumulation of wealth and economic development. In many parts of the world there are states which are replete with all facilities of life, which are full of wealth and economically developed, yet the problems of material existence are still present. They are seeking peace in different ways, but they can achieve real happiness only if they consult Kс╣Ыс╣гс╣Зa, or the Bhagavad-g─лt─Б and ┼Ъr─лmad-Bh─Бgavatam тАУ which constitute the science of Kс╣Ыс╣гс╣Зa тАУ through the bona fide representative of Kс╣Ыс╣гс╣Зa, the man in Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness. If economic development and material comforts could drive away oneтАЩs lamentations for family, social, national or international inebrieties, then Arjuna would not have said that even an unrivaled kingdom on earth or supremacy like that of the demigods in the heavenly planets would be unable to drive away his lamentations. He sought, therefore, refuge in Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness, and that is the right path for peace and harmony. Economic development or supremacy over the world can be finished at any moment by the cataclysms of material nature. Even elevation into a higher planetary situation, as men are now seeking on the moon planet, can also be finished at one stroke. The Bhagavad-g─лt─Б confirms this: kс╣г─лс╣Зe puс╣Зye martya-lokaс╣Б vi┼Ыanti. тАЬWhen the results of pious activities are finished, one falls down again from the peak of happiness to the lowest status of life.тАЭ Many politicians of the world have fallen down in that way. Such downfalls only constitute more causes for lamentation. Therefore, if we want to curb lamentation for good, then we have to take shelter of Kс╣Ыс╣гс╣Зa, as Arjuna is seeking to do. So Arjuna asked Kс╣Ыс╣гс╣Зa to solve his problem definitely, and that is the way of Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness.