English Translation2.60 Hi, for; kaunteya, O son of Kunti; pramathini, the turbulent; indriyani, organs; prasabham, violently; haranti, snatch away; manah, the mind; vipascitah, of an intelligent; purusasya, person; api, even; yatatah, while he is striving diligently [Repeatedly being mindful of the evils that arise from sense-objects.] (or,) the words purusasya vipascitah (of an intelligent person) are to be connected with the remote word api (even). [The Commentator says that api may be construed either with yatatah or with vipascitah purusasya.-Tr.] Indeed, the organs confound a person who is inclined towards objects, and after confounding him, violently carry away his mind endowed with discriminating knoweldge, even when he is aware of this.
Since this is so, therefore,
Hindi Translationредред2.60редредрдпрдерд╛рд░реНрде рдЬреНрдЮрд╛рдирд░реВрдк рдмреБрджреНрдзрд┐рдХреА рд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛ рдЪрд╛рд╣рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рдкреБрд░реБрд╖реЛрдВрдХреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпреЛрдВрдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд╢рдореЗрдВ рдХрд░ рд▓реЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдирдХреЛ рд╡рд╢рдореЗрдВ рди рдХрд░рдиреЗрд╕реЗ рджреЛрд╖ рдмрддрд▓рд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рд╣реЗ рдХреМрдиреНрддреЗрдп рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдХреА рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╢реАрд▓ рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рдиреН рдкреБрд░реБрд╖рдХреА рднреА рдкреНрд░рдордердирд╢реАрд▓ рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдБ рдЙрд╕ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рднрд┐рдореБрдЦ рд╣реБрдП рдкреБрд░реБрд╖рдХреЛ рдХреНрд╖реБрдмреНрдз рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИрдВ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓ рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓ рдХрд░рдХреЗ ( рдЙрд╕ ) рдХреЗрд╡рд▓ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдХреЛ рд╣реА рджреЗрдЦрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рдиреНрдХреЗ рд╡рд┐рд╡реЗрдХрд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирдпреБрдХреНрдд рдордирдХреЛ ( рднреА ) рдмрд▓рд╛рддреНрдХрд╛рд░рд╕реЗ рд╡рд┐рдЪрд▓рд┐рдд рдХрд░ рджреЗрддреА рд╣реИрдВред
Sanskrit Commentaryредред2.60редред ┬ардпрддрддрдГ┬а рдкреНрд░рдпрддреНрдирдВ рдХреБрд░реНрд╡рддрдГ ┬ардЕрдкрд┐ рд╣рд┐ ┬ардпрд╕реНрдорд╛рддреН ┬ардХреМрдиреНрддреЗрдп рдкреБрд░реБрд╖рд╕реНрдп рд╡рд┐рдкрд╢реНрдЪрд┐рддрдГ┬а рдореЗрдзрд╛рд╡рд┐рдирдГ рдЕрдкрд┐ рдЗрддрд┐ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд┐рддреЗрди рд╕рдВрдмрдиреНрдзрдГред ┬ардЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдгрд┐ рдкреНрд░рдорд╛рдереАрдирд┐┬а рдкреНрд░рдордердирд╢реАрд▓рд╛рдирд┐ рд╡рд┐рд╖рдпрд╛рднрд┐рдореБрдЦрдВ рд╣рд┐ рдкреБрд░реБрд╖рдВ рд╡рд┐рдХреНрд╖реЛрднрдпрдиреНрддрд┐ рдЖрдХреБрд▓реАрдХреБрд░реНрд╡рдиреНрддрд┐ рдЖрдХреБрд▓реАрдХреГрддреНрдп рдЪ ┬ард╣рд░рдиреНрддрд┐ рдкреНрд░рд╕рднрдВ┬а рдкреНрд░рд╕рд╣реНрдп рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдореЗрд╡ рдкрд╢реНрдпрддреЛ рд╡рд┐рд╡реЗрдХрд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдирдпреБрдХреНрддрдВ ┬ардордирдГ┬аредредрдпрддрдГ рддрд╕реНрдорд╛рддреН