ржЧрзАрждрж╛ рж▓рзЛржЧрзЛ

Commentaries from the Gurus

Chapter 2 тАв Verse 56
тмЕ рж╕рзВржЪрзА ржкрждрзНрж░ ЁЯУЦ Go Back to Chapter
рджреБрдГрдЦреЗрд╖реНрд╡рдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордирд╛рдГ рд╕реБрдЦреЗрд╖реБ рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣рдГ | рд╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрдГ рд╕реНрдерд┐рддрдзреАрд░реНрдореБрдирд┐рд░реБрдЪреНрдпрддреЗ ||реи-релрем||
duс╕еkheс╣гvanudvignaman─Бс╕е sukheс╣гu vigataspс╣Ыhaс╕е . v─лtar─Бgabhayakrodhaс╕е sthitadh─лrmunirucyate ||2-56||

Expert Commentaries

ЁЯОЩя╕П Swami Tejomayananda

Hindi Translation
редред2.56редред рджреБрдЦ рдореЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдорди рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрди рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╕реБрдЦ рдореЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХреА рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ рдирд┐рд╡реГрддреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпреА рд╣реИ? рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдорди рд╕реЗ рд░рд╛рдЧ? рднрдп рдФрд░ рдХреНрд░реЛрдз рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ? рд╡рд╣ рдореБрдирд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдХрд╣рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИредред

ЁЯОЩя╕П Swami Sivananda

English Translation
2.56 He whose mind is not shaken by adversity, who does not hanker after pleasures, and is free from attachment, fear and anger, is called a sage of steady wisdom.
English Commentary
2.56 рджреБрдГрдЦреЗрд╖реБ in adversity? рдЕрдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордирд╛рдГ of unshaken mind? рд╕реБрдЦреЗрд╖реБ in pleasure? рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣рдГ withut hankering? рд╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрдГ free from attachment? fear and anger? рд╕реНрдерд┐рддрдзреАрдГ of steady wisdom? рдореБрдирд┐рдГ sage? рдЙрдЪреНрдпрддреЗ (he) is called.Commentary Lord Krishna gives His answer to the second part of Arjunas estion as to the conduct of a sage of steady wisdom in the 56th? 57th and 58th verses.The mind of a sage of steady wisdom is not distressed in calamities. He is not affected by the three afflictions (Taapas) -- Adhyatmika (arising from diseases or disorders in ones own body)? Adhidaivika (arising from thunder? lightning? storm? flood? etc.)? and Adhibhautika (arising from scorpions? cobras? tigers? etc.). When he is placed in an affluent condition he does not long for sensual pleasures. (Cf.IV.10).

ЁЯОЩя╕П Shri Purohit Swami

English Translation
2.56 The sage, whose mind is unruffled in suffering, whose desire is not roused by enjoyment, who is without attachment, anger or fear - take him to be one who stands at that lofty level.

ЁЯОЩя╕П Swami Chinmayananda

Hindi Commentary
редред2.56редред рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рд▓рдХреНрд╖рдг рд╣реИ рдЖрддреНрдорд╛рдирдиреНрдж рдХреА рдЕрдиреБрднреВрддрд┐ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕рдм рдХрд╛рдордирд╛рдУрдВ рдХрд╛ рддреНрдпрд╛рдЧред рд╢реНрд░реАрдХреГрд╖реНрдг рдЬреНрдЮрд╛рдиреА рдХреА рдкрд╣рдЪрд╛рди рдХрд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рд▓рдХреНрд╖рдг рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рд╕реБрдЦ рдФрд░ рджреБрдЦ рдореЗрдВ рдорди рдХрд╛ рд╕рдорддреНрд╡ рд░рд╣рдирд╛ред рд╢рд░реАрд░ рдзрд╛рд░рдгрд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЙрд╕рдХреЛ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЕрдиреБрднрд╡реЛрдВ рдХреЗ рднреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░ рдХреЛ рдпрд╣рд╛рдВ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИредрд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдореБрдирд┐ рд╡рд╣ рд╣реИ рдЬреЛ рд░рд╛рдЧ рднрдп рдФрд░ рдХреНрд░реЛрдз рд╕реЗ рдореБрдХреНрдд рд╣реИред рдпрджрд┐ рд╣рдо рдкреВрд░реНрдгрддреНрд╡ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдкреБрд░реБрд╖реЛрдВ рдХреА рдЬреАрд╡рдирд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдЕрдзреНрдпрдпрди рдХрд░реЗрдВ рддреЛ рдЙрдирдореЗрдВ рд╣рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдордиреБрд╖реНрдп рд╕реЗ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд╡рд┐рдкрд░реАрдд рд▓рдХреНрд╖рдг рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЛ рдорд┐рд▓реЗрдВрдЧреЗред рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдкреБрд░реБрд╖реЛрдВ рдХреА рд╕реИрдХрдбрд╝реЛрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдпреЗрдВ рдФрд░ рдЧреБрдг рдЬреНрдЮрд╛рдиреА рдкреБрд░реБрд╖ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреЗ рдФрд░ рдЗрд╕рд▓рд┐рдпреЗ рдпрд╣рд╛рдВ рдХреЗрд╡рд▓ рддреАрди рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЗ рдЕрднрд╛рд╡ рдХреЛ рдмрддрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рд╣рдореЗрдВ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╣реЛрдЧрд╛ред рддрдм рдПрдХ рд╢рдВрдХрд╛ рдорди рдореЗрдВ рдЙрдарддреА рд╣реИ рдХреНрдпрд╛ рд╡реНрдпрд╛рд╕ рдЬреА рдЕрдиреНрдп рдЧреБрдгреЛрдВ рдХреЛ рднреВрд▓ рдЧрдпреЗ рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рд╡рд╛рдХреНрдп рдкреВрд░реНрдг рд▓рдХреНрд╖рдг рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдкрд░рдиреНрддреБ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдкрд░ рдЬреНрдЮрд╛рдд рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рдпреЗ рд╢рдВрдХрд╛рдпреЗрдВ рдирд┐рд░реНрдореВрд▓ рд╣реИрдВредрдкреВрд░реНрд╡ рд╢реНрд▓реЛрдХ рдореЗрдВ рдЬреНрдЮрд╛рдиреА рдХреЗ рдирд┐рд╖реНрдХрд╛рдорддреНрд╡ рдХреЛ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдпрд╣рд╛рдБ рдЙрд╕рдХреЗ рдорди рдХреА рд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛ рдХреЛред рдЬрдЧрддреН рдореЗрдВ рдЕрдиреЗрдХ рд╡рд┐рд╖рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЕрдиреБрднрд╡ рд╕реЗ рд╣рдо рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рд░рд╛рдЧ рдпрд╛ рдЖрд╕рдХреНрддрд┐ рдХреА рд╡реГрджреНрдзрд┐ рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдорди рдореЗрдВ рднрдп рднреА рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд┐рд╖рдп рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреА рддреАрд╡реНрд░ рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдпрд╣ рднрдп рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рд╡рд╕реНрддреБ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдЧреА рдЕрдерд╡рд╛ рдирд╣реАрдВред рд╡рд╕реНрддреБ рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рднреА рдЙрд╕рдХреА рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рдФрд░ рднрдп рд▓рдЧреЗ рд╣реА рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВредрд░рд╛рдЧ рдФрд░ рднрдп рд╕реЗ рдЕрднрд┐рднреВрдд рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдЗрд╖реНрдЯ рд╡рд╕реНрддреБ рдХреЗ рдордзреНрдп рдХреЛрдИ рд╡рд┐рдШреНрди рдЖрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЙрд╕ рд╡рд┐рдШреНрди рдХреА рдУрд░ рдорди рдореЗрдВ рдЬреЛ рднрд╛рд╡ рдЙрдарддрд╛ рд╣реИ рдЙрд╕реЗ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрд░реЛрдзред рдХреНрд░реЛрдз рдХреЗ рдЖрд╡реЗрдЧ рдХреА рддреАрд╡реНрд░рддрд╛ рд░рд╛рдЧ рдФрд░ рднрдп рдХреА рддреАрд╡реНрд░рддрд╛ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рдЕрдиреБрдкрд╛рдд рдореЗрдВ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдЕрд░реНрде рдпрд╣ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рд░рд╛рдЧ рд╣реА рдирд┐рдорд┐рддреНрддрд╡рд╢рд╛рддреН рдХреНрд░реЛрдз рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╡реНрдпрдХреНрдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИредрд╢реНрд░реА рд╢рдВрдХрд░рд╛рдЪрд╛рд░реНрдп рдЬреА рднрд╛рд╖реНрдп рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЬреНрдЮрд╛рдиреА рдкреБрд░реБрд╖ рддреНрд░рд┐рд╡рд┐рдз рддрд╛рдкреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реНрдерд┐рд░рдЪрд┐рддреНрдд рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рд╡реЗ рддреНрд░рд┐рд╡рд┐рдз рджреБрдЦ рд╣реИрдВ (рдХ) рдЖрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХрд╢рд░реАрд░ рдореЗрдВ рд░реЛрдЧ рдЖрджрд┐ (рдЦ) рдЖрдзрд┐рднреМрддрд┐рдХрдмрд╛рд╣реНрдп рд╡рд╕реНрддреБрдУрдВ рдЖрджрд┐ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдЬреИрд╕реЗ рд╡реНрдпрд╛рдШреНрд░ рдЪреЛрд░ рдЖрджрд┐ (рдЧ) рдЖрдзрд┐рджреИрд╡рд┐рдХрдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдХреЗ рдкреНрд░рдХреЛрдк рдЬреИрд╕реЗ рднреВрдХрдореНрдк рддреВрдлрд╛рди рдЖрджрд┐ред рдИрдВрдзрди рдХреЗ рдбрд╛рд▓рдиреЗ рдкрд░ рдЕрдЧреНрдирд┐ рдкреНрд░рдЬреНрд╡рд▓рд┐рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬреНрдЮрд╛рдиреА рдкреБрд░реБрд╖ рдореЗрдВ рдЕрдиреЗрдХ рд╡рд┐рд╖рдп рд░реВрдк рдИрдВрдзрди рдбрд╛рд▓рдиреЗ рдкрд░ рднреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдХреА рдЕрдЧреНрдирд┐ рдЙрдЧреНрд░рд░реВрдк рдзрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреАред рдРрд╕реЗ рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдореБрдирд┐редрдФрд░ рдЖрдЧреЗ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ

ЁЯОЩя╕П Dr.S.Sankaranarayan

English Translation
2.56. He, whose mind is undisturbed in the midst of sorrows; who is free from desire in the midst of pleasures; and from whom longing, fear and wrath have totally gone-he is said to be a firm-minded sage.

ЁЯОЩя╕П Swami Adidevananda

English Translation
2.56 He whose mind is not perturbed in pain, who has no longing for pleasures, who is free from desire, fear and anger - he is called a sage of firm wisdom.

ЁЯОЩя╕П Swami Gambirananda

English Translation
2.56 That monk is called a man of steady wisdom when his mind is unperturbed in sorrow, he is free from longing for delights, and has gone beyond attachment, fear and anger.

ЁЯОЩя╕П Sri Madhavacharya

Sanskrit Commentary
редред2.56редредрддрджреЗрд╡ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрдпрддреНрдпреБрддреНрддрд░реИрд╕реНрддреНрд░рд┐рднрд┐рдГ рд╢реНрд▓реЛрдХреИрдГред рдПрддрд╛рдиреНрдпреЗрд╡ рдЬреНрдЮрд╛рдиреЛрдкрд╛рдпрд╛рдирд┐ рддрдЪреНрдЪреЛрдХреНрддрдореН рддрджреНрд╡реИ рдЬрд┐рдЬреНрдЮрд╛рд╕реБрднрд┐рдГ рд╕рд╛рдзреНрдпрдВ рдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдирд╛рдВ рдпрддреНрддреБ рд▓рдХреНрд╖рдгрдореН рдЗрддрд┐ред рд╢реЛрднрдирд╛рдзреНрдпрд╛рд╕реЛ рд░рд╛рдЧрдГредрд░рд╕реЛ рд░рд╛рдЧрд╕реНрддрдерд╛ рд░рдХреНрддрд┐рдГ рд╢реЛрднрдирд╛рдзреНрдпрд╛рд╕ рдЗрд╖реНрдпрддреЗ рдЗрддреНрдпрднрд┐рдзрд╛рдирдореНред

ЁЯОЩя╕П Sri Anandgiri

Sanskrit Commentary
редред2.56редредрд▓рдХреНрд╖рдгрднреЗрджрд╛рдиреБрд╡рд╛рджрджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡рд┐рд╡рд┐рджрд┐рд╖реЛрд░реЗрд╡ рдХрд░реНрддрд╡реНрдпрд╛рдиреНрддрд░рдореБрдкрджрд┐рд╢рддрд┐ ┬ардХрд┐рдЮреНрдЪреЗрддрд┐ред┬а рдЬреНрд╡рд░рд╢рд┐рд░реЛрд░реЛрдЧрд╛рджрд┐рдХреГрддрд╛рдирд┐ рджреБрдГрдЦрд╛рдиреНрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХрд╛рдирд┐ рдЖрджрд┐рд╢рдмреНрджреЗрдирд╛рдзрд┐рднреМрддрд┐рдХрд╛рдирд┐ рд╡реНрдпрд╛рдШреНрд░рд╕рд░реНрдкрд╛рджрд┐рдкреНрд░рдпреБрдХреНрддрд╛рдиреНрдпрд╛рдзрд┐рджреИрд╡рд┐рдХрд╛рдирд┐ рдЪрд╛рддрд┐рд╡рд╛рддрд╡рд░реНрд╖рд╛рджрд┐рдирд┐рдорд┐рддреНрддрд╛рдирд┐ рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рдЧреГрд╣реНрдпрдиреНрддреЗ рддреЗрд╖реВрдкрд▓рдмреНрдзреЗрд╖реНрд╡рдкрд┐ рдиреЛрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдВ рдордиреЛ рдпрд╕реНрдп рд╕ рддрдереЗрддрд┐ рд╕рдВрдмрдиреНрдзрдГред рдиреЛрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдорд┐рддреНрдпреЗрддрджреНрд╡реНрдпрд╛рдЪрд╖реНрдЯреЗ ┬а рди┬а ┬ардкреНрд░рдХреНрд╖реБрднрд┐рддрдорд┐рддрд┐ред┬а рджреБрдГрдЦрд╛рдирд╛рдВ рдореБрдХреНрддрд╛рдирд╛рдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреМ рдкрд░рд┐рд╣рд╛рд░рд╛рдХреНрд╖рдорд╕реНрдп рддрджрдиреБрднрд╡рдкрд░рд┐рднрд╛рд╡рд┐рддрдВ рджреБрдГрдЦрдореБрджреНрд╡реЗрдЧрд╕реНрддреЗрди рд╕рд╣рд┐рддрдВ рдордиреЛ рдпрд╕реНрдп рди рднрд╡рддрд┐ рд╕ рддрдереЗрддреНрдпрд╛рд╣ ┬арджреБрдГрдЦрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛рд╡рд┐рддрд┐ред┬а рдордиреЛ рдпрд╕реНрдп рдиреЛрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдорд┐рддрд┐ рдкреВрд░реНрд╡реЗрдг рд╕рдВрдмрдиреНрдзрдГред рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпрдкрд┐ рджреБрдГрдЦрд╡рдиреНрддреНрд░рд┐рд╡рд┐рдзрд╛рдиреАрддрд┐ рдорддреНрд╡рд╛ рддрдереЗрддреНрдпреБрдХреНрддрдореН рддреЗрд╖реБ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЗрд╖реБ рд╕рддреНрд╕реБ рддреЗрднреНрдпреЛ рд╡рд┐рдЧрддрд╛ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ рддреГрд╖реНрдгрд╛ рдпрд╕реНрдп рд╕ рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣ рдЗрддрд┐ рдпреЛрдЬрдирд╛ред рдЕрдЬреНрдЮрд╕реНрдп рд╣рд┐ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛рдирд┐ рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпрдиреБрд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрддреЗ рддреГрд╖реНрдгрд╛ рд╡рд┐рджреБрд╖рд╕реНрддреБ рдиреИрд╡рдорд┐рддреНрдпрддреНрд░ рд╡реИрдзрд░реНрдореНрдпрджреГрд╖реНрдЯрд╛рдиреНрддрдорд╛рд╣ ┬ардирд╛рдЧреНрдирд┐рд░рд┐рд╡реЗрддрд┐ред┬а рдпрдерд╛ рд╣рд┐ рджрд╛рд╣реНрдпрд╕реНрдпреЗрдиреНрдзрдирд╛рджреЗрд░рднреНрдпрд╛рдзрд╛рдиреЗ рд╡рд╣реНрдирд┐рд░реНрд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрддреЗ рддрдерд╛рдЬреНрдЮрд╕реНрдп рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпреБрдкрдирддрд╛рдиреНрдпрдиреБрд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрдорд╛рдирд╛рдкрд┐ рддреГрд╖реНрдгрд╛ рд╡рд┐рджреБрд╖реЛ рди рддрд╛рдиреНрдпрдиреБрд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрддреЗ рдирд╣рд┐ рд╡рд╣реНрдирд┐рд░рджрд╛рд╣реНрдпрдореБрдкрдЧрддрдордкрд┐ рджрдЧреНрдзреБрдВ рд╡рд┐рд╡реГрджреНрдзрд┐рдордзрд┐рдЧрдЪреНрдЫрддрд┐ рддреЗрди рдЬрд┐рдЬреНрдЮрд╛рд╕реБрдирд╛ рд╕реБрдЦрджреБрдГрдЦрдпреЛрд╕реНрддреГрд╖реНрдгреЛрджреНрд╡реЗрдЧреМ рди рдХрд░реНрддрд╡реНрдпрд╛рд╡рд┐рддреНрдпрд░реНрдердГред рд░рд╛рдЧрд╛рджрдпрд╢реНрдп рддреЗрди рдХрд░реНрддрд╡реНрдпрд╛ рди рднрд╡рдиреНрддреАрддреНрдпрд╛рд╣ ┬ард╡реАрддреЗрддрд┐ред┬а рдЕрдиреБрднреВрддрд╛рднрд┐рдирд┐рд╡реЗрд╢реЗ рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рд░рдЮреНрдЬрдирд╛рддреНрдордХрд╕реНрддреГрд╖реНрдгрд╛рднреЗрджреЛ рд░рд╛рдЧрдГ рдкрд░реЗрдгрд╛рдкрдХреГрддрд╕реНрдп рдЧрд╛рддреНрд░рдиреЗрддреНрд░рд╛рджрд┐рд╡рд┐рдХрд╛рд░рдХрд╛рд░рдгрдВ рднрдпрдВ рдХреНрд░реЛрдзрд╕реНрддреБ рдкрд░рд╡рд╢реАрдХреГрддреНрдпрд╛рддреНрдорд╛рдирдВ рд╕реНрд╡рдкрд░рд╛рдкрдХрд╛рд░рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд┐рд╣реЗрддреБрд░реНрдмреБрджреНрдзрд┐рд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдГ рдордиреБрддреЗ рдЗрддрд┐рдВ рдореБрдирд┐рд░рд╛рддреНрдорд╡рд┐рджрд┐рддреНрдпрдЩреНрдЧреАрдХреГрддреНрдпрд╛рд╣ ┬ард╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕реАрддрд┐ред┬а рд╕реБрдЦрд╛рджрд┐рд╡рд┐рд╖рдпрддреГрд╖реНрдгрд╛рджреЗ рд░рд╛рдЧрд╛рджреЗрд╢реНрдЪрд╛рднрд╛рд╡рд╛рд╡рд╕реНрдерд╛ рддрджреЗрддреНрдпреБрдЪреНрдпрддреЗред

ЁЯОЩя╕П Swami Ramsukhdas

Hindi Translation
редред2.56редред рджреБрдГрдЦреЛрдВрдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдордирдореЗрдВ рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдФрд░ рд╕реБрдЦреЛрдВрдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдордирдореЗрдВ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА рддрдерд╛ рдЬреЛ рд░рд╛рдЧ, рднрдп рдФрд░ рдХреНрд░реЛрдзрд╕реЗ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд░рд╣рд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╣ рдордирдирд╢реАрд▓ рдордиреБрд╖реНрдп рд╕реНрдерд┐рд░рдмреБрджреНрдзрд┐ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
Hindi Commentary
редред2.56редред┬ард╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛--┬а[рдЕрд░реНрдЬреБрдирдиреЗ рддреЛ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдХреИрд╕реЗ рдмреЛрд▓рддрд╛ рд╣реИ рдРрд╕рд╛ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХреА рдкреНрд░рдзрд╛рдирддрд╛рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдкреНрд░рд╢реНрди рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдкрд░ рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рднрд╛рд╡рдХреА рдкреНрд░рдзрд╛рдирддрд╛рдХреЛ рд▓реЗрдХрд░ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдУрдВрдореЗрдВ рднрд╛рд╡ рд╣реА рдореБрдЦреНрдп рд╣реИред рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдорд╛рддреНрд░ рднрд╛рд╡рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╣реА рд╣реЛрддреА рд╣реИред рднрд╛рд╡ рдмрджрд▓рдиреЗрд╕реЗ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдмрджрд▓ рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдмрд╛рд╣рд░рд╕реЗ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╡реИрд╕реА рд╣реА рджреАрдЦрдиреЗрдкрд░ рднреА рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореЗрдВ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╡реИрд╕реА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рддреАред рдЙрд╕реА рднрд╛рд╡рдХреА рдмрд╛рдд рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рдпрд╣рд╛рдБ рдХрд╣ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ]┬а(рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдк0┬а ┬а94)┬аред
┬а'рджреБрдГрдЦреЗрд╖реНрд╡рдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордирд╛рдГ'--┬арджреБрдЦреЛрдВрдХреА рд╕рдореНрднрд╛рд╡рдирд╛ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рднреА рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдордирдореЗрдВ рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдХрд░реНрддрд╡реНрдп-рдХрд░реНрдо рдХрд░рддреЗ рд╕рдордп рдХрд░реНрдо рдХрд░рдиреЗрдореЗрдВ рдмрд╛рдзрд╛ рд▓рдЧ рдЬрд╛рдирд╛, рдирд┐рдиреНрджрд╛-рдЕрдкрдорд╛рди рд╣реЛрдирд╛, рдХрд░реНрдордХрд╛ рдлрд▓ рдкреНрд░рддрд┐рдХреВрд▓ рд╣реЛрдирд╛ рдЖрджрд┐-рдЖрджрд┐ рдкреНрд░рддрд┐рдХреВрд▓рддрд╛рдПрдБ рдЖрдиреЗрдкрд░ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдордирдореЗрдВ рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ред
рдХрд░реНрдордпреЛрдЧреАрдХреЗ рдордирдореЗрдВ рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ, рд╣рд▓рдЪрд▓ рди рд╣реЛрдиреЗрдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдореБрдЦреНрдп рдХрд░реНрддрд╡реНрдп рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ--рджреВрд╕рд░реЛрдВрдХреЗ рд╣рд┐рддрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдХрд░реНрдо рдХрд░рдирд╛, рдХрд░реНрдореЛрдВрдХреЛ рд╕рд╛рдЩреНрдЧреЛрдкрд╛рдЩреНрдЧ рдХрд░рдирд╛, рдХрд░реНрдореЛрдВрдХреЗ рдлрд▓рдореЗрдВ рдХрд╣реАрдВ рдЖрд╕рдХреНрддрд┐, рдордорддрд╛, рдХрд╛рдордирд╛ рди рд╣реЛ рдЬрд╛рдп--рдЗрд╕ рд╡рд┐рд╖рдпрдореЗрдВ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рди рд░рд╣рдирд╛ред рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдордирдореЗрдВ рдПрдХ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рд░рд╣рддреА рд╣реИред рдЙрд╕ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдХрд┐рддрдиреА рд╣реА рдкреНрд░рддрд┐рдХреВрд▓рддрд╛ рдЖрдиреЗрдкрд░ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдордирдореЗрдВ рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ред
┬а'рд╕реБрдЦреЗрд╖реБ рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣рдГ'--┬ард╕реБрдЦреЛрдВрдХреА рд╕рдореНрднрд╛рд╡рдирд╛ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рднреА рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рднреАрддрд░ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╡рд░реНрддрдорд╛рдирдореЗрдВ рдХрд░реНрдореЛрдВрдХрд╛ рд╕рд╛рдЩреНрдЧреЛрдкрд╛рдЩреНрдЧ рд╣реЛ рдЬрд╛рдирд╛, рддрд╛рддреНрдХрд╛рд▓рд┐рдХ рдЖрджрд░ рдФрд░ рдкреНрд░рд╢рдВрд╕рд╛ рд╣реЛрдирд╛, рдЕрдиреБрдХреВрд▓ рдлрд▓ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдирд╛ рдЖрджрд┐-рдЖрджрд┐ рдЕрдиреБрдХреВрд▓рддрд╛рдПрдБ рдЖрдиреЗрдкрд░ рднреА рдЙрд╕рдХреЗ рдордирдореЗрдВ┬а'рдпрд╣ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдРрд╕реА рд╣реА рдмрдиреА рд░рд╣реЗ; рдпрд╣ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕рджрд╛ рдорд┐рд▓рддреА рд░рд╣реЗ--рдРрд╕реА рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреАред рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдиреНрддрдГрдХрд░рдгрдореЗрдВ рдЕрдиреБрдХреВрд▓рддрд╛рдХрд╛ рдХреБрдЫ рднреА рдЕрд╕рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ред
┬а'рд╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрдГ'--┬ард╕рдВрд╕рд╛рд░рдХреЗ рдкрджрд╛рд░реНрдереЛрдВрдХрд╛ рдордирдкрд░ рдЬреЛ рд░рдВрдЧ рдЪрдврд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЙрд╕рдХреЛ ┬а'рд░рд╛рдЧ' ┬ардХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдкрджрд╛рд░реНрдереЛрдВрдореЗрдВ рд░рд╛рдЧ рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рдЕрдЧрд░ рдХреЛрдИ рд╕рдмрд▓ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЙрди рдкрджрд╛рд░реНрдереЛрдВрдХрд╛ рдирд╛рд╢ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрдирд╕реЗ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз-рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗрдж рдХрд░рд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрдирдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐рдореЗрдВ рд╡рд┐рдШреНрди рдбрд╛рд▓рддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рдордирдореЗрдВ ┬а'рднрдп' ┬ард╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЕрдЧрд░ рд╡рд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдирд┐рд░реНрдмрд▓ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рдордирдореЗрдВ ┬а'рдХреНрд░реЛрдз'┬а рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рднреАрддрд░ рджреВрд╕рд░реЛрдВрдХреЛ рд╕реБрдЦ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рдиреЗрдХрд╛, рдЙрдирдХрд╛ рд╣рд┐рдд рдХрд░рдиреЗрдХрд╛, рдЙрдирдХреА рд╕реЗрд╡реА рдХрд░рдиреЗрдХрд╛ рднрд╛рд╡ рдЬрд╛рдЧреНрд░рддреН рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХрд╛ рд░рд╛рдЧ рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХ рд╣реА рдорд┐рдЯ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рд░рд╛рдЧрдХреЗ рдорд┐рд╝рдЯрдиреЗрд╕реЗ рднрдп рдФрд░ рдХреНрд░реЛрдз рднреА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рддреЗред рдЕрддрдГ рд╡рд╣ рд░рд╛рдЧ, рднрдп рдФрд░ рдХреНрд░реЛрдзрд╕реЗ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд░рд╣рд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
рдЬрдмрддрдХ рдЖрдВрд╢рд┐рдХрд░реВрдкрд╕реЗ рдЙрджреНрд╡реЗрдЧ, рд╕реНрдкреГрд╣рд╛, рд░рд╛рдЧ, рднрдп рдФрд░ рдХреНрд░реЛрдз рд░рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рддрдмрддрдХ рд╡рд╣ рд╕рд╛рдзрдХ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЗрдирд╕реЗ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд░рд╣рд┐рдд рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рд╡рд╣ рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
[рд╡рд╛рд╕рдирд╛, рдХрд╛рдордирд╛ рдЖрджрд┐ рд╕рднреА рдПрдХ рд░рд╛рдЧрдХреЗ рд╣реА рд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╣реИрдВред рдХреЗрд╡рд▓ рд╡рд╛рд╕рдирд╛рдХрд╛ рддрд╛рд░рддрдореНрдп рд╣реЛрдиреЗрд╕реЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрд▓рдЧ-рдЕрд▓рдЧ рдирд╛рдо рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ; рдЬреИрд╕реЗ рдЕрдиреНрддрдГрдХрд░рдгрдореЗрдВ рдЬреЛ рдЫрд┐рдкрд╛ рд╣реБрдЖ рд░рд╛рдЧ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо ┬а'рд╡рд╛рд╕рдирд╛'┬а рд╣реИред рдЙрд╕ рд╡рд╛рд╕рдирд╛рдХрд╛ рд╣реА рджреВрд╕рд░рд╛ рдирд╛рдо ┬а'рдЖрд╕рдХреНрддрд┐'┬ардФрд░ рдкреНрд░рд┐рдпрддрд╛ рд╣реИред рдореЗрд░реЗрдХреЛ рд╡рд╕реНрддреБ рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдп--рдРрд╕реА рдЬреЛ рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИ, рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо ┬а'рдХрд╛рдордирд╛'┬а рд╣реИред рдХрд╛рдордирд╛ рдкреВрд░реА рд╣реЛрдиреЗрдХреА рдЬреЛ рд╕рдореНрднрд╛рд╡рдирд╛ рд╣реИ, рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо ┬а'рдЖрд╢рд╛'┬ард╣реИред рдХрд╛рдордирд╛ рдкреВрд░реА рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рднреА рдкрджрд╛рд░реНрдереЛрдВрдХреЗ рдмрдврд╝рдиреЗрдХреА рддрдерд╛ рдкрджрд╛рд░реНрдереЛрдВрдХреЗ рдФрд░ рдорд┐рд▓рдиреЗрдХреА рдЬреЛ рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реЛрддреА рд╣реИ, рдЙрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо ┬а'рд▓реЛрдн' ┬ард╣реИред рд▓реЛрднрдХреА рдорд╛рддреНрд░рд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдмрдврд╝ рдЬрд╛рдиреЗрдХрд╛ рдирд╛рдо ┬а'рддреГрд╖реНрдгрд╛'┬а рд╣реИред рддрд╛рддреНрдкрд░реНрдп рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрддреНрдкрддреНрддрд┐-рд╡рд┐рдирд╛рд╢рд╢реАрд▓ рдкрджрд╛рд░реНрдереЛрдВрдореЗрдВ рдЬреЛ рдЦрд┐рдВрдЪрд╛рд╡ рд╣реИ, рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдФрд░ рдорд╣рддреНрддреНрд╡-рдмреБрджреНрдзрд┐ рд╣реИ, рдЙрд╕реАрдХреЛ рд╡рд╛рд╕рдирд╛, рдХрд╛рдордирд╛ рдЖрджрд┐ рдирд╛рдореЛрдВрд╕реЗ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред]┬а'рд╕реНрдерд┐рддрдзреАрд░реНрдореБрдирд┐рд░реБрдЪреНрдпрддреЗ'--┬ардРрд╕реЗ рдордирдирд╢реАрд▓ рдХрд░реНрдордпреЛрдЧреАрдХреА рдмреБрджреНрдзрд┐ рд╕реНрдерд┐рд░, рдЕрдЯрд▓ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреА рд╣реИред ┬а'рдореБрдирд┐'┬а рд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдгреАрдкрд░ рд▓рд╛рдЧреВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдпреЗ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдиреЗ ┬а'рдХрд┐рдВ рдкреНрд░рднрд╛рд╖реЗрдд'┬а рдХреЗ рдЙрддреНрддрд░рдореЗрдВ ┬а'рдореБрдирд┐'┬а рд╢рдмреНрдж рдХрд╣ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдкрд░рдиреНрддреБ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рдореЗрдВ ┬а'рдореБрдирд┐' ┬ард╢рдмреНрдж рдХреЗрд╡рд▓ рд╡рд╛рдгреАрдкрд░ рд╣реА рдЕрд╡рд▓рдореНрдмрд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЗрд╕реАрд▓рд┐рдпреЗ рднрдЧрд╡рд╛рдиреНрдиреЗ рд╕рддреНрд░рд╣рд╡реЗрдВ рдЕрдзреНрдпрд╛рдпрдореЗрдВ ┬а'рдореМрди'┬а рд╢рдмреНрджрдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдорд╛рдирд╕рд┐рдХ рддрдкрдореЗрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рд╡рд╛рдгреАрдХреЗ рддрдкрдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ (17ред 16)ред┬ардХрд░реНрдордпреЛрдЧрдХрд╛ рдкреНрд░рдХрд░рдг рд╣реЛрдиреЗрд╕реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдордирдирд╢реАрд▓ рдХрд░реНрдордпреЛрдЧреАрдХреЛ рдореБрдирд┐ рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдордирдирд╢реАрд▓рддрд╛рдХрд╛ рддрд╛рддреНрдкрд░реНрдп рд╣реИ--рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреАрдХрд╛ рдордирди, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдХрд┐ рдордирдореЗрдВ рдХреЛрдИ рдХрд╛рдордирд╛-рдЖрд╕рдХреНрддрд┐ рди рдЖ рдЬрд╛рдпред рдирд┐рд░рдиреНрддрд░ рдЕрдирд╛рд╕рдХреНрдд рд░рд╣рдирд╛ рд╣реА рд╕рд┐рджреНрдз рдХрд░реНрдордпреЛрдЧреАрдХреА рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд╣реИ; рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕рд╛рдзрдХ-рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреА рдРрд╕реА рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд░рд╣реА рд╣реИ (рдЧреАрддрд╛ 3ред 19) рдФрд░ рдЗрд╕реАрд╕реЗ рд╡рд╣ рдкрд░рдорд╛рддреНрдорддрддреНрддреНрд╡рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ рд╣реИред

ЁЯОЩя╕П Sri Ramanuja

English Translation
2.56 Even when there are reasons for grief like separation from beloved ones, his mind is not perturbed, i.e., he is not aggrieved. He has no longing to enjoy pleasures, i.e., even though the things which he likes are near him, he has no longing for them. He is free from desire and anger; desire is longing for objects not yet obtained; he is free from this. Fear is affliction produced from the knowledge of the factors which cause separation from the beloved or from meeting with that which is not desirable; he is free from this. Anger is a disturbed state of one's own mind which produces affliction and which is aimed at another sentient being who is the cause of separation from the beloved or of confrontation with what is not desirable. He is free from this.

A sage of this sort, who constantly meditates on the self, is said to be of firm wisdom.

Then, the next state below this is described:
Sanskrit Commentary
редред2.56редредрдкреНрд░рд┐рдпрд╡рд┐рд╢реНрд▓реЗрд╖рд╛рджрд┐ рджреБрдГрдЦрдирд┐рдорд┐рддреНрддреЗрд╖реБ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддреЗрд╖реБ ┬ардЕрдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордирд╛рдГ┬а рди рджреБрдГрдЦреА рднрд╡рддрд┐ ┬ард╕реБрдЦреЗрд╖реБ рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣рдГ┬а рдкреНрд░рд┐рдпреЗрд╖реБ рд╕рдиреНрдирд┐рд╣рд┐рддреЗрд╖реБ рдЕрдкрд┐ рдирд┐рдГрд╕реНрдкреГрд╣рдГ ┬ард╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрдГ┬а рдЕрдирд╛рдЧрддреЗрд╖реБ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ ┬ард░рд╛рдЧрд╕реНрддрджреНрд░рд╡рд┐рддрдГ┬а рдкреНрд░рд┐рдпрд╡рд┐рд╢реНрд▓реЗрд╖рд╛рдкреНрд░рд┐рдпрд╛рдЧрдордирд╣реЗрддреБрджрд░реНрд╢рдирдирд┐рдорд┐рддреНрддрд┐рдВ рджреБрдГрдЦрдВ рднрдпрдореН рддрджреНрд░рд╣рд┐рддрдГ рдкреНрд░рд┐рдпрд╡рд┐рд╢реНрд▓реЗрд╖рд╛рдкреНрд░рд┐рдпрд╛рдЧрдордирд╣реЗрддреБрднреВрддрдЪреЗрддрдирд╛рдиреНрддрд░рдЧрддреЛ рджреБрдГрдЦрд╣реЗрддреБрдГ рд╕реНрд╡рдордиреЛрд╡рд┐рдХрд╛рд░рдГ рдХреНрд░реЛрдзрдГ рддрджреНрд░рд╣рд┐рддрдГ рдПрд╡рдВрднреВрддреЛ ┬ардореБрдирд┐рдГ┬а рдЖрддреНрдордордирдирд╢реАрд▓рдГ ┬ард╕реНрдерд┐рддрдзреАрдГ┬а рдЗрддрд┐ ┬ардЙрдЪреНрдпрддреЗредрддрддрдГ рдЕрд░реНрд╡рд╛рдЪреАрдирджрд╢рд╛ рдкреНрд░реЛрдЪреНрдпрддреЗ

ЁЯОЩя╕П Sri Abhinav Gupta

English Translation
2.56 Dukkhesu etc. Only that sage whose mental attitude is free from desire and hatred in the midst of pleasure and pain, and not anyone else, is a man-of-stabilized-intellect.
This is also proper. For-
Sanskrit Commentary
редред2.56редредрд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╕реНрдпреЗрддрд┐ред рдпрджрд╛ рд╕реНрдерд╛рд╕реНрдпрддрд┐ рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рдЗрддреНрдпрдиреЗрди рд╡рдЪрд╕рд╛ рд╕рдорд╛рдзрд┐рд╕реНрдерд╕реНрдп рдпреЛрдЧрд┐рдиреЛ рдпрдГ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╢рдмреНрджрдГ (рд╕реНрдерд┐рдд and рд╕реНрдерд┐рд░ are found often interchanged in CA.) ( N omit рд╢рдмреНрджрдГ) рддрддреНрд░ рд╡рд╛рдЪрдХ рдЙрдХреНрддрд╕реНрддрд╕реНрдп рдХрд╛ рднрд╛рд╖рд╛ рдХрд┐рдВ рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд┐рдирд┐рдорд┐рддреНрддрдореН рднрд╛рд╖реНрдпрддреЗ рдпреЗрди рдирд┐рдорд┐рддреНрддреЗрди рд╢рдмреНрджреИрд░рд░реНрде рдЗрддрд┐ рдХреГрддреНрд╡рд╛ред рдпреЛрдЧрд┐рдирдГ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╢рдмреНрджрдГ ( N omit рд╢рдмреНрджрдГ) рдХрд┐рдВ рд░реВрдвреНрдпрд╛ рд╡рд╛рдЪрдХрдГ рдЕрдиреНрд╡рд░реНрдерддрдпрд╛ рд╡рд╛ (S omits рд╡рд╛) рдЗрддреНрдпреЗрдХрдГ рдкреНрд░рд╢реНрдирдГред рдпрджреНрдпрдкрд┐ рд░реВрдвреМ рд╢рдЩреНрдХреИрд╡ рдирд╛рд╕реНрддрд┐ рддрдерд╛рдкрд┐ рдЕрдиреНрд╡рд░реНрдерддрд╛рдВ рд▓рдмреНрдзрд╛рдордкрд┐ рд╕реНрд╡рд░реВрдкрд▓рдХреНрд╖рдгрдирд┐рдорд┐рддреНрддрд╛рдирд┐рд░реВрдкрдгреЗрди ( N рддреНрддрд░реВрдкреЗрдг) рд╕реНрдлреБрдЯреАрдХрд░реНрддреБрдореЗрд╖ (S рдкреНрд░рд╕реНрдлреБрдЯреА) рдкреНрд░рд╢реНрдирдГред рд╕реНрдерд┐рд░рдзреАрд░рд┐рддрд┐ рд╢рдмреНрджрдкрджрд╛рд░реНрдердХрдГ рдЕрд░реНрдердкрджрд╛рд░реНрдердХрд╢реНрдЪред рддрддреНрд░ ( N omit рдЪ рддрддреНрд░) рд╕реНрдерд┐рд░рдзреАрд╢рдмреНрджрдГ рдХрд┐рдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧрд▓рдХреНрд╖рдгрдореЗрд╡рд╛рд░реНрдердорд╛рд╣ рдЖрд╣реЛ рддрдкрд╕реНрд╡рд┐рдирдордкрд┐ рдЗрддрд┐ рджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдГ рдкреНрд░рд╢реНрдирдГред рд╕ рдЪ рд╕реНрдерд┐рд░рдзреАрд░реНрдпреЛрдЧреА рдХрд┐рдорд╛рд╕реАрдд рдХрд┐рдорднреНрдпрд╕реЗрддреН рдХреНрд╡рд╛рд╕реНрдп рд╕реНрдереИрд░реНрдпрдВ рд╕реНрдпрд╛рддреН рдЗрддрд┐ рддреГрддреАрдпрдГред рдЕрднреНрдпрд╕реНрдпрдВрд╢реНрдЪ (N рдЕрднреНрдпрд╕рдВрд╢реНрдЪ) рдХрд┐рдорд╛рдкреНрдиреБрдпрд╛рддреН рдЗрддрд┐ рдЪрддреБрд░реНрдердГред рдПрддрджреЗрд╡ рдкреНрд░рд╢реНрдирдЪрддреБрд╖реНрдЯрдпрдВ рдХреНрд░рдореЗрдг рдирд┐рд░реНрдгреАрдпрддреЗ рднрдЧрд╡рддрд╛ (S рдЗрддрд┐ рдкреНрд░рд╢реНрдирдЪрддреБрд╖реНрдпрдореН рдЕрдЬреНрдЮрд╛ (рд░реНрдЬреБ) рдиреЗрди рдХреГрддрдВ рдХреНрд░рдореЗрдг рдирд┐рд░реНрдгреАрдпрддреЗ рд╢реНрд░реАрднрдЧрд╡рддрд╛)ред

ЁЯОЩя╕П Sri Shankaracharya

English Translation
2.56 Moreover, that munih, monk [Sankaracarya identifies the monk with the man of realization.] ucyate, is then called; sthita-dhih, a man of steady wisdom; when anudvignamanah, his mind is unperturbed; duhkhesu, in sorrow when his mind remains unperturbed by the sorrows that may come on the physical or other planes [Fever, headache, etc. are physical (adhyatmika) sorrows; sorrows caused by tigers, snakes, etc. are environmental (adhibhautika) sorrows; those caused by cyclones, floods, etc. are super-natural (adhidaivika). Similarly, delights also may be experienced on the three planes.] ; so also, when he is vigata-sprhah, free from longing; sukhesu, for delights when he, unlike fire which flares up when fed with fuel etc., has no longing for delights when they come to him ; and vita-raga-bhaya-krodhah, has gone beyond attachment, fear and anger.
Hindi Translation
редред2.56редредрддрдерд╛ рдЖрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХ рдЖрджрд┐ рддреАрдиреЛрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд░рдХреЗ рджреБрдГрдЦреЛрдВрдХреЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реЛрдиреЗрдореЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдорди рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрди рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдХреНрд╖реБрднрд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдЙрд╕реЗ рдЕрдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордирд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рддрдерд╛ рд╕реБрдЦреЛрдВрдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐рдореЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХреА рд╕реНрдкреГрд╣рд╛рддреГрд╖реНрдгрд╛ рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЧрдпреА рд╣реИ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдИрдВрдзрди рдбрд╛рд▓рдиреЗрд╕реЗ рдЬреИрд╕реЗ рдЕрдЧреНрдирд┐ рдмрдврд╝рддреА рд╣реИ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рд╕реБрдЦрдХреЗ рд╕рд╛рдерд╕рд╛рде рдЬрд┐рд╕рдХреА рд▓рд╛рд▓рд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдмрдврд╝рддреА рд╡рд╣ рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣ рдХрд╣рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИред рдПрд╡рдВ рдЖрд╕рдХреНрддрд┐ рднрдп рдФрд░ рдХреНрд░реЛрдз рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ рд╡рд╣ рд╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдз рдХрд╣рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИ рдРрд╕реЗ рдЧреБрдгреЛрдВрд╕реЗ рдпреБрдХреНрдд рдЬрдм рдХреЛрдИ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддрдм рд╡рд╣ рд╕реНрдерд┐рддрдзреА рдпрд╛рдиреА рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдФрд░ рдореБрдирд┐ рдпрд╛рдиреА рд╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕реА рдХрд╣рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИред
Sanskrit Commentary
редред2.56редред ┬арджреБрдГрдЦреЗрд╖реБ┬а рдЖрдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХрд╛рджрд┐рд╖реБ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЗрд╖реБ рди рдЙрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдВ рди рдкреНрд░рдХреНрд╖реБрднрд┐рддрдВ рджреБрдГрдЦрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреМ рдордиреЛ рдпрд╕реНрдп рд╕реЛрд╜рдпрдореН ┬ардЕрдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордирд╛рдГред┬а рддрдерд╛ ┬ард╕реБрдЦреЗрд╖реБ┬а рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЗрд╖реБ рд╡рд┐рдЧрддрд╛ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ рддреГрд╖реНрдгрд╛ рдпрд╕реНрдп рди рдЕрдЧреНрдирд┐рд░рд┐рд╡ рдЗрдиреНрдзрдирд╛рджреНрдпрд╛рдзрд╛рдиреЗ рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпрдиреБ рд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрддреЗ рд╕ ┬ард╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣рдГред рд╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрдГ┬а рд░рд╛рдЧрд╢реНрдЪ рднрдпрдВ рдЪ рдХреНрд░реЛрдзрд╢реНрдЪ рд╡реАрддрд╛ рд╡рд┐рдЧрддрд╛ рдпрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕ рд╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрдГред ┬ард╕реНрдерд┐рддрдзреАрдГ┬а рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮреЛ ┬ардореБрдирд┐рдГ┬а рд╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕реА рддрджрд╛ ┬ардЙрдЪреНрдпрддреЗредредрдХрд┐рдЮреНрдЪ

ЁЯОЩя╕П Sri Jayatritha

Sanskrit Commentary
редред2.56редредрдирдиреБ рд▓рдХреНрд╖рдгрд╕реНрдпреИрд╡рд╛рдиреЗрдиреИрд╡реЛрдХреНрддрддреНрд╡рд╛рддреН рдХрд┐рдВ рджреБрдГрдЦреЗрд╖реНрд╡рд┐рддреНрдпрд╛рджрд┐рдирд╛ рдЗрддреНрдпрдд рдЖрд╣ ┬арддрджреЗрд╡реЗ┬арддрд┐ рдЙрдХреНрддрдВ рд▓рдХреНрд╖рдгрдореЗрд╡ред рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрдирдВ рдЪ рдХрд╛рдорд╢рдмреНрджреЛрдкрд▓рдХреНрд╖рд┐рддрджреЛрд╖рд╛рдиреНрддрд░рддреНрдпрд╛рдЧрдХрдердирд╛рджрд┐рдиреЗрддрд┐ рдЬреНрдЮреЗрдпрдореНред рдирдиреБ рдХрд╛рдорддреНрдпрд╛рдЧрд╛рджреАрдирд┐ рдЬреНрдЮрд╛рдирд╕рд╛рдзрдирддрдпреЛрдЪреНрдпрдиреНрддреЗрдЕрдорд╛рдирд┐рддреНрд╡рдореН 13ред7 рдЗрддреНрдпрд╛рджреМред рддрддрд╛рдВ рдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рд▓рдХреНрд╖рдгрд╕реНрдп рдЬрд┐рдЬреНрдЮрд╛рд╕рд╛рд╡рддрд┐рд╡реНрдпрд╛рдкреНрддрд┐рд░рд┐рддреНрдпрдд рдЖрд╣ ┬ардПрддрд╛рдиреА┬арддрд┐ред рдЙрдк рд╕рдореАрдкреЗ рдЖрдпрдГ рдлрд▓рд▓рд╛рднреЛ рдпреЗрд╖рд╛рдВ рддрд╛рдиреНрдпреБрдкрд╛рдпрд╛рдирд┐ рд╕рд╛рдзрдирд╛рдирд┐ред рд╕рддреНрдпрдореЗрддрддреНред рддрдерд╛рдкрд┐ рдЬрд┐рдЬреНрдЮрд╛рд╕реМ рдкреНрд░рдпрддреНрдирд╕рд╛рдзреНрдпрд╛рдирд┐ рдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдирд┐ рддреБ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреАрддреНрдпрджреЛрд╖ рдЗрддрд┐ рднрд╛рд╡рдГред рдЕрддреНрд░ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдорд╛рд╣ ┬арддрдЪреНрдЪреЛрдХреНрдд┬ардорд┐рддрд┐ред рд╕рдореБрдЪреНрдЪрдпрд╡рд╛рджреА рддреНрд╡рд╛рд╣ рдпрд╛рдиреАрд╣ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд▓рдХреНрд╖рдгрд╛рдиреНрдпреБрдЪреНрдпрдиреНрддреЗ рддрд╛рдиреНрдпреЗрд╡рд╛рдкрд╡рд░реНрдЧрд╕рд╛рдзрдирд╛рдиреАрддрд┐рддрджреНрд╡реИ рдЗрддреНрдпрдиреЗрди рджреВрд╖рдпрддрд┐ред рдЬреНрдЮрд╛рдирд╕рд╛рдзрдирд╛рдиреНрдпреЗрд╡ рдирд╛рдкрд╡рд░реНрдЧрд╕рд╛рдзрдирд╛рдирд┐ред рдпрдереЛрдХреНрддрдореНрдХрд╛рдордХрд╛рд░реЗрдг рдЪреИрдХреЗ рдмреНрд░.рд╕реВ.3ред4ред15 рдЗрддрд┐ред рдЖрдирдиреНрджрд╡реГрджреНрдзреНрдпрд░реНрдерддрд╛ рддреНрд╡рдЩреНрдЧреАрдХреГрддреИрд╡редрдпреЛрдЧреЗ рддреНрд╡рд┐рдорд╛рдВ рд╢реГрдгреБ 2ред39 рдЗрддреНрдпреБрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдХрдердорд┐рджрдВ рдпреЛрдЧрд╛рджрдиреНрдпрджреБрдЪреНрдпрдд рдЗрддреНрдпрддреЛ рд╡рд╛ рдЗрджрдореБрджрд┐рддрдорд┐рддрд┐редрд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣рдГ рдЗрддреНрдпрдиреЗрдиреИрд╡рд╡реАрддрд░рд╛рдЧ рдЗрддреНрдпреЗрддрджреНрдЧрддрд╛рд░реНрдердорд┐рддреНрдпрдд рдЖрд╣ ┬ард╢реЛрднрдиреЗ┬арддрд┐ред рдЕрдХреНрд╖реЛрднрдиреЗрд╖реБ рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рд╢реЛрднрдирддреНрд╡рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рдГрд░рд╕реЛ рд░рд╛рдЧреЛ рд░рдХреНрддрд┐рдГ рдЗрддреНрдпреЗрддреИрдГ рдХрд╛рдо рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рддрдерд╛ рд╢реЛрднрдирд╛рдзреНрдпрд╛рд╕ рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЗрддреНрдпрд░реНрдердГред

ЁЯОЩя╕П Sri Vallabhacharya

Sanskrit Commentary
редред2.56редредрдпрд╛рдирд┐ рд╕рд╛рдзрдХрд╕реНрдп рдЬреНрдЮрд╛рдирд╕рд╛рдзрдирд╛рдирд┐ рддрд╛рдирд┐ рддрд╕реНрдп рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХрд╛рдиреНрдпрдиреНрддрд░рдЩреНрдЧрд╛рдгрд┐ рдЪреЗрддреНрдпрд╛рд╣ рджреБрдГрдЦреЗрд╖реНрд╡рд┐рддрд┐ред

ЁЯОЩя╕П Sri Madhusudan Saraswati

Sanskrit Commentary
редред2.56редредрдЗрджрд╛рдиреАрдВ рд╡реНрдпреБрддреНрдерд┐рддрд╕реНрдп рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╕реНрдп рднрд╛рд╖рдгреЛрдкрд╡реЗрд╢рдирдЧрдордирд╛рдирд┐ рдореВрдврдЬрдирд╡рд┐рд▓рдХреНрд╖рдгрд╛рдирд┐ рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпреЗрдпрд╛рдирд┐ред рддрддреНрд░ рдХрд┐рдВ рдкреНрд░рднрд╛рд╖реЗрддреЗрддреНрдпрд╕реНрдпреЛрддреНрддрд░рдорд╛рд╣ рджреНрд╡рд╛рднреНрдпрд╛рдореН рджреБрдГрдЦреЗрд╖реНрд╡рд┐рддрд┐ред рджреБрдГрдЦрд╛рдирд┐ рддреНрд░рд┐рд╡рд┐рдзрд╛рдирд┐ рд╢реЛрдХрдореЛрд╣рдЬреНрд╡рд░рд╢рд┐рд░реЛрд░реЛрдЧрд╛рджрд┐рдирд┐рдорд┐рддреНрддрд╛рдиреНрдпрд╛рдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХрд╛рдирд┐ рд╡реНрдпрд╛рдШреНрд░рд╕рд░реНрдкрд╛рджрд┐рдкреНрд░рдпреБрдХреНрддрд╛рдиреНрдпрд╛рдзрд┐рднреМрддрд┐рдХрд╛рдирд┐ рдЕрддрд┐рд╡рд╛рддрд╛рддрд┐рд╡реГрд╖реНрдЯреНрдпрд╛рджрд┐рд╣реЗрддреБрдХрд╛рдиреНрдпрд╛рдзрд┐рджреИрд╡рд┐рдХрд╛рдирд┐ рддреЗрд╖реБ рджреБрдГрдЦреЗрд╖реБ рд░рдЬрдГрдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕рдВрддрд╛рдкрд╛рддреНрдордХрдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖реЗрд╖реБ рдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдзрдкрд╛рдкрдХрд░реНрдордкреНрд░рд╛рдкрд┐рддреЗрд╖реБ рдиреЛрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдВ рджреБрдГрдЦрдкрд░рд┐рд╣рд╛рд░рд╛рдХреНрд╖рдорддрдпрд╛ рд╡реНрдпрд╛рдХреБрд▓рдВ рди рднрд╡рддрд┐ рдордиреЛ рдпрд╕реНрдп рд╕реЛрд╜рдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордирд╛рдГред рдЕрд╡рд┐рд╡реЗрдХрд┐рдиреЛ рд╣рд┐ рджреБрдГрдЦрдкреНрд░рд╛рдкреНрддреМ рд╕рддреНрдпрд╛рдорд╣реЛ рдкрд╛рдкреЛрд╜рд╣рдВ рдзрд┐рдЩреНрдорд╛рдВ рджреБрд░рд╛рддреНрдорд╛рдирдореЗрддрд╛рджреГрд╢рджреБрдГрдЦрднрд╛рдЧрд┐рдирдВ рдХреЛ рдореЗ рджреБрдГрдЦрдореАрджреГрд╢рдВ рдирд┐рд░рд╛рдХреБрд░реНрдпрд╛рджрд┐рддреНрдпрдиреБрддрд╛рдкрд╛рддреНрдордХреЛ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рд░реВрдкрд╕реНрддрд╛рдорд╕рдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдЙрджреНрд╡реЗрдЧрд╛рдЦреНрдпреЛ рдЬрд╛рдпрддреЗред рдпрджреНрдпреЗрд╡рдВ рдкрд╛рдкрд╛рдиреБрд╖реНрдард╛рдирд╕рдордпреЗ рд╕реНрдпрд╛рддреНрддрджрд╛ рддрддреНрдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд┐рдкреНрд░рддрд┐рдмрдиреНрдзрдХрддреНрд╡реЗрди рд╕рдлрд▓рдГ рд╕реНрдпрд╛рддреНред рднреЛрдЧрдХрд╛рд▓реЗрд╜рдиреБрднрд╡рдХрд╛рд░рдгреЗ рд╕рддрд┐ рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдпреЛрдЪреНрдЫреЗрддреНрддреБрдорд╢рдХреНрдпрддреНрд╡рд╛рдиреНрдирд┐рд╖реНрдкреНрд░рдпреЛрдЬрдиреЗ рджреБрдГрдЦрдХрд╛рд░рдгреЗ рд╕рддреНрдпрдкрд┐ рдХрд┐рдорддрд┐ рдордо рджреБрдГрдЦрдВ рдЬрд╛рдпрдд рдЗрддреНрдпрд╡рд┐рд╡реЗрдХрдЬрднреНрд░рдорд░реВрдкрддреНрд╡рд╛рдиреНрди рд╡рд┐рд╡реЗрдХрд┐рдирдГ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╕реНрдп рд╕рдВрднрд╡рддрд┐ред рджреБрдГрдЦрдорд╛рддреНрд░рдВ рд╣рд┐ рдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдзрдХрд░реНрдордгрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдпрддреЗ рдирддреБ рддрджреБрддреНрддрд░рдХрд╛рд▓реАрдиреЛ рднреНрд░рдореЛрд╜рдкрд┐ред рдирдиреБ рджреБрдГрдЦрд╛рдиреНрддрд░рдХрд╛рд░рдгрддреНрд╡рд╛рддреНрд╕реЛрд╜рдкрд┐ рдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдзрдХрд░реНрдорд╛рдиреНрддрд░реЗрдг рдкреНрд░рд╛рдкреНрдпрддрд╛рдорд┐рддрд┐ рдЪреЗрддреНред рдиред рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╕реНрдп рднреНрд░рдореЛрдкрд╛рджрд╛рдирд╛рдЬреНрдЮрд╛рдирдирд╛рд╢реЗрди рднреНрд░рдорд╛рд╕рдВрднрд╡рд╛рддреНрддрдЬреНрдЬрдиреНрдпрджреБрдГрдЦрдкреНрд░рд╛рдкрдХрдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдзрд╛рднрд╛рд╡рд╛рддреН рдпрдерд╛рдХрдердВрдЪрд┐рджреНрджреЗрд╣рдпрд╛рддреНрд░рд╛рдорд╛рддреНрд░рдирд┐рд░реНрд╡рд╛рд╣рдХрдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдзрдХрд░реНрдордлрд▓рд╕реНрдп рднреНрд░рдорд╛рднрд╛рд╡реЗрд╜рдкрд┐ рдмрд╛рдзрд┐рддрд╛рдиреБрд╡реГрддреНрддреНрдпреЛрдкрдкрддреНрддреЗрд░рд┐рддрд┐ рд╡рд┐рд╕реНрддрд░реЗрдгрд╛рдЧреНрд░реЗ рд╡рдХреНрд╖реНрдпрддреЗред рддрдерд╛ рд╕реБрдЦреЗрд╖реБ рд╕рддреНрддреНрд╡рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд░реВрдкрдкреНрд░реАрддреНрдпрд╛рддреНрдордХрдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖реЗрд╖реБ рддреНрд░рд┐рд╡рд┐рдзреЗрд╖реБ рдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдзрдкреБрдгреНрдпрдХрд░реНрдордкреНрд░рд╛рдкрд┐рддреЗрд╖реБ рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣рдГ рдЖрдЧрд╛рдорд┐рддрдЬреНрдЬрд╛рддреАрдпрд╕реБрдЦрд╕реНрдкреГрд╣рд╛рд░рд╣рд┐рддрдГред рд╕реНрдкреГрд╣рд╛рд╣рд┐ рдирд╛рдо рд╕реБрдЦрд╛рдиреБрднрд╡рд╡реГрддреНрддрд┐рдХрд╛рд▓реЗ рддрдЬреНрдЬрд╛рддреАрдпрд╕реБрдЦрд╕реНрдп рдХрд╛рд░рдгрдВ рдзрд░реНрдордордирдиреБрд╖реНрдард╛рдп рд╡реГрдереИрд╡ рддрджрд╛рдХрд╛рдЩреНрдХреНрд╖рд╛рд░реВрдкрд╛ рддрд╛рдорд╕реА рдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рд░реНрднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рд░реЗрд╡ рд╕рд╛рддреНрд░рд╛рд╡рд┐рд╡реЗрдХрд┐рди рдПрд╡ рдЬрд╛рдпрддреЗред рдирд╣рд┐ рдХрд╛рд░рдгрд╛рднрд╛рд╡реЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдВ рднрд╡рд┐рддреБрдорд░реНрд╣рддрд┐ред рдЕрддреЛ рдпрдерд╛рд╜рд╕рддрд┐рдХрд╛рд░рдгреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдВ рдорд╛рднреВрджрд┐рддрд┐ рд╡реГрдерд╛рдХрд╛рдЩреНрдХреНрд╖рд╛ рдЙрджреНрд╡реЗрдЧреЛ рд╡рд┐рд╡реЗрдХрд┐рдиреЛ рди рд╕рдВрднрд╡рддрд┐ред рддрдереИрд╡рд╛рд╕рддрд┐ рдХрд╛рд░рдгреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрдВ рднреВрдпрд╛рджрд┐рддрд┐ рд╡реГрдерд╛рдХрд╛рдЩреНрдХреНрд╖рд╛рд░реВрдкрд╛ рддреГрд╖реНрдгрд╛рддреНрдорд┐рдХрд╛ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛рдкрд┐ рдиреЛрдкрдкрджреНрдпрддреЗред рдкреНрд░рд╛рд░рдмреНрдзрдХрд░реНрдордгрдГ рд╕реБрдЦрдорд╛рддреНрд░рдкреНрд░рд╛рдкрдХрддреНрд╡рд╛рддреНред рд╣рд░реНрд╖рд╛рддреНрдорд┐рдХрд╛ рд╡рд╛ рдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рдГ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛рд╢рдмреНрджреЗрдиреЛрдХреНрддрд╛ рд╕рд╛рдкрд┐ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рд░реЗрд╡ред рдЕрд╣реЛ рдзрдиреНрдпреЛрд╜рд╣рдВ рдпрд╕реНрдп рдордореЗрджреГрд╢рдВ рд╕реБрдЦрдореБрдкрд╕реНрдерд┐рддрдВ рдХреЛ рд╡рд╛ рдордпрд╛ рддреБрд▓реНрдпреЛрд╜рд╕реНрддрд┐ рднреБрд╡рдиреЗ рдХреЗрди рд╡реЛрдкрд╛рдпреЗрди рдордореЗрджреГрд╢рдВ рд╕реБрдЦрдВ рди рд╡рд┐рдЪреНрдЫрд┐рджреНрдпреЗрддреЗрддреНрдпреЗрд╡рдорд╛рддреНрдорд┐рдХреЛрддреНрдлреБрд▓реНрд▓рддрд╛рд░реВрдкрд╛ рддрд╛рдорд╕реА рдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рдГред рдЕрддрдПрд╡реЛрдХреНрддрдВ рднрд╛рд╖реНрдпреЗрдирд╛рдЧреНрдирд┐рд░рд┐рд╡реЗрдиреНрдзрдирд╛рджреНрдпрд╛рдзрд╛рдиреЗ рдпрдГ рд╕реБрдЦрд╛рдиреНрдпрдиреБрд╡рд┐рд╡рд░реНрдзрддреЗ рд╕ рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣рдГ рдЗрддрд┐ред рд╡рдХреНрд╖реНрдпрддрд┐ рдЪрди рдкреНрд░рд╣реГрд╖реНрдпреЗрддреНрдкреНрд░рд┐рдпрдВ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рдиреЛрджреНрд╡рд┐рдЬреЗрддреНрдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рдЪрд╛рдкреНрд░рд┐рдпрдореН рдЗрддрд┐ред рд╕рд╛рдкрд┐ рди рд╡рд┐рд╡реЗрдХрд┐рдирдГ рд╕рдВрднрд╡рддрд┐ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рддреНрд╡рд╛рддреНред рддрдерд╛ рд╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрдГред рд░рд╛рдЧрдГ рд╢реЛрднрдирд╛рдзреНрдпрд╛рд╕рдирд┐рдмрдиреНрдзрдиреЛ рд╡рд┐рд╖рдпреЗрд╖реБ рд░рдЮреНрдЬрдирд╛рддреНрдордХрд╢реНрдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖реЛрд╜рддреНрдпрдиреНрддрд╛рднрд┐рдирд┐рд╡реЗрд╢рд░реВрдкрдГред рд░рд╛рдЧрд╡рд┐рд╖рдпрд╕реНрдп рдирд╛рд╢рдХреЗ рд╕рдореБрдкрд╕реНрдерд┐рддреЗ рддрдиреНрдирд┐рд╡рд╛рд░рдгрд╛рд╕рд╛рдорд░реНрдереНрдпрдорд╛рддреНрдордиреЛ рдордиреНрдпрдорд╛рдирд╕реНрдп рджреИрдиреНрдпрд╛рддреНрдордХрд╢реНрдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖реЛ рднрдпрдореНред рдПрд╡рдВ рд░рд╛рдЧрд╡рд┐рд╖рдпрд╡рд┐рдирд╛рд╢рдХреЗ рд╕рдореБрдкрд╕реНрдерд┐рддреЗ рддрдиреНрдирд┐рд╡рд╛рд░рдгрд╕рд╛рдорд░реНрдереНрдпрдорд╛рддреНрдордиреЛ рдордиреНрдпрдорд╛рдирд╕реНрдпрд╛рднрд┐рдЬреНрд╡рд▓рдирд╛рддреНрдордХрд╢реНрдЪрд┐рддреНрддрд╡реГрддреНрддрд┐рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдГ рдХреНрд░реЛрдзрдГред рддреЗ рд╕рд░реНрд╡реЗ рд╡рд┐рдкрд░реНрдпрдпрд░реВрдкрддреНрд╡рд╛рджреНрд╡рд┐рдЧрддрд╛ рдпрд╕реНрдорд╛рддреНрд╕ рддрдерд╛ рдПрддрд╛рджреГрд╢реЛ рдореБрдирд┐рд░реНрдордирдирд╢реАрд▓рдГ рд╕рдВрдиреНрдпрд╛рд╕реА рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдЙрдЪреНрдпрддреЗред рдПрд╡рдВрд▓рдХреНрд╖рдгрдГ рд╕реНрдерд┐рддрдзреАрдГ рд╕реНрд╡рд╛рдиреБрднрд╡рдкреНрд░рдХрдЯрдиреЗрди рд╢рд┐рд╖реНрдпрд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛рд░реНрдердордиреБрджреНрд╡реЗрдЧрдирд┐рд╕реНрдкреГрд╣рддреНрд╡рд╛рджрд┐рд╡рд╛рдЪрдГ рдкреНрд░рднрд╛рд╖рдд рдЗрддреНрдпрдиреНрд╡рдп рдЙрдХреНрддрдГред рдПрд╡рдВрдЪрд╛рдиреНрдпреЛрд╜рдкрд┐ рдореБрдореБрдХреНрд╖реБрд░реНрджреБрдГрдЦреЗ рдиреЛрджреНрд╡рд┐рдЬреЗрддреН рд╕реБрдЦреЗ рди рдкреНрд░рд╣реГрд╖реНрдпреЗрддреН рд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрд░рд╣рд┐рддрд╢реНрдЪ рднрд╡реЗрджрд┐рддреНрдпрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдпрдГред

ЁЯОЩя╕П Sri Sridhara Swami

Sanskrit Commentary
редред2.56редредрдХрд┐рдВрдЪ┬а рджреБрдГрдЦреЗрд╖реНрд╡рд┐рддрд┐ред┬а рджреБрдГрдЦреЗрд╖реБ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЗрд╖реНрд╡рдкреНрдпрдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордХреНрд╖реБрднрд┐рддрдВ рдордиреЛ рдпрд╕реНрдп рд╕рдГред рд╕реБрдЦреЗрд╖реБ рд╡рд┐рдЧрддрд╛ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ рдпрд╕реНрдп рд╕рдГред рддрддреНрд░ рд╣реЗрддреБрдГ рд╡реАрддрд╛рдкрдЧрддрд╛ рд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрд╛ рдпрд╕реНрдорд╛рддреНред рддрддреНрд░ рд░рд╛рдЧрдГ рдкреНрд░реАрддрд┐рдГред рд╕ рдореБрдирд┐рдГ рд╕реНрдерд┐рддрдзреАрдГ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдЗрддреНрдпреБрдЪреНрдпрддреЗред

ЁЯОЩя╕П Sri Dhanpati

Sanskrit Commentary
редред2.56редред┬а ┬ардХрд┐рдВрдЪрджреБрдГрдЦреЗрд╖реНрд╡рд┐рддрд┐ред рдпрддреНрддреБ рдкреВрд░реНрд╡рд╢реНрд▓реЛрдХреЗрди рдкреНрд░рдердордкреНрд░рд╢реНрдирд╕реНрдпреЛрддреНрддрд░рдореБрдХреНрддрдВ рдЗрджрд╛рдиреАрдВ рд╡реНрдпреБрддреНрдерд┐рдЪрд┐рддреНрддрд╕реНрдп рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╕реНрдп рднрд╛рд╖рдгреЛрдкрд╡реЗрд╢рдирдЧрдордирд╛рдирд┐ рдореВрдврдЬрдирд╡рд┐рд▓рдХреНрд╖рдгрд╛рдирд┐ рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпреЗрдпрд╛рдирд┐ред рддрддреНрд░ рдХрд┐рдВрдкреНрд░рднрд╛рд╖реЗрддреЗрддреНрдпрд╕реНрдпреЛрддреНрддрд░рдорд╛рд╣реЗрддрд┐ рддрдЪреНрдЪрд┐рдиреНрддреНрдпрдореНредрд╕реНрдерд┐рддрдзреАрд░реНрдореБрдирд┐рд░реБрдЪреНрдпрддреЗ рдЗрддрд┐ рд╡рд╛рдХреНрдпрд╢реЗрд╖реЗрдг рдкреНрд░рдердордкреНрд░рд╢реНрдиреЛрддреНрддрд░рдкреНрд░рддреАрддреЗрдГ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯрддреНрд╡рд╛рддреНред рджреБрдГрдЦреЗрд╖реНрд╡рд╛рдзреНрдпрд╛рддреНрдорд┐рдХрд╛рдзрд┐рджреИрд╡рд┐рдХрд╛рдзрд┐рднреМрддрд┐рдХреЗрд╖реНрд╡рдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордХреНрд╖реБрднрд┐рддрдВ рдордиреЛ рдпрд╕реНрдп рд╕ рддрдерд╛ред рддреНрд░рд┐рд╡рд┐рдзрд╕реБрдЦреЗрд╖реБ рд╡рд┐рдЧрддрд╛ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛рднрд┐рд▓рд╛рд╖реЛ рдпрд╕реНрдп рд╕рдГред рдЕрддрдПрд╡ рд╡реАрддрд╛ рд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрд╛ рдпрд╕реНрдорд╛рддреНрд╕ рд╕реНрдерд┐рддрдзреАрдГ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╕реНрддрджреЛрдЪреНрдпрддреЗред

ЁЯОЩя╕П Vedantadeshikacharya Venkatanatha

Sanskrit Commentary
Vedantadeshikacharya Venkatanatha did not comment on this sloka

ЁЯОЩя╕П Sri Purushottamji

Sanskrit Commentary
редред2.56редредрдХрд┐рдЮреНрдЪред рджреБрдГрдЦреЗрд╖реБ рдЕрдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдВ рдордиреЛ рдпрд╕реНрдп рд╕реБрдЦреЗрд╖реБ рдЪ рд╡рд┐рдЧрддрд╛ рд╕реНрдкреГрд╣рд╛ рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдпрд╕реНрдп рддрд╛рджреГрд╢реЛ рдореБрдирд┐рдГ рдордирдирдзрд░реНрдордпреБрдХреНрддрдГ рд╕реНрдерд┐рддрдзреАрдГ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдЙрдЪреНрдпрддреЗред рдирдиреБ рджреБрдГрдЦрд╛рдиреБрджреНрд╡реЗрдЧреЗ рд╕реБрдЦрд╕реНрдкреГрд╣рд╛рднрд╛рд╡реЗ рдЪ рдХрд┐рдВ рд╕реНрдпрд╛рддреН рдЕрдд рдЖрд╣ рд╡реАрддрд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдз рдЗрддрд┐ред рд╡рд┐рдЧрддрд╛ рд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрд╛ рдпрд╕реНрдорд╛рддреНрддрд╛рджреГрд╢рдГ рд╕реНрдпрд╛рддреН рдПрддрджреЗрд╡ рдлрд▓рдореНред рдЗрдпрдВ рдкрд░рд┐рднрд╛рд╖рд╛ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮрд╕реНрдпреЗрддрд┐ рднрд╛рд╡рдГред

ЁЯОЩя╕П Sri Neelkanth

Sanskrit Commentary
редред2.56редредрджреБрдГрдЦреЗрд╖реБ рд╢рд╕реНрддреНрд░рдкрд╛рддрд╛рджрд┐рд╖реБ рджреБрдГрдЦрд╕рд╛рдзрдиреЗрд╖реБ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЗрд╖реНрд╡рдкрд┐ рдЕрдиреБрджреНрд╡рд┐рдЧреНрдирдордирд╛ рдЕрдЪрдЮреНрдЪрд▓рдордирд╛рдГред рд╡рдХреНрд╖реНрдпрддрд┐ рдЪрдпрд╕реНрдорд┐рдиреНрд╕реНрдерд┐рддреЛ рди рджреБрдГрдЦреЗрди рдЧреБрд░реБрдгрд╛рдкрд┐ рд╡рд┐рдЪрд╛рд▓реНрдпрддреЗ рдЗрддрд┐ред рд╕реБрдЦреЗрд╖реБ рд╕реБрдЦрд╕рд╛рдзрдиреЗрд╖реБ рд╕реНрд░рдХреНрдЪрдиреНрджрдирд╛рджрд┐рд╖реБ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддреЗрд╖реНрд╡рдкрд┐ рд╡рд┐рдЧрддрд╕реНрдкреГрд╣реЛ рдирд┐рд░реНрд╡реГрддреНрддрд┐рдХрддреНрд╡рд╛рджреНрднрд╡рддрд┐ред рдЕрддрдПрд╡ рд╡реАрддрд╛рдГ рд░рд╛рдЧрднрдпрдХреНрд░реЛрдзрд╛ рдпрд╕реНрдорд╛рддреНрд╕ рддрдерд╛ред рдирд╣рд┐ рддрд╕реНрдпрд╛рдорд╡рд╕реНрдерд╛рдпрд╛рдВ рд░рд╛рдЧрд╛рджрдпреЛ рджреБрдГрдЦрд╛рджрдпреЛ рд╡рд╛ рд╕рдВрднрд╡рдиреНрддрд┐ред рдПрд╡рдВрд╡рд┐рдзрдГ рд╕рдорд╛рдзрд┐рд╕реНрдердГ рд╕реНрдерд┐рддрдзреАрдГ рд╕реНрдерд┐рддрдкреНрд░рдЬреНрдЮ рдЙрдЪреНрдпрддреЗред

ЁЯОЩя╕П A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

English Translation
One who is not disturbed in mind even amidst the threefold miseries or elated when there is happiness, and who is free from attachment, fear and anger, is called a sage of steady mind.
English Commentary
The word muni means one who can agitate his mind in various ways for mental speculation without coming to a factual conclusion. It is said that every muni has a different angle of vision, and unless a muni differs from other munis, he cannot be called a muni in the strict sense of the term. N─Бs─Бv с╣Ыс╣гir yasya mataс╣Б na bhinnam ( Mah─Бbh─Бrata, Vana-parva 313.117). But a sthita-dh─лr muni, as mentioned herein by the Lord, is different from an ordinary muni. The sthita-dh─лr muni is always in Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness, for he has exhausted all his business of creative speculation. He is called pra┼Ы─Бnta-niс╕е┼Ыeс╣гa-mano-rath─Бntara ( Stotra-ratna 43), or one who has surpassed the stage of mental speculations and has come to the conclusion that Lord ┼Ъr─л Kс╣Ыс╣гс╣Зa, or V─Бsudeva, is everything ( v─Бsudevaс╕е sarvam iti sa mah─Бtm─Б su-durlabhaс╕е ). He is called a muni fixed in mind. Such a fully Kс╣Ыс╣гс╣Зa conscious person is not at all disturbed by the onslaughts of the threefold miseries, for he accepts all miseries as the mercy of the Lord, thinking himself only worthy of more trouble due to his past misdeeds; and he sees that his miseries, by the grace of the Lord, are minimized to the lowest. Similarly, when he is happy he gives credit to the Lord, thinking himself unworthy of the happiness; he realizes that it is due only to the LordтАЩs grace that he is in such a comfortable condition and able to render better service to the Lord. And, for the service of the Lord, he is always daring and active and is not influenced by attachment or aversion. Attachment means accepting things for oneтАЩs own sense gratification, and detachment is the absence of such sensual attachment. But one fixed in Kс╣Ыс╣гс╣Зa consciousness has neither attachment nor detachment because his life is dedicated in the service of the Lord. Consequently he is not at all angry even when his attempts are unsuccessful. Success or no success, a Kс╣Ыс╣гс╣Зa conscious person is always steady in his determination.