English Translation2.19 But the ideas that you have, 'Bhisma and others are neing killed by me in war; I am surely their killer' this idea of yours is false. How? Yah, he who; vetti, thinks; of enam, this One, the embodied One under consideration; as hantaram, the killer, the agent of the act of killing; ca, and; yah, he who, the other who; manyate, thinks; of enam, this One; as hatam, the killed (who thinks) 'When the body is killed, I am myself killed; I become the object of the act of killing'; ubhau tau, both of them; owing to non-discrimination, na, do not; vijanitah, know the Self which is the subject of the consciousness of 'I'. The meaning is: On the killing of the body, he who thinks of the Self ( the content of the consciousness of 'I' ) [The Ast. omits this phrase from the precedig sentence and includes it in this place. The A.A. has this phrase in both the places.-Tr.] as 'I am the killer', and he who thinks, 'I have been killed', both of them are ignorant of the nature of the Self. For, ayam, this Self; owing to Its changelessness, na hanti, does not kill, does not become the agent of the act of killing; na hanyate, nor is It killed, i.e. It does not become the object (of the act of killing).
The second verse is to show how the Self is changeless:
Hindi Translationредред2.19редредрдЬреЛ рддреВ рдорд╛рдирддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдореЗрд░реЗрджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдпреБрджреНрдзрдореЗрдВ рднреАрд╖реНрдорд╛рджрд┐ рдорд╛рд░реЗ рдЬрд╛рдпрдБрдЧреЗ рдореИрдВ рд╣реА рдЙрдирдХрд╛ рдорд╛рд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реВрдБ рдпрд╣ рддреЗрд░реА рдмреБрджреНрдзрд┐ ( рднрд╛рд╡рдирд╛ ) рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рдорд┐рдереНрдпрд╛ рд╣реИред рдХреИрд╕реЗ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдКрдкрд░рд╕реЗ рдЖ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдЗрд╕ рдЖрддреНрдорд╛рдХреЛ рдЬреЛ рдорд╛рд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рд╕рдордЭрддрд╛ рд╣реИ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╣рдирдирдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХрд╛ рдХрд░реНрддрд╛ рдорд╛рдирддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЬреЛ рджреВрд╕рд░рд╛ ( рдХреЛрдИ ) рдЗрд╕ рдЖрддреНрдорд╛рдХреЛ рджреЗрд╣рдХреЗ рдирд╛рд╢рд╕реЗ рдореИрдВ рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдРрд╕реЗ рдирд╖реНрдЯ рд╣реБрдЖ рдорд╛рдирддрд╛ рд╣реИ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╣рдирдирдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХрд╛ рдХрд░реНрдо рдорд╛рдирддрд╛ рд╣реИред рд╡реЗ рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рдЕрд╣рдВрдкреНрд░рддреНрдпрдпрдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдпрднреВрдд рдЖрддреНрдорд╛рдХреЛ рдЕрд╡рд┐рд╡реЗрдХрдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддреЗред рдЕрднрд┐рдкреНрд░рд╛рдп рдпрд╣ рдХрд┐ рдЬреЛ рд╢рд░реАрд░рдХреЗ рдорд░рдиреЗрд╕реЗ рдЖрддреНрдорд╛рдХреЛ рдореИрдВ рдорд╛рд░рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реВрдБ рдореИрдВ рдорд╛рд░рд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реВрдБ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рд╡реЗ рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рдЖрддреНрдорд╕реНрд╡рд░реВрдкрд╕реЗ рдЕрдирднрд┐рдЬреНрдЮ рд╣реИрдВред рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдЖрддреНрдорд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд░рд░рд╣рд┐рдд рд╣реЛрдиреЗрдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рди рддреЛ рдХрд┐рд╕реАрдХреЛ рдорд╛рд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рди рдорд╛рд░рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рди рддреЛ рд╣рдирдирдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХрд╛ рдХрд░реНрддрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рди рдХрд░реНрдо рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
Sanskrit Commentaryредред2.19редред ┬ардп рдПрдирдВ┬а рдкреНрд░рдХреГрддрдВ рджреЗрд╣рд┐рдирдВ ┬ард╡реЗрддреНрддрд┐┬а рд╡рд┐рдЬрд╛рдирд╛рддрд┐ ┬ард╣рдиреНрддрд╛рд░рдВ┬а рд╣рдирдирдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдпрд╛рдГ рдХрд░реНрддрд╛рд░рдВ ┬ардпрд╢реНрдЪ рдПрдирдореН┬а рдЕрдиреНрдпреЛ ┬ардордиреНрдпрддреЗ рд╣рддрдВ┬а рджреЗрд╣рд╣рдирдиреЗрди рд╣рддрдГ рдЕрд╣рдореН рдЗрддрд┐ рд╣рдирдирдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдпрд╛рдГ рдХрд░реНрдорднреВрддрдореН ┬арддреМ рдЙрднреМ рди рд╡рд┐рдЬрд╛рдиреАрддрдГ┬а рди рдЬреНрдЮрд╛рддрд╡рдиреНрддреМ рдЕрд╡рд┐рд╡реЗрдХреЗрди рдЖрддреНрдорд╛рдирдореНред рд╣рдиреНрддрд╛ рдЕрд╣рдореН рд╣рддрдГ рдЕрд╕реНрдорд┐ рдЕрд╣рдореН рдЗрддрд┐ рджреЗрд╣рд╣рдирдиреЗрди рдЖрддреНрдорд╛рдирдорд╣рдВрдкреНрд░рддреНрдпрдпрд╡рд┐рд╖рдпрдВ рдпреМ рд╡рд┐рдЬрд╛рдиреАрддрдГ рддреМ рдЖрддреНрдорд╕реНрд╡рд░реВрдкрд╛рдирднрд┐рдЬреНрдЮреМ рдЗрддреНрдпрд░реНрдердГред рдпрд╕реНрдорд╛рддреН рди ┬ардЕрдпрдореН┬а рдЖрддреНрдорд╛ ┬ард╣рдиреНрддрд┐┬а рди рд╣рдирдирдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдпрд╛рдГ рдХрд░реНрддрд╛ рднрд╡рддрд┐ ┬арди┬а рдЪ ┬ард╣рдиреНрдпрддреЗ┬а рди рдЪ рдХрд░реНрдо рднрд╡рддреАрддреНрдпрд░реНрдердГ рдЕрд╡рд┐рдХреНрд░рд┐рдпрддреНрд╡рд╛рддреНредредрдХрдердорд╡рд┐рдХреНрд░рдп рдЖрддреНрдореЗрддрд┐ рджреНрд╡рд┐рддреАрдпреЛ рдордиреНрддреНрд░рдГ