English Translation2.67 Hi, for; yat manah, the mind which; anu-vidhiyate, follows in the wake of; caratam, the wandering; indriyani, senses that are tending towards their respective objects; tat, that, the mind engaged in thinking [Perceiving objects like sound etc. in their respective varieties.] of the objects of the senses; harati, carries away, destroys; asya, his, the sannyasin's; prajnam, wisdom born from the discrimination between the Self and the not-Self. How? Iva, like; vayuh, the wind; diverting a navam, boat; ambhasi, on the waters. As wind, by diverting a boat on the waters from its intended course, drives it along a wrong course, similarly the mind, by diverting the wisdom from the pursuit of the Self, makes it engage in objects.
After having stated variously the reasons for the idea conveyed through the verse, 'For, O son of Kunti,' etc. (60), and having established that very idea, the Lord concludes thus:
Hindi Translationредред2.67редредрдЕрдпреБрдХреНрдд рдкреБрд░реБрд╖рдореЗрдВ рдмреБрджреНрдзрд┐ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА рдЗрд╕рдкрд░ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдкрдиреЗрдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рд╖рдпрдореЗрдВ рд╡рд┐рдЪрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реА рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╡рд┐рд╖рдпреЛрдВрдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реГрддреНрдд рд╣реБрдИ рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВрдореЗрдВрд╕реЗ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдкреАрдЫреЗрдкреАрдЫреЗ рдпрд╣ рдорди рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рд╡рд┐рд╖рдпреЛрдВрдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реГрддреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдпрдХреЛ рд╡рд┐рднрд╛рдЧрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЧреНрд░рд╣рдг рдХрд░рдиреЗрдореЗрдВ рд▓рдЧрд╛ рд╣реБрдЖ рдорди рдЗрд╕ рд╕рд╛рдзрдХрдХреА рдЖрддреНрдордЕрдирд╛рддреНрдорд╕рдореНрдмрдиреНрдзреА рд╡рд┐рд╡реЗрдХрдЬреНрдЮрд╛рдирд╕реЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реБрдИ рдмреБрджреНрдзрд┐рдХреЛ рд╣рд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдирд╖реНрдЯ рдХрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдХреИрд╕реЗ рдЬреИрд╕реЗ рдЬрд▓рдореЗрдВ рдиреМрдХрд╛рдХреЛ рд╡рд╛рдпреБ рд╣рд░ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдЬреИрд╕реЗ рдЬрд▓рдореЗрдВ рдЪрд▓рдиреЗрдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛рд╡рд╛рд▓реЗ рдкреБрд░реБрд╖реЛрдВрдХреА рдиреМрдХрд╛рдХреЛ рд╡рд╛рдпреБ рдЧрдиреНрддрд╡реНрдп рдорд╛рд░реНрдЧрд╕реЗ рд╣рдЯрд╛рдХрд░ рдЙрд▓реНрдЯреЗ рдорд╛рд░реНрдЧрдкрд░ рд▓реЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдпрд╣ рдорди рдЖрддреНрдорд╡рд┐рд╖рдпрдХ рдмреБрджреНрдзрд┐рдХреЛ рд╡рд┐рдЪрд▓рд┐рдд рдХрд░рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдпрд╡рд┐рд╖рдпрдХ рдмрдирд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред
Sanskrit Commentaryредред2.67редред ┬ардЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд╛рдВ рд╣рд┐┬а рдпрд╕реНрдорд╛рддреН ┬ардЪрд░рддрд╛рдВ┬а рд╕реНрд╡рд╕реНрд╡рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рдкреНрд░рд╡рд░реНрддрдорд╛рдирд╛рдирд╛рдВ ┬ардпрддреН рдордирдГ рдЕрдиреБрд╡рд┐рдзреАрдпрддреЗ┬а рдЕрдиреБрдкреНрд░рд╡рд░реНрддрддреЗ ┬арддрддреН┬а рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╡рд┐рд╖рдпрд╡рд┐рдХрд▓реНрдкрдиреЗрди рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрдВ рдордирдГ ┬ардЕрд╕реНрдп┬а рдпрддреЗрдГ ┬ард╣рд░рддрд┐ рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рдореН┬а рдЖрддреНрдорд╛рдирд╛рддреНрдорд╡рд┐рд╡реЗрдХрдЬрд╛рдВ рдирд╛рд╢рдпрддрд┐ред рдХрдердореН ┬ард╡рд╛рдпреБрдГ рдирд╛рд╡рдорд┐рд╡ рдЕрдореНрднрд╕рд┐┬а рдЙрджрдХреЗ рдЬрд┐рдЧрдорд┐рд╖рддрд╛рдВ рдорд╛рд░реНрдЧрд╛рджреБрджреНрдзреГрддреНрдп рдЙрдиреНрдорд╛рд░реНрдЧреЗ рдпрдерд╛ рд╡рд╛рдпреБрдГ рдирд╛рд╡рдВ рдкреНрд░рд╡рд░реНрддрдпрддрд┐ рдПрд╡рдорд╛рддреНрдорд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВ рдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╛рдВ рд╣реГрддреНрд╡рд╛ рдордиреЛ рд╡рд┐рд╖рдпрд╡рд┐рд╖рдпрд╛рдВ рдХрд░реЛрддрд┐редредрдпрддрддреЛ рд╣рд┐ рдЗрддреНрдпреБрдкрдиреНрдпрд╕реНрддрд╕реНрдпрд╛рд░реНрдерд╕реНрдп рдЕрдиреЗрдХрдзрд╛ рдЙрдкрдкрддреНрддрд┐рдореБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рддрдВ рдЪрд╛рд░реНрдердореБрдкрдкрд╛рджреНрдп рдЙрдкрд╕рдВрд╣рд░рддрд┐